Lectionary Calendar
Thursday, August 21st, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

Jeremiah 32:25

So why did you tell me to get some witnesses and buy a field with my silver, when Jerusalem is about to be captured by the Babylonians?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Doubting;   Jeremiah;   Land;   Money;   Prayer;   Witness;   Thompson Chain Reference - Nebuchadnezzar;   Torrey's Topical Textbook - Prayer, Private;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Gestures;   Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Jeremiah;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Baruch;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Yet you, Lord God, have said to me, ‘Purchase the field and call in witnesses’—even though the city has been handed over to the Chaldeans!”
Hebrew Names Version
You have said to me, Lord GOD, Buy you the field for money, and call witnesses; whereas the city is given into the hand of the Kasdim.
King James Version
And thou hast said unto me, O Lord God , Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans.
English Standard Version
Yet you, O Lord God , have said to me, "Buy the field for money and get witnesses"—though the city is given into the hands of the Chaldeans.'"
New American Standard Bible
'Yet You have said to me, Lord GOD, "Buy for yourself the field with money and call in witnesses"—although the city has been handed over to the Chaldeans.'"
New Century Version
But now, Lord God , you tell me, ‘Buy the field with silver and call in witnesses.' You tell me this while the Babylonian army is ready to capture the city."
Amplified Bible
'Yet, O Lord GOD, You said to me, "Buy the field with money and get witnesses," even though the city is given into the hands of the Chaldeans.'"
World English Bible
You have said to me, Lord Yahweh, Buy you the field for money, and call witnesses; whereas the city is given into the hand of the Chaldeans.
Geneva Bible (1587)
And thou hast sayd vnto me, O Lord God, Bye vnto thee the fielde for siluer, and take witnesses: for the citie shall be giuen into the hand of the Caldeans.
Legacy Standard Bible
And You have said to me, O Lord Yahweh, "Buy for yourself the field with money and call in witnesses"—but the city is given into the hand of the Chaldeans.'"
Berean Standard Bible
Yet You, O Lord GOD, have said to me, 'Buy for yourself the field with silver and call in witnesses, even though the city has been handed over to the Chaldeans!'"
Complete Jewish Bible
Yet you, Adonai , God, have said to me, ‘Buy the field for money, and call witnesses; even as the city is being turned over to the Kasdim!'"
Darby Translation
And thou, Lord Jehovah, thou hast said unto me, Buy for thyself the field for money, and take witnesses;—and the city is given into the hand of the Chaldeans.
Easy-to-Read Version
"Lord God , all those bad things are happening. But now you are telling me, ‘Jeremiah, buy the field with silver and choose some men to witness the purchase.' You are telling me this while the Babylonian army is ready to capture the city. Why should I waste my money like that?"
George Lamsa Translation
And thou, O LORD God, hast said to me, Buy the field for money, and call witnesses; and, behold the city is given into the hand of the Chaldeans.
Good News Translation
Yet, Sovereign Lord , you are the one who ordered me to buy the field in the presence of witnesses, even though the city is about to be captured by the Babylonians."
Lexham English Bible
Yet you have said to me, Lord Yahweh, "Buy for yourself the field with the money, and call witnesses as witness," though the city has been given into the hand of the Chaldeans.'"
Literal Translation
And You have said to me, O Lord Jehovah, Buy for yourself the field with silver, and call witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans.
Miles Coverdale Bible (1535)
Yet sayest thou vnto me (o LORDE God) and commaundest me, that I shall loose a pece of londe vnto my self, and take witnesses therto: and yet in the meane season the cite is delyuered in to the power of the Caldees.
American Standard Version
And thou hast said unto me, O Lord Jehovah, Buy thee the field for money, and call witnesses; whereas the city is given into the hand of the Chaldeans.
Bible in Basic English
And you have said to me, Give the money to get yourself a property, and have the business witnessed; though the town is given into the hands of the Chaldaeans.
JPS Old Testament (1917)
Yet Thou hast said unto me, O Lord GOD: Buy thee the field for money, and call witnesses; whereas the city is given into the hand of the Chaldeans.'
King James Version (1611)
And thou hast said vnto mee, O Lord God, buy thee the field for money, and take witnesses: for the citie is giuen into the hand of the Caldeans.
Bishop's Bible (1568)
Yet sayest thou vnto me O Lorde God, and commaundest me that I shall bye a peece of land vnto my selfe for money, and take witnesses thereto: and yet in the meane season the citie is deliuered into the power of the Chaldees.
Brenton's Septuagint (LXX)
and all the kings of Ælam, and all the kings of the Persians,
English Revised Version
And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and call witnesses; whereas the city is given into the hand of the Chaldeans.
Wycliffe Bible (1395)
And Lord God, thou seist to me, Bie thou a feeld for siluer, and yyue thou witnessis, whanne the citee is youun in the hondis of Caldeis.
Update Bible Version
And you have said to me, O Lord Yahweh, Buy the field for money, and call witnesses; whereas the city is given into the hand of the Chaldeans.
Webster's Bible Translation
And thou hast said to me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans.
New English Translation
The city is sure to fall into the hands of the Babylonians. Yet, in spite of this, you, Lord God , have said to me, "Buy that field with silver and have the transaction legally witnessed."'"
New King James Version
And You have said to me, O Lord GOD, "Buy the field for money, and take witnesses"!--yet the city has been given into the hand of the Chaldeans."'
New Living Translation
And yet, O Sovereign Lord , you have told me to buy the field—paying good money for it before these witnesses—even though the city will soon be handed over to the Babylonians."
New Life Bible
O Lord God, You have said to me, "Buy the field with money, and call in people to see you buy it," even though the city will be given over to the Babylonians."'"
New Revised Standard
Yet you, O Lord God , have said to me, "Buy the field for money and get witnesses"—though the city has been given into the hands of the Chaldeans.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Yet, thou thyself, saidst unto me, O My Lord, Yahweh, Buy thee the field for silver And take in attestation, witnesses, - Whereas, the city, hath been given into the hand of the Chaldeans!
Douay-Rheims Bible
And sayest thou to me, O Lord God: Buy a field for money, and take witnesses, whereas the city is given into the hands of the Chaldeans?
Revised Standard Version
Yet thou, O Lord GOD, hast said to me, "Buy the field for money and get witnesses" --though the city is given into the hands of the Chalde'ans.'"
Young's Literal Translation
Yet Thou hast said unto me, O Lord Jehovah, Buy for thee the field with money, and cause witnesses to testify -- and the city hath been given into the hand of the Chaldeans!'
New American Standard Bible (1995)
'You have said to me, O Lord GOD, "Buy for yourself the field with money and call in witnesses"—although the city is given into the hand of the Chaldeans.'"

Contextual Overview

16 Then I prayed: 17 Lord God, you stretched out your mighty arm and made the sky and the earth. You can do anything. 18 You show kindness for a thousand generations, but you also punish people for the sins of their parents. You are the Lord All-Powerful. 19 With great wisdom you make plans, and with your great power you do all the mighty things you planned. Nothing we do is hidden from your eyes, and you reward or punish us as we deserve. 20 You are famous because you worked miracles in Egypt, and you are still working them in Israel and in the rest of the world as well. 21 You terrified the Egyptians with your miracles, and you reached out your mighty arm and rescued your people Israel from Egypt. 22 Then you gave Israel this land rich with milk and honey, just as you had promised our ancestors. 23 But when our ancestors took over the land, they did not obey you. And now you have punished Israel with disaster. 24 Jerusalem is under attack, and we suffer from hunger and disease. The Babylonians have already built dirt ramps up to the city walls, and you can see that Jerusalem will be captured just as you said. 25 So why did you tell me to get some witnesses and buy a field with my silver, when Jerusalem is about to be captured by the Babylonians?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thou: Jeremiah 32:8-15

for: or, though, Jeremiah 32:24, Psalms 77:19, Psalms 97:2, John 13:7, Romans 11:33, Romans 11:34

Reciprocal: Ruth 4:4 - Buy it Jeremiah 32:10 - and took Ezekiel 7:12 - let

Cross-References

Genesis 19:22
Hurry! Run! I can't do anything until you are safely there." The town was later called Zoar because Lot had said it was small.
Genesis 32:3
Jacob sent messengers on ahead to Esau, who lived in the land of Seir, also known as Edom.
Genesis 32:4
Jacob told them to say to Esau, "Master, I am your servant! I have lived with Laban all this time,
Genesis 32:5
and now I own cattle, donkeys, and sheep, as well as many slaves. Master, I am sending these messengers in the hope that you will be kind to me."
Genesis 32:6
When the messengers returned, they told Jacob, "We went to your brother Esau, and now he is heading this way with four hundred men."
Genesis 32:7
Jacob was so frightened that he divided his people, sheep, cattle, and camels into two groups.
Genesis 32:8
He thought, "If Esau attacks one group, perhaps the other can escape."
Genesis 32:9
Then Jacob prayed: You, Lord , are the God who was worshiped by my grandfather Abraham and by my father Isaac. You told me to return home to my family, and you promised to be with me and make me successful.
Genesis 32:13
After Jacob had spent the night there, he chose some animals as gifts for Esau:
Genesis 32:14
two hundred female goats and twenty males, two hundred female sheep and twenty males, thirty female camels with their young, forty cows and ten bulls, and twenty female donkeys and ten males.

Gill's Notes on the Bible

And thou hast said to me, O Lord God,.... Or, "O Lord God, yet thou hast said to me" b; notwithstanding this is the case, the country all around is in the hand of the enemy, and the city is as good as delivered up to them, yet thou hast given me such orders, as follows:

buy thee a field for money, and take witnesses; for though these words were not expressly said to him by the Lord; yet inasmuch as he told him that his uncle's son would come to him, and propose the selling of his field to him; and accordingly did come, agreeably to the word of the Lord; Jeremiah understood it as the will of the Lord, that he should buy it before witnesses; which he did, as before related:

for the city is given into the hand of the Chaldeans; or rather, "though the city is given" c, c. yet thou hast said so: now by this the prophet suggests, that though he had obeyed the divine order, as he ought to have done, yet there was some difficulty upon his mind or there were some objections Started, by the Jews that were with him, how these things could be reconciled; that he should be ordered to buy a field at such a time as this, and thereby signify that fields and vineyards should be bought and possessed in the land, and yet the city just going to be surrendered into the hands of the Chaldeans.

b ואתה אמרת "tu vero nihilominus dicis mihi", Piscator; "tu tamen dixisti ad me, Domime Jehovah", Schmidt. c והעיר נתנה "cum tamen urbs tradenda sit", Schmidt; "quum tamen futurum sit", Piscator; "quum civitas ipsa traditur", Junius Tremellius "cum tamen urbs tradita sit", Cocceius.

Barnes' Notes on the Bible

For - See the margin. It is enough to place the command side by side with the state of Jerusalem to show how contrary it is to all the rules of human prudence. The prophet is sure that God will explain to him his difficulty.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile