Lectionary Calendar
Friday, April 10th, 2026
Friday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Jeremiah 10:5

An idol is no better than a scarecrow. It can't speak, and it has to be carried, because it can't walk. Why worship an idol that can't help or harm you?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Idolatry;   Thompson Chain Reference - False;   Idolatry;   Idols;   Palm-Tree;   Trees;   Vanity of Idols;   Worship, False;   Worship, True and False;   The Topic Concordance - Idolatry;   Learning;   Vanity;   Torrey's Topical Textbook - Idolatry;   Palm-Tree, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Nation;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Idol, Idolatry;   Easton Bible Dictionary - Palm Tree;   Fausset Bible Dictionary - Idol;   Palmtree;   Hastings' Dictionary of the Bible - Images;   Jeremiah;   Morrish Bible Dictionary - Palm, Palm Tree,;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Palm;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Palm Tree;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jeremy, the Epistle of;   Palm Tree;   The Jewish Encyclopedia - Jeremiah, Epistle of;   Pillar;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Like scarecrows in a cucumber patch,their idols cannot speak.They must be carried because they cannot walk.Do not fear them for they can do no harm—and they cannot do any good.
Hebrew Names Version
They are like a palm tree, of turned work, and don't speak: they must be carried, because they can't go. Don't be afraid of them; for they can't do evil, neither is it in them to do good.
King James Version
They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.
English Standard Version
Their idols are like scarecrows in a cucumber field, and they cannot speak; they have to be carried, for they cannot walk. Do not be afraid of them, for they cannot do evil, neither is it in them to do good."
New American Standard Bible
"They are like a scarecrow in a cucumber field, And they cannot speak; They must be carried, Because they cannot walk! Do not fear them, For they can do no harm, Nor can they do any good."
New Century Version
Their idols are like scarecrows in melon fields; they cannot talk. Since they cannot walk, they must be carried. Do not be afraid of those idols, because they can't hurt you, and they can't help you either."
Amplified Bible
"They are like scarecrows in a cucumber field; They cannot speak; They have to be carried, Because they cannot walk! Do not be afraid of them, For they can do no harm or evil, Nor can they do any good."
World English Bible
They are like a palm tree, of turned work, and don't speak: they must be carried, because they can't go. Don't be afraid of them; for they can't do evil, neither is it in them to do good.
Geneva Bible (1587)
The idoles stande vp as the palme tree, but speake not: they are borne because they cannot go feare them not, for they cannot do euill, neither can they do good.
Legacy Standard Bible
Like a scarecrow in a cucumber field are they,And they cannot speak;They must be carriedBecause they cannot take a step!Do not fear them,For they can do no harm,Nor can they do any good."
Berean Standard Bible
Like scarecrows in a cucumber patch, their idols cannot speak. They must be carried because they cannot walk. Do not fear them, for they can do no harm, and neither can they do any good."
Complete Jewish Bible
Like a scarecrow in a cucumber patch, it cannot speak. It has to be carried, because it cannot walk. Do not be afraid of it — it can do nothing bad; likewise it is unable to do anything good!"
Darby Translation
They are as a palm-column of turned work, and they speak not; they are carried, for they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.
Easy-to-Read Version
The idols of the other nations are like a scarecrow in a cucumber field. They cannot walk. They cannot talk, and the people must carry them. So don't be afraid of their idols. They cannot hurt you. And they cannot help you either."
George Lamsa Translation
They are set up straight as palm trees, but they do not speak; they must be carried, for they cannot walk. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither can they do good.
Good News Translation
Such idols are like scarecrows in a field of melons; they cannot speak; they have to be carried because they cannot walk. Do not be afraid of them: they can cause you no harm, and they can do you no good."
Lexham English Bible
They are like scarecrows in a cucumber field, they cannot speak. Indeed, they must be carried, for they cannot march. You must not be afraid of them, for they cannot do evil; furthermore, to do good is not in them."
Literal Translation
They are like a rounded post, and they cannot speak; carrying they must be carried, because they cannot walk. Do not be afraid of them, for they cannot do evil nor good; it is not with them.
Miles Coverdale Bible (1535)
It stodeth as stiff as the palme tre, it can nether speake ner go, but must be borne. Be not ye afrayed of soch, for they ca do nether good ner euel.
American Standard Version
They are like a palm-tree, of turned work, and speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither is it in them to do good.
Bible in Basic English
It is like a pillar in a garden of plants, and has no voice: it has to be lifted, for it has no power of walking. Have no fear of it; for it has no power of doing evil and it is not able to do any good.
JPS Old Testament (1917)
They are like a pillar in a garden of cucumbers, and speak not; they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them, for they cannot do evil, neither is it in them to do good.
King James Version (1611)
They are vpright as the palme tree, but speake not: they must needes bee borne, because they cannot goe: be not afraid of them, for they cannot doe euil, neither also is it in them to doe good.
Bishop's Bible (1568)
It standeth as stiffe as the Palme tree, it can neither speake nor go one foote, but must be borne: Be not ye afraide of suche, for they can do neither good nor euill.
Brenton's Septuagint (LXX)
they will set them up that they may not move; it is wrought silver, they will not walk, it is forged silver They must certainly be borne, for they cannot ride of themselves. Fear them not; for they cannot do any evil, and there is no good in them.
English Revised Version
They are like a palm tree, of turned work, and speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither is it in them to do good.
Wycliffe Bible (1395)
Idols ben maad in the licnesse of a palm tree, and schulen not speke; tho schulen be takun and be borun, for tho moun not go; therfor nyle ye drede tho, for tho moun nether do yuel, nethir wel.
Update Bible Version
They are like a palm-tree, of turned work, and don't speak: they must surely be borne, because they can't go. Don't be afraid of them; for they can't do evil, neither is it in them to do good.
Webster's Bible Translation
They [are] upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also [is it] in them to do good.
New English Translation
Such idols are like scarecrows in a cucumber field. They cannot talk. They must be carried because they cannot walk. Do not be afraid of them because they cannot hurt you. And they do not have any power to help you."
New King James Version
They are upright, like a palm tree, And they cannot speak; They must be carried, Because they cannot go by themselves. Do not be afraid of them, For they cannot do evil, Nor can they do any good."
New Living Translation
Their gods are like helpless scarecrows in a cucumber field! They cannot speak, and they need to be carried because they cannot walk. Do not be afraid of such gods, for they can neither harm you nor do you any good."
New Life Bible
Their false gods are like a wooden man set up in a vegetable field to make birds be afraid and stay away. They cannot speak. They must be carried, because they cannot walk. Do not be afraid of them, for they cannot hurt you. And they cannot help you."
New Revised Standard
Their idols are like scarecrows in a cucumber field, and they cannot speak; they have to be carried, for they cannot walk. Do not be afraid of them, for they cannot do evil, nor is it in them to do good.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Mere palm-trunks turned, they are and cannot speak, They must needs be, carried, for they cannot take a step, Be not afraid of them, for they cannot do harm, And even to do good, is not in their power.
Douay-Rheims Bible
They are framed after the likeness of a palm tree, and shall not speak: they must be carried to be removed, because they cannot go. Therefore fear them not, for they can neither do evil nor good.
Revised Standard Version
Their idols are like scarecrows in a cucumber field, and they cannot speak; they have to be carried, for they cannot walk. Be not afraid of them, for they cannot do evil, neither is it in them to do good."
Young's Literal Translation
As a palm they [are] stiff, and they speak not, They are surely borne, for they step not, Be not afraid of them, for they do no evil, Yea, also to do good is not in them.
New American Standard Bible (1995)
"Like a scarecrow in a cucumber field are they, And they cannot speak; They must be carried, Because they cannot walk! Do not fear them, For they can do no harm, Nor can they do any good."

Contextual Overview

1 The Lord said: Listen to me, you people of Israel. 2 Don't follow the customs of those nations who become frightened when they see something strange happen in the sky. 3 Their religion is worthless! They chop down a tree, carve the wood into an idol, 4 cover it with silver and gold, and then nail it down so it won't fall over. 5 An idol is no better than a scarecrow. It can't speak, and it has to be carried, because it can't walk. Why worship an idol that can't help or harm you? 6 Our Lord , great and powerful, you alone are God. 7 You are King of the nations. Everyone should worship you. No human anywhere on earth is wiser than you. 8 Idols are worthless, and anyone who worships them is a fool! 9 Idols are made by humans. A carver shapes the wood. A metalworker hammers out a covering of gold from Uphaz or of silver from Tarshish. Then the idol is dressed in blue and purple clothes. 10 You, Lord , are the only true and living God. You will rule for all time. When you are angry the earth shakes, and nations are destroyed.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

speak: Psalms 115:5-8, Psalms 135:16-18, Habakkuk 2:19, 1 Corinthians 12:2, Revelation 13:14, Revelation 13:15

be borne: Isaiah 46:1, Isaiah 46:7

do evil: Isaiah 41:23, Isaiah 41:24, Isaiah 44:9, Isaiah 44:10, Isaiah 45:20, 1 Corinthians 8:4

Reciprocal: Judges 6:31 - if he be 1 Kings 18:26 - no voice 2 Kings 17:7 - and had feared 2 Kings 17:35 - fear other gods 2 Chronicles 28:23 - sacrifice to them Song of Solomon 7:7 - thy stature Isaiah 16:12 - but Jeremiah 16:19 - wherein Zephaniah 1:12 - The Lord

Cross-References

Genesis 10:1
After the flood Shem, Ham, and Japheth had many descendants.
Psalms 72:10
Force the rulers of Tarshish and of the islands to pay taxes to him. Make the kings of Sheba and of Seba bring gifts.
Isaiah 24:15
And so, everyone in the east and those on the islands should praise the Lord , the God of Israel.
Isaiah 40:15
To the Lord , all nations are merely a drop in a bucket or dust on balance scales; all of the islands are but a handful of sand.
Isaiah 41:5
Islands and foreign nations saw what I did and trembled as they came near.
Isaiah 42:4
He won't quit or give up until he brings justice everywhere on earth, and people in foreign nations long for his teaching.
Isaiah 42:10
Tell the whole world to sing a new song to the Lord ! Tell those who sail the ocean and those who live far away to join in the praise.
Isaiah 49:1
Everyone, listen, even you foreign nations across the sea. The Lord chose me and gave me a name before I was born.
Isaiah 51:5
Those who live across the sea are eagerly waiting for me to rescue them. I am strong and ready; soon I will come to save and to rule all nations.
Isaiah 59:18
Now the Lord will get furious and do to his enemies, both near and far, what they did to his people.

Gill's Notes on the Bible

They are upright as the palm tree,.... Being nailed to a post, or fastened to a pillar, or set upon a pedestal, and so stand erect without bending any way; and are like a palm tree, which is noted for its uprightness; hence the church's stature is compared to it, Song of Solomon 7:7, here it is a sarcasm, and a bitter one:

but speak not; man, that is of an erect stature, in which he differs from other creatures, has the faculty of speech, which they that go upon four feet have not; but the idols of the Gentiles, though erect, have not the power of speaking a word; and therefore can give no answer to their worshippers; see Psalms 115:5,

they must needs be borne: or, "in carrying be carried" q; when being made they are fixed in the designed place, or are moved from place to place; they are then carried in men's arms, or on their shoulders:

because they cannot go; they have no life, and so are incapable of motion of themselves; they have feet, but walk not; and cannot arise and bestir themselves for the help of those that pray unto them,

Psalms 115:7,

be not afraid of them, for they cannot do evil; that is, inflict judgment, cause drought, famine, or pestilence, or any other evil or calamity:

neither is it also in them to do good; to give rains and fruitful seasons, or bestow any favour, temporal or spiritual; see Jeremiah 14:21.

q נשוא ינשוא "portando portantur", Schmidt; "portabitur" Pagninus; "portabuntur", Montanus; "omnino portanda sunt", Junius & Tremellius, Piscator.

Barnes' Notes on the Bible

They are upright ... - Rather, “They are like a palm tree of turned work, i. e.” like one of those stiff inelegant pillars, something like a palm tree, which may be seen in oriental architecture. Some translate thus: “They are like pillar’s in a garden of cucumbers, i. e.” like the blocks set up to frighten away the birds; but none of the ancient versions support this rendering.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 10:5. They are upright as the palm tree — As straight and as stiff as the trees out of which they are hewn.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile