the Fifth Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Contemporary English Version
Jeremiah 23:30
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Therefore, take note! I am against the prophets”—the Lord’s declaration—“who steal my words from each other.
Therefore, behold, I am against the prophets, says the LORD, who steal my words everyone from his neighbor.
Therefore, behold, I am against the prophets, saith the Lord , that steal my words every one from his neighbour.
Therefore, behold, I am against the prophets, declares the Lord , who steal my words from one another.
"Therefore behold, I am against the prophets," declares the LORD, "who steal My words from each other.
"So I am against the false prophets," says the Lord . "They keep stealing words from each other and say they are from me.
"Therefore behold (hear this), I am against the [counterfeit] prophets," says the LORD, "[I am descending on them with punishment, these prophets] who steal My words from one another [imitating the words of the true prophets].
Therefore, behold, I am against the prophets, says Yahweh, who steal my words everyone from his neighbor.
Therefore beholde, I will come against the prophets, saieth the Lorde, that steale my word euerie one from his neighbour.
Therefore behold, I am against the prophets," declares Yahweh, "who steal My words from each other.
"Therefore behold," declares the LORD, "I am against the prophets who steal from each other words they attribute to Me."
So, I am against the prophets," says Adonai , "who steal my words from each other.
Therefore, behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that steal my words every one from his neighbour.
This message is from the Lord : "So I am against the false prophets. They keep stealing my words from each other."
Therefore, behold, I am against the prophets, says the LORD, who steal my words, every one from his neighbor.
I am against those prophets who take each other's words and proclaim them as my message.
"Therefore look, I am against the prophets," declares Yahweh, "who steal my words each one from his neighbor.
Then, Jehovah says, Behold, I am against the prophets who steal My Words, each one from his neighbor.
Therfore thus saieth the LORDE: beholde, I wil vpo the prophetes, that steale my worde priuely from euery man.
Therefore, behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that steal my words every one from his neighbor.
For this cause I am against the prophets, says the Lord, who take my words, every one from his neighbour.
Therefore, behold, I am against the prophets, saith the LORD, that steal My words every one from his neighbour.
Therefore, behold, I am against the prophets, sayth the Lord, that steale my worde euery one from his neighbour.
Therefore thus saith the Lodre: beholde, I wyll vpon the prophetes that steale my worde priuilie from euery man.
Behold, I am therefore against the prophets, saith the Lord God, that steal my words every one from his neighbour.
Therefore, behold, I am against the prophets, saith the LORD, that steal my words every one from his neighbour.
Therfor lo! Y am redi to the profetis, seith the Lord, that stelen my wordis, ech man fro his neiybore.
Therefore, look, I am against the prophets, says Yahweh, that steal my words every one from his neighbor.
Therefore behold, I [am] against the prophets, saith the LORD, that steal my words every one from his neighbor.
So I, the Lord , affirm that I am opposed to those prophets who steal messages from one another that they claim are from me.
"Therefore behold, I am against the prophets," says the LORD, "who steal My words every one from his neighbor.
"Therefore," says the Lord , "I am against these prophets who steal messages from each other and claim they are from me.
So I am against those who tell what is going to happen in the future," says the Lord, "who steal My words from each other.
See, therefore, I am against the prophets, says the Lord , who steal my words from one another.
Therefore! behold me! against the prophets, Declareth Yahweh, - who steal my words, every man from his neighbour:
Therefore behold I am against the prophets, saith the Lord: who steal my words every one from his neighbour.
Therefore, behold, I am against the prophets, says the LORD, who steal my words from one another.
Therefore, lo, I [am] against the prophets, An affirmation of Jehovah, Stealing My words each from his neighbour.
"I've had it with the ‘prophets' who get all their sermons secondhand from each other. Yes, I've had it with them. They make up stuff and then pretend it's a real sermon.
"Therefore behold, I am against the prophets," declares the LORD, "who steal My words from each other.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Jeremiah 14:14, Jeremiah 14:15, Jeremiah 44:11, Jeremiah 44:29, Leviticus 20:3, Leviticus 26:17, Deuteronomy 18:20, Deuteronomy 29:20, Psalms 34:16, Ezekiel 13:8, Ezekiel 13:20, Ezekiel 15:7, 1 Peter 3:12
Reciprocal: Jeremiah 21:13 - I am
Gill's Notes on the Bible
Therefore, behold, I [am] against the prophets, saith the Lord,.... The false prophets, with whom the Lord was displeased; he set himself against them, and was determined to bring wrath and ruin on them. So the Targum,
"therefore, behold, I send my fury against the false prophets;''
that steal my word, or "words" q,
everyone from his neighbour; either from the true prophets; beginning their prophecies as they did, with a "thus saith the Lord"; and mingling some words and phrases used by them, the better to ingratiate themselves among the people, and that they might be taken for the prophets of the Lord; as Pelagius, Austin says, used the word "grace", the better to hide his sentiments, and cause them the more easily to be received by the people: or from the false prophets; they privately meeting, and consulting, and agreeing together what they should say to the people, as if they were the words of the Lord: or else from the people themselves; lessening their esteem for the words of the Lord; making them negligent of them and indifferent to them; and causing them to forget what they had heard and received.
q ×××¨× "verba mea", Munster, Pagniuus, Montanus, Schmidt.
Barnes' Notes on the Bible
Jeremiah gives in succession the main characteristics of the teaching of the false prophets. The first is that they steal Godâs words from one another. Having no message from God, they try to imitate the true prophets.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 23:30. I am against the prophets — Three cases are mentioned here which excited God's disapprobation:
1. The prophets who stole the word from their neighbour; who associated with the true prophets, got some intelligence from them, and then went and published it as a revelation which themselves had received, Jeremiah 23:30.
2. The prophets who used their tongues; ×××§××× ×ש×× × hallokechim leshonam, who lick or smooth with their tongues - gave their own counsels as Divine revelations, flattering them in their sins, and promising peace, when God had not spoken; and prefaced them, "Thus saith the Lord," Jeremiah 23:31.
3. The prophets who made up false stories, which they termed prophecies, revealed to them in dreams; and thus caused the people to err, Jeremiah 23:32.