Lectionary Calendar
Wednesday, April 8th, 2026
Wednesday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Ezekiel 32:3

King of Egypt, listen to me. I, the Lord God, will catch you in my net and let a crowd of foreigners drag you to shore.

Bible Study Resources

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Egypt;   Charles Buck Theological Dictionary - Heart;   Repentance;   Holman Bible Dictionary - Dragon;   Fish, Fishing;   Net;   Poetry;   People's Dictionary of the Bible - Egypt;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Dragon;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“‘This is what the Lord God says:
Hebrew Names Version
Thus says the Lord GOD: I will spread out my net on you with a company of many peoples; and they shall bring you up in my net.
King James Version
Thus saith the Lord God ; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net.
English Standard Version
Thus says the Lord God : I will throw my net over you with a host of many peoples, and they will haul you up in my dragnet.
New American Standard Bible
This is what the Lord GOD says: "Now I will spread My net over you With a contingent of many peoples, And they will lift you up in My net.
New Century Version
"‘This is what the Lord God says: I will spread my net over you, and I will use a large group of people to pull you up in my net.
Amplified Bible
Thus says the Lord GOD, "I will spread out My net over you With a company of many nations, And they will bring you up in My net.
World English Bible
Thus says the Lord Yahweh: I will spread out my net on you with a company of many peoples; and they shall bring you up in my net.
Geneva Bible (1587)
Thus sayth the Lord God, I will therefore spread my net ouer thee with a great multitude of people, and they shall make thee come vp into my net.
New American Standard Bible (1995)
Thus says the Lord GOD, "Now I will spread My net over you With a company of many peoples, And they shall lift you up in My net.
Legacy Standard Bible
Thus says Lord Yahweh,"So I will spread My net over youWith an assembly of many peoples,And they shall bring you up in My net.
Berean Standard Bible
This is what the Lord GOD says: 'I will spread My net over you with a company of many peoples, and they will draw you up in My net.
Complete Jewish Bible
"So here is what Adonai Elohim says: ‘With many nations assembled, I will spread my net over you, and they will haul you up in my dragnet.
Darby Translation
Thus saith the Lord Jehovah: I will also spread out my net over thee with an assemblage of many peoples; and they shall bring thee up in my net.
Easy-to-Read Version
This is what the Lord God says: "I have gathered many people together. Now I will throw my net over you. Then those people will pull you in.
George Lamsa Translation
Thus says the LORD God: I will therefore spread out my net over you with a multitude of many people; and they shall bring you up in my net.
Good News Translation
When many nations gather, I will catch you in my net and let them drag the net ashore.
Lexham English Bible
Thus says the Lord Yahweh: Now I will spread my net over you in the assembly of many peoples, and I will bring you up in my dragnet.
Literal Translation
So says the Lord Jehovah: And I will spread out My net over you with an assembly of many peoples, and they will make you go up in My net.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thus sayeth the LORDE God: I wil sprede my net ouer ye, namely, a greate multitude of people: these shal dryue the into my yarne,
American Standard Version
Thus saith the Lord Jehovah: I will spread out my net upon thee with a company of many peoples; and they shall bring thee up in my net.
Bible in Basic English
This is what the Lord has said: My net will be stretched out over you, and I will take you up in my fishing-net.
JPS Old Testament (1917)
Thus saith the Lord GOD: I will therefore spread out My net over thee with a company of many peoples; and they shall bring thee up in My net.
King James Version (1611)
Thus saith the Lord God; I will therefore spread out my net ouer thee, with a company of many people, and they shall bring thee vp in my net.
Bishop's Bible (1568)
Thus saith the Lorde God, I wyll spreade my nette ouer thee with a great multitude of people, these shal make thee come vp into my net.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thus saith the Lord; I will also cast over thee the nets of many nations, and will bring thee up with my hook:
English Revised Version
Thus saith the Lord GOD: I will spread out my net over thee with a company of many peoples; and they shall bring thee up in my net.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the Lord God seith these thingis, Y schal spredde abrood my net on thee in the multitude of many puples, and Y schal drawe thee out in my net;
Update Bible Version
Thus says the Lord Yahweh: I will spread out my net on you with a company of many peoples; and they shall bring you up in my net.
Webster's Bible Translation
Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net.
New English Translation
"‘This is what the sovereign Lord says: "‘I will throw my net over you in the assembly of many peoples; and they will haul you up in my dragnet.
New King James Version
"Thus says the Lord GOD: "I will therefore spread My net over you with a company of many people, And they will draw you up in My net.
New Living Translation
Therefore, this is what the Sovereign Lord says: I will send many people to catch you in my net and haul you out of the water.
New Life Bible
The Lord God says, "Now I will throw My net over you with an army of many nations. They will lift you up in My net.
New Revised Standard
Thus says the Lord God : In an assembly of many peoples I will throw my net over you; and I will haul you up in my dragnet.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus saith My Lord, Yahweh, Therefore will I spread over thee my net, With a gathered host of many e peoples,-And they shall bring thee up in my net;
Douay-Rheims Bible
Therefore, thus saith the Lord God: I will spread out my net over thee with the multitude of many people, and I will draw thee up in my net.
Revised Standard Version
Thus says the Lord GOD: I will throw my net over you with a host of many peoples; and I will haul you up in my dragnet.
Young's Literal Translation
Thus said the Lord Jehovah: And -- I have spread out for thee My net, With an assembly of many peoples, And they have brought thee up in My net.
THE MESSAGE
"‘ God , the Master, says: "‘I'm going to throw my net over you —many nations will get in on this operation— and haul you out with my dragnet. I'll dump you on the ground out in an open field And bring in all the crows and vultures for a sumptuous carrion lunch. I'll invite wild animals from all over the world to gorge on your guts. I'll scatter hunks of your meat in the mountains and strew your bones in the valleys. The country, right up to the mountains, will be drenched with your blood, your blood filling every ditch and channel. When I blot you out, I'll pull the curtain on the skies and shut out the stars. I'll throw a cloud across the sun and turn off the moonlight. I'll turn out every light in the sky above you and put your land in the dark. Decree of God , the Master. I'll shake up everyone worldwide when I take you off captive to strange and far-off countries. I'll shock people with you. Kings will take one look and shudder. I'll shake my sword and they'll shake in their boots. On the day you crash, they'll tremble, thinking, "That could be me!"

Contextual Overview

1 Twelve years after King Jehoiachin and the rest of us had been led away as prisoners to Babylonia, the Lord spoke to me on the first day of the twelfth month. He said: 2 Ezekiel, son of man, condemn the king of Egypt and tell him I am saying: You act like a lion roaming the earth; but you are nothing more than a crocodile in a river, churning up muddy water with your feet. 3 King of Egypt, listen to me. I, the Lord God, will catch you in my net and let a crowd of foreigners drag you to shore. 4 I will throw you into an open field, where birds and animals will come to feed on your body. 5 I will spread your rotting flesh over the mountains and in the valleys, 6 and your blood will flow throughout the land and fill up the streams. 7 I will cover the whole sky and every star with thick clouds, so that the sun and moon will stop shining. 8 The heavens will become black, leaving your country in total darkness. I, the Lord , have spoken. 9 Foreign nations you have never heard of will be shocked when I tell them how I destroyed you. 10 They will be horrified, and when I flash my sword in victory on the day of your death, their kings will tremble in the fear of what could happen to them.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ezekiel 12:13, Ezekiel 17:20, Ecclesiastes 9:12, Jeremiah 16:16, Lamentations 1:13, Hosea 7:12, Habakkuk 1:14-17

Reciprocal: Job 18:8 - he is cast Job 19:6 - compassed

Cross-References

Genesis 14:6
They also defeated the Horites in the hill country of Edom, as far as El-Paran, near the desert.
Genesis 25:30
and said, "I'm starving to death! Give me some of that red stew right now!" That's how Esau got the name "Edom."
Genesis 32:6
When the messengers returned, they told Jacob, "We went to your brother Esau, and now he is heading this way with four hundred men."
Genesis 32:9
Then Jacob prayed: You, Lord , are the God who was worshiped by my grandfather Abraham and by my father Isaac. You told me to return home to my family, and you promised to be with me and make me successful.
Genesis 32:31
The sun was coming up as Jacob was leaving Peniel. He was limping because he had been struck on the hip,
Genesis 32:32
and the muscle on his hip joint had been injured. That's why even today the people of Israel don't eat the hip muscle of any animal.
Genesis 33:14
Why don't you go on ahead and let me travel along slowly with the children, the herds, and the flocks. We can meet again in the country of Edom."
Genesis 33:16
So Esau left for Edom.
Deuteronomy 2:5
but don't start a war with them. I have given them the hill country of Seir, so I won't give any of it to you, not even enough to set a foot on.
Deuteronomy 2:22
The Lord helped them as he had helped the Edomites, who killed many of the Horites in Seir and forced the rest to leave before settling there themselves.

Gill's Notes on the Bible

Thus saith the Lord God,.... The Lord God Almighty, who is able to manage this fierce and turbulent creature, this mighty monarch and disturber of the nations:

I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; meaning the Chaldean army, which the Lord would instigate, and by his providence bring against the king of Egypt, and surround him as fishes in a net, and take him and his people; see Ezekiel 12:13:

and they shall bring thee up in my net; out of his rivers, out of his fortresses, out of his own land, and carry him captive, or destroy him.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile