the First Day after Christmas
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
Ezekiel 37:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
This is what the Lord God says to these bones: I will cause breath to enter you, and you will live.
Thus says the Lord GOD to these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and you shall live.
Thus saith the Lord God unto these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live:
Thus says the Lord God to these bones: Behold, I will cause breath to enter you, and you shall live.
"This is what the Lord GOD says to these bones: 'Behold, I am going to make breath enter you so that you may come to life.
This is what the Lord God says to the bones: I will cause breath to enter you so you will come to life.
"Thus says the Lord GOD to these bones, 'Behold, I will make breath enter you so that you may come to life.
Thus saith the Lord God vnto these bones, Behold, I wil cause breath to enter into you, and ye shall liue.
"Thus says the Lord GOD to these bones, 'Behold, I will cause breath to enter you that you may come to life.
Thus says Lord Yahweh to these bones, ‘Behold, I will cause breath to enter you that you may come to life.
This is what the Lord GOD says to these bones: I will cause breath to enter you, and you will live.
To these bones Adonai Elohim says, "I will make breath enter you, and you will live.
Thus saith the Lord Jehovah unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live.
This is what the Lord God says to you: I will cause breath to come into you, and you will come to life!
Thus says the LORD God to these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and you shall live;
Tell them that I, the Sovereign Lord , am saying to them: I am going to put breath into you and bring you back to life.
Thus says the Lord Yahweh to these bones: "Look! I am bringing into you breath, and you will live!
So says the Lord Jehovah to these bones, Behold, I will cause breath to enter into you, and you shall live,
Thus saieth the LORDE God vnto these bones: Beholde, I will put breth in to you, that ye maye lyue:
Thus saith the Lord Jehovah unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live.
This is what the Lord has said to these bones: See, I will make breath come into you so that you may come to life;
Thus saith the Lord GOD unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live.
Thus saith the Lord God vnto these bones, Behold, I wil cause breath to enter into you, and ye shall liue.
Thus saith the Lorde God vnto these bones: Beholde, I wyll cause breath to enter into you, that ye may lyue.
Thus saith the Lord to these bones; Behold, I will bring upon you the breath of life:
Thus saith the Lord GOD unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live.
Thus says the Lord Yahweh to these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and you shall live.
The Lord God seith these thingis to these boonys, Lo! Y schal sende in to you a spirit, and ye schulen lyue.
Thus says the Lord Yahweh to these bones: Look, I will cause breath to enter into you, and you shall live.
Thus saith the Lord GOD to these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live:
This is what the sovereign Lord says to these bones: Look, I am about to infuse breath into you and you will live.
Thus says the Lord GOD to these bones: "Surely I will cause breath to enter into you, and you shall live.
This is what the Sovereign Lord says: Look! I am going to put breath into you and make you live again!
This is what the Lord God says to these bones: ‘I will make breath come into you, and you will come to life.
Thus says the Lord God to these bones: I will cause breath to enter you, and you shall live.
Thus saith My Lord Yahweh, Unto these bones, - Lo! I am about to bring into you - spirit, and ye shall live;
Thus saith the Lord God to these bones: Behold, I will send spirit into you, and you shall live.
Thus says the Lord GOD to these bones: Behold, I will cause breath to enter you, and you shall live.
Thus said the Lord Jehovah to these bones: Lo, I am bringing into you a spirit, and ye have lived,
God , the Master, told the dry bones, "Watch this: I'm bringing the breath of life to you and you'll come to life. I'll attach sinews to you, put meat on your bones, cover you with skin, and breathe life into you. You'll come alive and you'll realize that I am God !"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I will: Ezekiel 37:9, Ezekiel 37:10, Ezekiel 37:14, Genesis 2:7, Psalms 104:29, Psalms 104:30, John 20:22, Romans 8:2, Ephesians 2:5
Reciprocal: Revelation 11:11 - the Spirit
Cross-References
In a dream he saw a ladder that reached from earth to heaven, and God's angels were going up and down on it.
to show that he was his favorite son, and so Joseph's brothers hated him and would not be friendly to him.
His brothers asked, "Do you really think you are going to be king and rule over us?" Now they hated Joseph more than ever because of what he had said about his dream.
his father Jacob said to him, "I want you to go to your brothers. They are with the sheep near Shechem." "Yes, sir," Joseph answered.
His father said, "Go and find out how your brothers and the sheep are doing. Then come back and let me know." So he sent him from Hebron Valley. Joseph was near Shechem
One night each of the two men had a dream, but their dreams had different meanings.
Two years later the king of Egypt dreamed he was standing beside the Nile River.
Joseph remembered what he had dreamed about them and said, "You're spies! You've come here to find out where our country is weak."
Enemies attacked with arrows, refusing to show mercy.
Then after commanding them to listen carefully, he said: "I, the Lord , speak to prophets in visions and dreams.
Gill's Notes on the Bible
Thus saith the Lord God unto these bones,.... By the prophet, who was sent to prophesy over them:
behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live; and none could do this but the living God, who breathed the breath of life into Adam at first, and he became a living soul; to which there seems to be an allusion here; and when the Lord puts his Spirit into men, or bestows his grace on them, then they shall live, and not till then.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 37:5. Behold, I will cause breath — רוח ruach signifies both soul, breath, and wind; and sometimes the Spirit of God. Soul is its proper meaning in this vision, where it refers to the bones: "I will cause the SOUL to enter into you."