Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Joshua 3:5

Joshua told the people, "Make yourselves acceptable to worship the Lord , because he is going to do some amazing things for us."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Tabernacle;   Scofield Reference Index - Miracles;   Thompson Chain Reference - Joshua;   Miracles;   Sanctification;   Wonders;   The Topic Concordance - Sanctification;   Torrey's Topical Textbook - Jordan, the River;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - War, Holy War;   Holman Bible Dictionary - Presence of God;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jericho;   Joshua;   War;   People's Dictionary of the Bible - Ark;   Journeyings of israel from egypt to canaan;   Lachish;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Wonder;   The Jewish Encyclopedia - Miracle;   Sacrifice;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Joshua told the people, “Consecrate yourselves, because the Lord will do wonders among you tomorrow.”
Hebrew Names Version
Yehoshua said to the people, Sanctify yourselves; for tomorrow the LORD will do wonders among you.
King James Version
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for to morrow the Lord will do wonders among you.
Lexham English Bible
And Joshua said to the people, "Sanctify yourselves, because tomorrow Yahweh will do wonders in your midst."
English Standard Version
Then Joshua said to the people, "Consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will do wonders among you."
New Century Version
Then Joshua told the people, "Make yourselves holy, because tomorrow the Lord will do amazing things among you."
New English Translation
Joshua told the people, "Ritually consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will perform miraculous deeds among you."
Amplified Bible
Then Joshua said to the people, "Sanctify yourselves [for His purpose], for tomorrow the LORD will do wonders (miracles) among you."
New American Standard Bible
Then Joshua said to the people, "Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do miracles among you."
Geneva Bible (1587)
(Nowe Ioshua had saide vnto the people, Sanctifie your selues: for to morowe the Lord will doe wonders among you)
Legacy Standard Bible
Then Joshua said to the people, "Set yourselves apart as holy, for tomorrow Yahweh will do wondrous deeds among you."
Complete Jewish Bible
Y'hoshua said to the people, "Consecrate yourselves, because tomorrow Adonai is going to work wonders among you."
Darby Translation
And Joshua said to the people, Hallow yourselves; for to-morrow Jehovah will do wonders in your midst.
Easy-to-Read Version
Then Joshua told the people, "Make yourselves pure. Tomorrow the Lord will do amazing things among us."
George Lamsa Translation
And Joshua said to the people, Sanctify yourselves; for tomorrow the LORD will do wonders among you.
Good News Translation
Joshua told the people, "Purify yourselves, because tomorrow the Lord will perform miracles among you."
Literal Translation
And Joshua said to the people, Sanctify yourselves, for tomorrow Jehovah will do wonders among you.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Iosua sayde vnto the people: Halowe youre selues, for tomorow shal yi LORDE bringe wonderous thinges to passe amoge you.
American Standard Version
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves; for to-morrow Jehovah will do wonders among you.
Bible in Basic English
And Joshua said to the people, Make yourselves holy, for tomorrow the Lord will do works of wonder among you.
Bishop's Bible (1568)
And Iosuah sayde vnto the people: Sanctifie your selues, for to morowe the Lord shal do wonders among you.
JPS Old Testament (1917)
And Joshua said unto the people: 'Sanctify yourselves; for to-morrow the LORD will do wonders among you.'
King James Version (1611)
And Ioshua said vnto the people, Sanctifie your selues: for to morrow the Lord wil do woders among you.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Joshua said to the people, Sanctify yourselves against to-morrow, for to-morrow the Lord will do wonders among you.
English Revised Version
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for tomorrow the LORD will do wonders among you.
Berean Standard Bible
Then Joshua told the people, "Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do wonders among you."
Wycliffe Bible (1395)
And Josue seide to the puple, Be ye halewid, for to morew the Lord schal make merueilis among you.
Young's Literal Translation
And Joshua saith unto the people, `Sanctify yourselves, for to-morrow doth Jehovah do in your midst wonders.'
Update Bible Version
And Joshua said to the people, Sanctify yourselves; for tomorrow Yahweh will do wonders among you.
Webster's Bible Translation
And Joshua said to the people, Sanctify yourselves: for to-morrow the LORD will do wonders among you.
World English Bible
Joshua said to the people, Sanctify yourselves; for tomorrow Yahweh will do wonders among you.
New King James Version
And Joshua said to the people, "Sanctify yourselves, for tomorrow the LORD will do wonders among you."
New Living Translation
Then Joshua told the people, "Purify yourselves, for tomorrow the Lord will do great wonders among you."
New Life Bible
Then Joshua said to the people, "Make yourselves holy. For tomorrow the Lord will do powerful works among you."
New Revised Standard
Then Joshua said to the people, "Sanctify yourselves; for tomorrow the Lord will do wonders among you."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Joshua unto the people, Hallow yourselves, - for, to-morrow, will Yahweh do in your midst, wonderful things.
Douay-Rheims Bible
And Josue said to the people: Be ye sanctified: for tomorrow the Lord will do wonders among you.
Revised Standard Version
And Joshua said to the people, "Sanctify yourselves; for tomorrow the LORD will do wonders among you."
THE MESSAGE
Then Joshua addressed the people: "Sanctify yourselves. Tomorrow God will work miracle-wonders among you."
New American Standard Bible (1995)
Then Joshua said to the people, "Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do wonders among you."

Contextual Overview

1 Early the next morning, Joshua and the Israelites packed up and left Acacia. They went to the Jordan River and camped there that night. 2 Two days later their leaders went through the camp, 3shouting, "When you see some of the priests carrying the sacred chest, you'll know it is time to cross to the other side. You've never been there before, and you won't know the way, unless you follow the chest. But don't get too close! Stay about half a mile back." 5 Joshua told the people, "Make yourselves acceptable to worship the Lord , because he is going to do some amazing things for us." 6 Then Joshua turned to the priests and said, "Take the chest and cross the Jordan River ahead of us." So the priests picked up the chest by its carrying poles and went on ahead.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Sanctify: Joshua 7:13, Exodus 19:10-15, Leviticus 10:3, Leviticus 20:7, Numbers 11:8, 1 Samuel 16:5, Job 1:5, Joel 2:16, John 17:19

the Lord: Joshua 3:13, Joshua 3:15, Psalms 86:10, Psalms 114:1-7

Reciprocal: Exodus 19:23 - Set bounds Joshua 11:6 - morrow 2 Kings 7:1 - To morrow

Cross-References

Genesis 2:17
except the one that has the power to let you know the difference between right and wrong. If you eat any fruit from that tree, you will die before the day is over!"
Genesis 3:2
The woman answered, "God said we could eat fruit from any tree in the garden,
Genesis 3:3
except the one in the middle. He told us not to eat fruit from that tree or even to touch it. If we do, we will die."
Genesis 3:6
The woman stared at the fruit. It looked beautiful and tasty. She wanted the wisdom that it would give her, and she ate some of the fruit. Her husband was there with her, so she gave some to him, and he ate it too.
Genesis 3:7
Right away they saw what they had done, and they realized they were naked. Then they sewed fig leaves together to make something to cover themselves.
Genesis 3:10
The man answered, "I was naked, and when I heard you walking through the garden, I was frightened and hid!"
Genesis 3:13
The Lord God then asked the woman, "What have you done?" "The snake tricked me," she answered. "And I ate some of that fruit."
Genesis 3:14
So the Lord God said to the snake: "Because of what you have done, you will be the only animal to suffer this curse— For as long as you live, you will crawl on your stomach and eat dirt.
Genesis 3:15
You and this woman will hate each other; your descendants and hers will always be enemies. One of hers will strike you on the head, and you will strike him on the heel."
Genesis 3:22
The Lord said, "These people now know the difference between right and wrong, just as we do. But they must not be allowed to eat fruit from the tree that lets them live forever."

Gill's Notes on the Bible

And Joshua said unto the people,.... On the third day; and the thirtieth day of the mourning for Moses, Jarchi says, was the first of the three days, and that being the seventh day of the month, this must be the ninth, as it is most clear the morrow was the tenth:

sanctify yourselves; in a ceremonial sense, by washing their bodies and their clothes, and abstaining from their wives; and in a moral sense, by acts of religion and devotion, by prayer and meditation, and the exercise of repentance and, good works: it may denote that sanctification is necessary to our passage over Jordan, or through death to the heavenly Canaan, for without holiness no man shall see the Lord:

for tomorrow the Lord will do wonders among you: in their sight and presence, and for them, by dividing the waters of Jordan, that they might pass through it as on dry land; this, as Kimchi says, was the tenth of Nisan, as is plain from Joshua 4:19.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Joshua 3:5. Sanctify yourselves — What was implied in this command we are not informed; but it is likely that it was the same as that given by Moses, Exodus 19:10-14. They were to wash themselves and their garments, and abstain from every thing that might indispose their minds from a profitable attention to the miracle about to be wrought in their behalf.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile