Lectionary Calendar
Thursday, August 21st, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Isaiah 37:33

I promise that the king of Assyria won't get into Jerusalem, or shoot an arrow into the city, or even surround it and prepare to attack.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Assyria;   Blasphemy;   Libnah;   Siege;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Isaiah;   Sennacherib;   Bridgeway Bible Dictionary - Time;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Mediator, Mediation;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Hezekiah;   King;   Libnah;   Holman Bible Dictionary - Hezekiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Fortification and Siegecraft;   Text, Versions, and Languages of Ot;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   Sennacherib;   People's Dictionary of the Bible - Ararat;   Assyria;   Hezekiah;   Interesting facts about the bible;   Jerusalem;   Smith Bible Dictionary - War;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Armor;   Bank;   Bowman;   Isaiah;   Prophecy;   Siege;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Therefore, this is what the Lord says about the king of Assyria:
Hebrew Names Version
Therefore thus says the LORD concerning the king of Ashshur, He shall not come to this city, nor shoot an arrow there, neither shall he come before it with shield, nor cast up a mound against it.
King James Version
Therefore thus saith the Lord concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a bank against it.
English Standard Version
"Therefore thus says the Lord concerning the king of Assyria: He shall not come into this city or shoot an arrow there or come before it with a shield or cast up a siege mound against it.
New American Standard Bible
"Therefore, this is what the LORD says about the king of Assyria: 'He will not come to this city nor shoot an arrow there; and he will not come before it with a shield, nor heap up an assault ramp against it.
New Century Version
"So this is what the Lord says about the king of Assyria: ‘He will not enter this city or even shoot an arrow here. He will not fight against it with shields or build a ramp to attack the city walls.
Amplified Bible
"Therefore, the LORD says this concerning the king of Assyria, 'He will not come into this city or shoot an arrow there, or come before it with shield, or raise an assault ramp against it.
World English Bible
Therefore thus says Yahweh concerning the king of Assyria, He shall not come to this city, nor shoot an arrow there, neither shall he come before it with shield, nor cast up a mound against it.
Geneva Bible (1587)
Therefore thus sayth the Lord, concerning the King of Asshur, He shall not enter into this citie, nor shoote an arrow there, nor come before it with shield, nor cast a mount against it.
Legacy Standard Bible
"Therefore, thus says Yahweh concerning the king of Assyria, ‘He will not come to this city or shoot an arrow there; and he will not come before it with a shield or throw up a siege ramp against it.
Berean Standard Bible
So this is what the LORD says about the king of Assyria: 'He will not enter this city or shoot an arrow into it. He will not come before it with a shield or build up a siege ramp against it.
Complete Jewish Bible
"Therefore this is what Adonai says concerning the king of Ashur: " ‘He will not come to this city or even shoot an arrow there; he will not confront it with a shield or erect earthworks against it.
Darby Translation
Therefore thus saith Jehovah concerning the king of Assyria: He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shield, nor cast a bank against it.
Easy-to-Read Version
So the Lord says this about the king of Assyria: "He will not come into this city or shoot an arrow here. He will not bring his shields up against this city or build up a hill of dirt to attack its walls.
George Lamsa Translation
Therefore thus says the LORD concerning the king of Assyria: He shall not enter this city nor shoot an arrow there nor come before it with shields nor cast siege-works against it.
Good News Translation
"And this is what the Lord has said about the Assyrian emperor: ‘He will not enter this city or shoot a single arrow against it. No soldiers with shields will come near the city, and no siege mounds will be built around it.
Lexham English Bible
Therefore thus says Yahweh concerning the king of Assyria: ‘He shall not come to this city, and he shall not shoot an arrow there, and he shall not meet it with a shield, and he shall not heap a siege ramp up against her.
Literal Translation
So Jehovah says this to the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with a shield, nor pour out a siege mound on it.
Miles Coverdale Bible (1535)
Therfore thus saieth the LORDE, cocernynge the kinge of the Assirians: He shall not come in to the citie, and shal shute no arowe in to it, there shall no shilde hurte it, nether shal they graue aboute it.
American Standard Version
Therefore thus saith Jehovah concerning the king of Assyria, He shall not come unto this city, nor shoot an arrow there, neither shall he come before it with shield, nor cast up a mound against it.
Bible in Basic English
For this cause the Lord says about the king of Assyria, He will not come into this town, or send an arrow against it; he will not come before it with arms, or put up an earthwork against it.
JPS Old Testament (1917)
Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria: He shall not come unto this city, nor shoot an arrow there, neither shall he come before it with shield, nor cast a mound against it.
King James Version (1611)
Therefore thus saith the Lord concerning the king of Assyria, He shall not come into this citie, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a banke against it.
Bishop's Bible (1568)
Therfore thus saith the Lorde concernyng the kyng of the Assyrians: He shall not come into this citie, and shall shoote no arrowe into it, there shall no shielde hurt it, neither shall they cast ditches about it.
Brenton's Septuagint (LXX)
Therefore thus saith the Lord concerning the king of the Assyrians, He shall not enter into this city, nor cast a weapon against it, nor bring a shield against it, nor make a rampart round it.
English Revised Version
Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come unto this city, nor shoot an arrow there, neither shall he come before it with shield, nor cast a mount against it.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the Lord seith these thingis of the kyng of Assiriens, He schal not entre in to this citee, and he schal not schete there an arowe; and a scheeld schal not ocupie it, and he schal not sende erthe in the cumpas therof.
Update Bible Version
Therefore thus says Yahweh concerning the king of Assyria, He shall not come to this city, nor shoot an arrow there, neither shall he come before it with shield, nor cast up a mound against it.
Webster's Bible Translation
Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a mound against it.
New English Translation
So this is what the Lord says about the king of Assyria: ‘He will not enter this city, nor will he shoot an arrow here. He will not attack it with his shielded warriors, nor will he build siege works against it.
New King James Version
"Therefore thus says the LORD concerning the king of Assyria: "He shall not come into this city, Nor shoot an arrow there, Nor come before it with shield, Nor build a siege mound against it.
New Living Translation
"And this is what the Lord says about the king of Assyria: "‘His armies will not enter Jerusalem. They will not even shoot an arrow at it. They will not march outside its gates with their shields nor build banks of earth against its walls.
New Life Bible
So the Lord says about the king of Assyria, ‘He will not come to this city or shoot an arrow there. He will not come before it with a battle-covering, or build a battle-wall against it.
New Revised Standard
"Therefore thus says the Lord concerning the king of Assyria: He shall not come into this city, shoot an arrow there, come before it with a shield, or cast up a siege ramp against it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Therefore, thus, saith Yahweh, concerning the king of Assyria, He shall not enter this city, Nor shoot there, an arrow, - Nor attack it with shield, Nor cast up against it a mound:
Douay-Rheims Bible
Wherefore thus saith the Lord concerning the king of the Assyrians: He shall not come into this city, nor shoot an arrow into it, nor come before it with shield, nor cast a trench about it.
Revised Standard Version
"Therefore thus says the LORD concerning the king of Assyria: He shall not come into this city, or shoot an arrow there, or come before it with a shield, or cast up a siege mound against it.
Young's Literal Translation
Therefore, thus said Jehovah, Concerning the king of Asshur: He doth not come in unto this city, Nor doth he shoot there an arrow, Nor doth he come before it [with] shield, Nor doth he pour out against it a mount.
THE MESSAGE
"Finally, this is God 's verdict on the king of Assyria: "‘Don't worry, he won't enter this city, won't let loose a single arrow, Won't brandish so much as one shield, let alone build a siege ramp against it. He'll go back the same way he came. He won't set a foot in this city. God 's Decree. I've got my hand on this city to save it, Save it for my very own sake, but also for the sake of my David dynasty.'"
New American Standard Bible (1995)
"Therefore, thus says the LORD concerning the king of Assyria, 'He will not come to this city or shoot an arrow there; and he will not come before it with a shield, or throw up a siege ramp against it.

Contextual Overview

21I went to Hezekiah and told him that the Lord God of Israel had said: Hezekiah, you prayed to me about King Sennacherib of Assyria. Now this is what I say to that king: The people of Jerusalem hate and make fun of you; they laugh behind your back. 23 Sennacherib, you cursed, shouted, and sneered at me, the holy God of Israel. 24 You let your officials insult me, the Lord. And here is what you have said about yourself, "I led my chariots to the highest heights of Lebanon's mountains. I went deep into its forest, cutting down the best cedar and cypress trees. 25 I dried up every stream in the land of Egypt, and I drank water from wells I had dug." 26 Sennacherib, now listen to me, the Lord . I planned all of this long ago. And you don't even know that I alone am the one who decided that you would do these things. I let you make ruins of fortified cities. 27 Their people became weak, terribly confused. They were like wild flowers or like tender young grass growing on a flat roof or like a field of grain before it matures. 28 I know all about you, even how fiercely angry you are with me. 29 I have seen your pride and the tremendous hatred you have for me. Now I will put a hook in your nose, a bit in your mouth, then I will send you back to where you came from. 30 Hezekiah, I will tell you what's going to happen. This year you will eat crops that grow on their own, and the next year you will eat whatever springs up where those crops grew. But the third year, you will plant grain and vineyards, and you will eat what you harvest. 31 Those who survive in Judah will be like a vine that puts down deep roots and bears fruit.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

He: Isaiah 8:7-10, Isaiah 10:32-34, Isaiah 17:12, Isaiah 17:14, Isaiah 33:20, 2 Kings 19:32-35

shields: Heb. shield

cast: Ezekiel 21:22, Luke 19:43, Luke 19:44

Reciprocal: Deuteronomy 20:20 - thou shalt build Psalms 48:3 - General Isaiah 10:24 - be not afraid Isaiah 22:2 - thy slain Jeremiah 26:24 - that

Cross-References

Genesis 37:20
Let's kill him and throw him into a pit and say that some wild animal ate him. Then we'll see what happens to those dreams."
Genesis 44:28
One of them was already missing and had not been seen for a long time. My father thinks the boy was torn to pieces by some wild animal,
1 Kings 13:24
and the prophet from Judah left. Along the way, a lion attacked and killed him, and the donkey and the lion stood there beside his dead body.
2 Kings 2:24
Elisha turned around and stared at the boys. Then he cursed them in the name of the Lord . Right away two bears ran out of the woods and ripped to pieces forty-two of the boys.
Proverbs 14:15
Don't be stupid and believe all you hear; be smart and know where you are headed.
John 13:7
Jesus answered, "You don't really know what I am doing, but later you will understand."

Gill's Notes on the Bible

Therefore thus saith the Lord concerning the king of Assyria,.... The issue of his expedition, and the fruitfulness of it; how vain his attempts would be, and how successless in this undertaking:

he shall not come into this city; shall not enter into it, and take possession of it, though so sure of it; or, "shall not come unto it w"; for some think he never was any nearer it than Libnah, from whence he sent his letters to Hezekiah, Isaiah 37:8,

nor shoot an arrow there; neither he nor his archers, so as to annoy or kill anyone person in it:

nor come before it with shields; or, "with a shield"; that is, he himself with one; otherwise his army under Rabshakeh was before it with men armed with shields; or the sense is, he shall not prevent it, or seize upon it, with his shielded men:

nor cast a bank against it; raise a mount, in order to fix his batteries upon, and play his artillery from, and shoot his arrows in to greater advantage.

w לא יבא אל העיר הזאת "non veniet ad civitatem hanc", Oecolampadius, Musculus, Gataker; "ad urbem hanc": Vitringa.

Barnes' Notes on the Bible

He shall not come into this city - Sennacherib encamped probably on the northeast side of the city, and his army was destroyed there (see the notes at Isaiah 10:28 ff.)

Nor shoot an arrow there - That is, nor shoot an arrow within the walls of the city.

Nor come before it with shields - (See the note at Isaiah 21:5). The meaning here is, that the army should not be permitted to come before the city defended with shields, and prepared with the means of attack and defense.

Nor cast a bank against it - A mound; a pile of earth thrown up in the manner of a fort to defend the assailants, or to give them an advantage in attacking the walls. Sieges were conducted by throwing up banks or fortifications, behind which the army of attack could be secure to carry on their operations. Towers filled with armed men were also constructed, covered with hides and other impenetrable materials, which could be made to approach the walls, and from which those who were within could safely conduct the attack.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile