the Third Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Contemporary English Version
John 2:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
“Fill the jars with water,”
Iesus saith vnto them, Fill the water pots with water. And they filled them vp to the brimme.
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
Jesus said to the servants, "Fill the jars with water." And they filled them up to the brim.
Jesus said to them, "Fill the waterpots with water." So they filled them up to the brim.
Jesus said to the servants, "Fill the jars with water." So they filled the jars to the top.
Jesus said to the servants, "Fill the waterpots with water." So they filled them up to the brim.
Jesus said to them, "Fill the waterpots with water." So they filled them up to the brim.
Jesus *said to them, "Fill the water jars with water." So they filled them up to the brim.
Jesus told the servants, "Fill the jars with water." So they filled them to the brim.
Yeshua told them, "Fill the jars with water," and they filled them to the brim.
Jesus says to them, Fill the water-vessels with water. And they filled them up to the brim.
Jesus said to the servants, "Fill the waterpots with water." So they filled them to the top.
And Iesus sayde vnto them, Fill the waterpots with water. Then they filled them vp to the brim.
Jesus said to them, Fill the jars with water; and they filled them up to the brim.
Jesus said to the servants, "Fill these jars with water." They filled them to the brim,
Jesus said to them, "Fill the water jars with water." And they filled them to the brim.
Jesus said to them, Fill the waterpots with water. And they filled them to the top.
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
Jesus said to the servants, Make the pots full of water. And they made them full to the top.
Yeshua said to them, "Fill the water pots with water." They filled them up to the brim.
Jesus told the servants,them">[fn] "Fill the jars with water." So they filled them up to the brim.
Jeshu saith to them, Fill these water-pots with waters; and they filled them to the top.
Jesus said to them: Fill those water-pots with water. And they filled them to the top.
Iesus sayth vnto them: fyll the water pottes with water. And they fylled them vp to the brym.
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
Jesus said to them, "Fill the water pots with water." They filled them up to the brim.
Jesus saith to them, Fill the water-pots with water. And they filled them up to the brim.
Jesus said to the attendants, "Fill the jars with water." And they filled them to the brim.
And Jhesus seith to hem, Fille ye the pottis with watir. And thei filliden hem, vp to the mouth.
Jesus says to them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
Jesus saith to them, Fill the waterpots with water. And they filled them to the brim.
Jesus told the servants, "Fill the water jars with water." So they filled them up to the very top.
Jesus said to them, "Fill the waterpots with water." And they filled them up to the brim.
Jesus told the servants, "Fill the jars with water." When the jars had been filled,
Jesus said to the helpers, "Fill the jars with water." They filled them to the top.
Jesus said to them, "Fill the jars with water." And they filled them up to the brim.
Jesus saith unto them - Fill the vessels with water. And they filled them up to the brim.
Jesus saith to them: Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
Jesus said to them, "Fill the jars with water." And they filled them up to the brim.
And Iesus sayde vnto them: fyll the water pottes with water. And they fylled them vp to the brym.
Jesus saith to them, `Fill the water-jugs with water;' and they filled them -- unto the brim;
Iesus sayde vnto the: Fyll the water pottes with water. And they fylled the vp to ye brymme.
these Jesus order'd the waiters to fill with water. so they filled them up to the brim.
Jesus told the serving staff, "Fill those barrels with water." After this was done,
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Fill: John 2:3, John 2:5, Numbers 21:6-9, Joshua 6:3-5, 1 Kings 17:13, 2 Kings 4:2-6, 2 Kings 5:10-14, Mark 11:2-6, Mark 14:12-17, Acts 8:26-40
Reciprocal: 2 Kings 4:3 - empty vessels 2 Kings 4:4 - and shalt pour
Cross-References
The Tigris River that flows east of Assyria is the third, and the fourth is the Euphrates River.
The Lord God put the man in the Garden of Eden to take care of it and to look after it.
So the Lord God made him fall into a deep sleep, and he took out one of the man's ribs. Then after closing the man's side,
So the Lord God sent them out of the Garden of Eden, where they would have to work the ground from which the man had been made.
The Lord destroyed everything that breathed. Nothing was left alive except Noah and the others in the boat.
But the two men bowed down and prayed, "Our God, you gave these people life. Why would you punish everyone here when only one man has sinned?"
"You are the Lord God, and you know what is in everyone's heart. So I ask you to appoint a leader for Israel.
Humans are formed from clay and are fragile as moths, so what chance do you have?
and while he gives me breath,
We each were made from clay, and God has no favorites,
Gill's Notes on the Bible
Jesus saith unto them,.... To the servants that waited at the feast,
fill the water pots with water. The Ethiopic version adds, "to their brims", as they did. Christ chose the water pots, and not the vessel, or vessels, or bottles, now empty, out of which they had drank their wine; that it might not be said that there was any left therein, which gave colour and flavour to the water: and he ordered them to be filled with water by the servants, that they might take notice, and be witnesses, that that, and nothing else, was put into them; and up to the brims, so that they could not he capable of having any other liquor infused into them:
and they filled them up to the brim; strictly observing the orders of Christ, and the instructions of his mother.
Barnes' Notes on the Bible
With water - This was done by the servants employed at the feast. It was done by âthem,â so that there might be no opportunity of saying that the disciples of Jesus had filled them with wine to produce the âappearanceâ of a miracle. In this case there could be no deception. The quantity was very considerable. The servants would know whether the âwineâ or âwaterâ had been put in these vessels. It could not be believed that they had either the power or the disposition to impose on others in this manner, and the way was therefore clear for the proof that Jesus had really changed what was known to be water into wine.
To the brim - To the top. So full that no wine could be poured in to give the appearance of a mixture. Further, vessels were used for this miracle in which wine had not been kept. These pots were never used to put wine in, but simply to keep âwaterâ in for the various purposes of ablution. A large number was used on this occasion, because there were many guests.