Lectionary Calendar
Sunday, August 17th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Jeremiah 6:7

Evil pours from your city like water from a spring. Sounds of violent crimes echo within your walls; victims are everywhere, wounded and dying.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Depravity of Man;   Wicked (People);   Thompson Chain Reference - Corruption;   Nation, the;   Violence;   World, the;   Torrey's Topical Textbook - Fountains and Springs;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Kir-Hareseth;   Well;   Hastings' Dictionary of the Bible - Zechariah, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Fountain;   Smith Bible Dictionary - Be-Er-Laha'i-Roi;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jeremiah (2);   Text of the Old Testament;   The Jewish Encyclopedia - Winds;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
As a well gushes out its water,so she pours out her evil.Violence and destruction resound in her.Sickness and wounds keep coming to my attention.
Hebrew Names Version
As a well casts forth its waters, so she casts forth her wickedness: violence and destruction is heard in her; before me continually is sickness and wounds.
King James Version
As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually is grief and wounds.
English Standard Version
As a well keeps its water fresh, so she keeps fresh her evil; violence and destruction are heard within her; sickness and wounds are ever before me.
New American Standard Bible
"As a well keeps its waters fresh, So she keeps fresh her wickedness. Violence and destruction are heard in her; Sickness and wounds are constantly before Me.
New Century Version
Jerusalem pours out her evil as a well pours out its water. The sounds of violence and destruction are heard within her. I can see the sickness and hurts of Jerusalem.
Amplified Bible
"As a fountain springs up and pours out its fresh waters, So she [continually] pours out her fresh wickedness. Violence and destruction are heard inside her [walls]; Sickness and wounds are always before Me.
World English Bible
As a well casts forth its waters, so she casts forth her wickedness: violence and destruction is heard in her; before me continually is sickness and wounds.
Geneva Bible (1587)
As the fountaine casteth out her waters, so she casteth out her malice: crueltie and spoyle is continually heard in her before me with sorowe and strokes.
Legacy Standard Bible
Like a well keeps its waters fresh,So she keeps fresh her evil.Violence and devastation are heard in her;Sickness and wounds are continually before Me.
Berean Standard Bible
As a well gushes its water, so she pours out her evil. Violence and destruction resound in her; sickness and wounds are ever before Me.
Complete Jewish Bible
Just as a cistern keeps its water fresh, so she keeps her wickedness fresh! Violence and destruction are heard within her, always before me sickness and wounds.
Darby Translation
As a well poureth forth her waters, so she poureth forth her wickedness: violence and destruction are heard in her; before me continually are grief and wounds.
Easy-to-Read Version
As a well keeps its water fresh, so Jerusalem keeps its wickedness fresh. I hear about the robbing and violence in this city all the time. I see nothing but pain and sickness there all the time.
George Lamsa Translation
As a cistern that gathers its water, so has she gathered her wickedness; violence and plunder are heard in her; before me continually are grief and wounds.
Good News Translation
As a well keeps its water fresh, so Jerusalem keeps its evil fresh. I hear violence and destruction in the city; sickness and wounds are all I see.
Lexham English Bible
As a water well keeps its water cool, so she keeps cool her wickedness. Violence and destruction are heard within her, sickness and wounds are continually before me.
Literal Translation
As a cistern keeps fresh its waters, so she keeps fresh her evil. Violence and destruction are heard in her. Sickness and wounds are continually before My face.
Miles Coverdale Bible (1535)
Like as a codyte aboundeth in water, eue so this citie aboudeth in wickednes. Robbery and vnrightuousnesse is herde in her, sorow & woundes are euer there in my sight.
American Standard Version
As a well casteth forth its waters, so she casteth forth her wickedness: violence and destruction is heard in her; before me continually is sickness and wounds.
Bible in Basic English
As the spring keeps its waters cold, so she keeps her evil in her: the sound of cruel and violent behaviour is in her; before me at all times are disease and wounds.
JPS Old Testament (1917)
As a cistern welleth with her waters, so she welleth with her wickedness; violence and spoil is heard in her; before Me continually is sickness and wounds.
King James Version (1611)
As a fountaine casteth out her waters, so she casteth out her wickednesse: violence and spoile is heard in her, before me continually is griefe and wounds.
Bishop's Bible (1568)
Like as a conduite spouteth out waters, so she spouteth out her wickednesse: Robberie and vnrighteousnesse is hearde in her, sorowe and woundes are euer there in my sight.
Brenton's Septuagint (LXX)
As a cistern cools water, so her wickedness cools her, ungodliness and misery shall be heard in her, as continually before her.
English Revised Version
As a well casteth forth her waters, so she casteth forth her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually is sickness and wounds.
Wycliffe Bible (1395)
As a cisterne makith his water coold, so it made his malice coold; wickidnesse and distriyng schal euer be herd ther ynne bifore me, sikenesse and wounde.
Update Bible Version
As a well casts forth its waters, so she casts forth her wickedness: violence and destruction is heard in her; before me continually is sickness and wounds.
Webster's Bible Translation
As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and devastation is heard in her; before me continually [are] grief and wounds.
New English Translation
As a well continually pours out fresh water so it continually pours out wicked deeds. Sounds of violence and destruction echo throughout it. All I see are sick and wounded people.'
New King James Version
As a fountain wells up with water, So she wells up with her wickedness. Violence and plundering are heard in her. Before Me continually are grief and wounds.
New Living Translation
She spouts evil like a fountain. Her streets echo with the sounds of violence and destruction. I always see her sickness and sores.
New Life Bible
As a well keeps its water good for drinking, so Jerusalem keeps going on in her sin. The sounds of those who fight and those who destroy are heard in her. Sickness and sorrow are always before Me.
New Revised Standard
As a well keeps its water fresh, so she keeps fresh her wickedness; violence and destruction are heard within her; sickness and wounds are ever before me.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Like the casting forth by a wall of its waters, So, hath she cast forth her wickedness, - Violence and destruction, are heard in her, Before my face, continually, are suffering and smiting.
Douay-Rheims Bible
As a cistern maketh its water cold, so hath she made her wickedness cold: violence and spoil shall be heard in her, infirmity and stripes are continually before me.
Revised Standard Version
As a well keeps its water fresh, so she keeps fresh her wickedness; violence and destruction are heard within her; sickness and wounds are ever before me.
Young's Literal Translation
As the digging of a well, is [for] its waters, So she hath digged [for] her wickedness, Violence and spoil is heard in her, Before My face continually [are] sickness and smiting.
New American Standard Bible (1995)
"As a well keeps its waters fresh, So she keeps fresh her wickedness. Violence and destruction are heard in her; Sickness and wounds are ever before Me.

Contextual Overview

1 The Lord said: Run for your lives, people of Benjamin. Get out of Jerusalem. Sound a trumpet in Tekoa and light a signal fire in Beth-Haccherem. Soon you will be struck by disaster from the north. 2 Jerusalem is a lovely pasture, but shepherds will surround it and divide it up, 3 then let their flocks eat all the grass. 4 Kings will tell their troops, "If we reach Jerusalem in the morning, we'll attack at noon. But if we arrive later, 5 we'll attack after dark and destroy its fortresses." 6 I am the Lord All-Powerful, and I will command these armies to chop down trees and build a ramp up to the walls of Jerusalem. People of Jerusalem, I must punish you for your injustice. 7 Evil pours from your city like water from a spring. Sounds of violent crimes echo within your walls; victims are everywhere, wounded and dying. 8 Listen to me, you people of Jerusalem and Judah. I will abandon you, and your land will become an empty desert.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a fountain: Proverbs 4:23, Isaiah 57:20, James 3:10-12

violence: Jeremiah 20:8, Psalms 55:9-11, Ezekiel 7:11, Ezekiel 7:23, Ezekiel 22:3-12, Ezekiel 24:7, Micah 2:1, Micah 2:2, Micah 2:8-10, Micah 3:1-3, Micah 3:9-12, Micah 7:2, Micah 7:3

Reciprocal: Genesis 6:11 - filled Isaiah 59:6 - their works Jeremiah 30:15 - for the Jeremiah 32:31 - this city Ezekiel 8:17 - for Ezekiel 12:19 - because Hosea 4:2 - swearing Micah 6:12 - the rich

Cross-References

Genesis 6:1
More and more people were born, until finally they spread all over the earth. Some of their daughters were so beautiful that supernatural beings came down and married the ones they wanted.
Genesis 6:3
Then the Lord said, "I won't let my life-giving breath remain in anyone forever. No one will live for more than one hundred twenty years."
Genesis 6:4
The children of the supernatural beings who had married these women became famous heroes and warriors. They were called Nephilim and lived on the earth at that time and even later.
Genesis 6:22
Noah did everything the Lord told him to do.
Psalms 37:20
Wicked people are enemies of the Lord and will vanish like smoke from a field on fire.
Proverbs 10:27
If you respect the Lord , you will live longer; if you keep doing wrong, your life will be cut short.
Proverbs 16:4
The Lord has a reason for everything he does, and he lets evil people live only to be punished.
Hosea 4:3
And so your land is a desert. Every living creature is dying— people and wild animals, birds and fish.
Zephaniah 1:3
people and animals, birds and fish. Everyone who is evil will crash to the ground, and I will wipe out the entire human race.

Gill's Notes on the Bible

As a fountain casteth out her waters,.... In great abundance, and continually:

so she casteth out her wickedness; this metaphor expresses the multitude of her sins, the frequent and constant commission of them, and the source and spring of them, the corrupt fountain of the heart; see Matthew 12:34:

violence and spoil is heard in her; that is, the cry of those that are oppressed and spoiled is heard, and that by the Lord himself, whose ears are open to the cries of the oppressed, and will avenge them:

before me continually is grief and wounds; the poor, who were grieved and wounded by their oppressors; the Lord was an eye and ear witness of their grievances, and would redress them; nor could their enemies expect to escape his wrath, since they were all known to him; or else the sense is, that because of their violence and spoil of the poor, it was continually before the Lord, in his mind and purpose, and he was just ready to bring upon them, by way of punishment for these things, what would grieve and wound them; so Jarchi interprets it, which Kimchi mentions; and to it the Targum agrees,

"the voice of robbers and plunderers is heard in her before me continually, therefore will I bring upon her evil and smiting.''

Barnes' Notes on the Bible

As a fountain casteth out - Better, As a cistern “cooleth.”

Before me ... - Before My face continually there is disease and wounding: Disease as the result of poverty and want: wounding, or, the commission of deeds of actual violence.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 6:7. As a fountain casteth out her waters — The inhabitants are incessant in their acts of iniquity; they do nothing but sin.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile