Saturday in Easter Week
Click here to learn more!
Read the Bible
Contemporary English Version
Jeremiah 36:20
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Then, after depositing the scroll in the chamber of Elishama the scribe, the officials came to the king at the courtyard and reported everything in the hearing of the king.
They went in to the king into the court; but they had laid up the scroll in the chamber of Elishama the Sofer; and they told all the words in the ears of the king.
And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king.
So they went into the court to the king, having put the scroll in the chamber of Elishama the secretary, and they reported all the words to the king.
So they came to the king in the courtyard, but they had deposited the scroll in the chamber of Elishama the scribe; and they reported all the words to the king.
The officers put the scroll in the room of Elishama the royal secretary. Then they went to the king in the courtyard and told him all about the scroll.
Then they went into the court to the king, but they [first] put the scroll in the chamber of Elishama the scribe; then they reported all the words to the king.
They went in to the king into the court; but they had laid up the scroll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.
And they went in to the King to the court, but they layde vp the roule in the chamber of Elishama the Chancellour and tolde the King all the wordes, that he might heare.
So they went to the king in the court, but they had deposited the scroll in the chamber of Elishama the scribe, and they declared all the words in the hearing of the king.
So the officials went to the king in the courtyard. And having stored the scroll in the chamber of Elishama the scribe, they reported everything to the king.
After depositing the scroll in the room of Elishama the secretary, they went in to the courtyard and told everything to the king.
And they went in unto the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.
Then the royal officials put the scroll in the room of Elishama the scribe. They went to King Jehoiakim and told him all about the scroll.
Then the princes went to the king in the courtyard, but they placed the scroll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the presence of the king.
The officials put the scroll in the room of Elishama, the court secretary, and went to the king's court, where they reported everything to the king.
And they went to the king, to the courtyard, and they put the scroll for safe-keeping in the chamber of Elishama the secretary, and they reported all the words in the hearing of the king.
And they went in to the king, into the court. But they laid up the scroll in the room of Elishama the scribe. And they told all the words in the ear of the king.
And they went in to the kinge to the courte. But they kepte the boke in the chambre off Elisama the scrybe, ad tolde the kynge all the wordes, that he might heare.
And they went in to the king into the court; but they had laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.
Then they went into the open square to the king; but the book they put away in the room of Elishama the scribe; and they gave the king an account of all the words.
And they went in to the king into the court; but they had deposited the roll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.
And they went in to the King into the Court, bnt they layed vp the roule in the chamber of Elishama the Scribe, and told all the words in the eares of the king.
And they went in to the kyng to the court (but they kept the booke in the chaumber of Elizama the scribe) and tolde the kyng all the wordes, that he might heare.
And they went in to the king into the court; but they had laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.
And thei entriden to the kyng, in to the halle; forsothe thei bitoken the book to be kept in to the treserie of Elisame, the scryuen. And thei telden alle the wordis, in audience of the kyng.
And they went in to the king into the court; but they had laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.
And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king.
The officials put the scroll in the room of Elishama, the royal secretary, for safekeeping. Then they went to the court and reported everything to the king.
And they went to the king, into the court; but they stored the scroll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the hearing of the king.
Then the officials left the scroll for safekeeping in the room of Elishama the secretary and went to tell the king what had happened.
So they went to the king in the open space, but they had put the book in the room of Elishama the writer. And they told all the words to the king.
Leaving the scroll in the chamber of Elishama the secretary, they went to the court of the king; and they reported all the words to the king.
Then went they in unto the king, into the court, but the roll, had they put in charge, in the chamber of Elishama the scribe, - so they declared in the ears of the king all the words.
And they went in to the king into the court: but they laid up the volume in the chamber of Elisama the scribe: and they told all the words in the hearing of the king.
So they went into the court to the king, having put the scroll in the chamber of Eli'shama the secretary; and they reported all the words to the king.
And they go in unto the king, to the court, and the roll they have laid up in the chamber of Elishama the scribe, and they declare in the ears of the king all the words.
The officials went to the court of the palace to report to the king, having put the scroll for safekeeping in the office of Elishama the secretary of state. The king sent Jehudi to get the scroll. He brought it from the office of Elishama the secretary. Jehudi then read it to the king and the officials who were in the king's service.
So they went to the king in the court, but they had deposited the scroll in the chamber of Elishama the scribe, and they reported all the words to the king.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Jeremiah 36:12, Jeremiah 36:21
Reciprocal: 2 Kings 9:37 - the carcase 2 Chronicles 34:16 - Shaphan 2 Chronicles 34:18 - And Shaphan read Ezra 6:1 - rolls Jeremiah 41:1 - Elishama Zechariah 5:1 - roll
Cross-References
They also defeated the Horites in the hill country of Edom, as far as El-Paran, near the desert.
He married three Canaanite women: The first was Adah, the daughter of Elon the Hittite; the second was Oholibamah, the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon the Hivite;
Lotan's sons were Hori and Heman; his sister was Timna.
Dishon, Ezer, and Dishan, and they lived in the land of Seir.
Kenaz, Teman, Mibzar,
The Horites used to live in Seir, but the Edomites took over that region. They killed many of the Horites and forced the rest of them to leave, just as Israel did to the people in the land that the Lord gave them.
The Lord helped them as he had helped the Edomites, who killed many of the Horites in Seir and forced the rest to leave before settling there themselves.
Gill's Notes on the Bible
And they went in to the king into the court,.... The inner court, the king's court, where he usually resided; though very probably they did not rush in at once; but first sent to know whether the king could be spoke with, or would admit them, they having something to communicate to him; which they might do by the person in waiting, by whom they were introduced:
but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe; they did not take it with them, but left it in the secretary's office; and, no doubt, put it up safe in some chest or scrutoire, as something valuable, and not to be exposed to everyone; or to be thrown about, torn, or trampled on, as a book of no use and value: very probably it was with the consent of Baruch that it was left with them: and this was a point of prudence in them not to take it with them when they went to the king:
and told all the words in the ears of the king; that is, the sum and substance of them; for it cannot be thought they should remember every word in the roll; but the main of it they did, and rehearsed it in a very audible manner.
Barnes' Notes on the Bible
The court - i. e., The inner quadrangle of the palace, in which was the royal residence.
They laid up the roll - They left the scroll in charge, i. e., in the care of someone.