Lectionary Calendar
Friday, August 15th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Judges 9:39

Gaal and the leaders of Shechem went out and fought Abimelech.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Conspiracy;   Gaal;   Judge;   Zebul;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gaal;   Jotham;   Shechem;   Bridgeway Bible Dictionary - Abimelech;   Shechem;   Easton Bible Dictionary - Ambush;   Gaal;   Zebul;   Fausset Bible Dictionary - Baal (2);   Gaal;   Holman Bible Dictionary - Abimelech;   Ebed;   Gaal;   Judges, Book of;   Zebul;   Hastings' Dictionary of the Bible - Government;   Israel;   Judges (1);   Levi;   Ophrah;   Palestine;   Shalman;   Shechem;   Zebul;   Morrish Bible Dictionary - Ebed;   Gaal ;   Shechem ;   Zebul ;   People's Dictionary of the Bible - Gaal;   Smith Bible Dictionary - She'chem;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Government of the Hebrews;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Zebul;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So Gaal went out leading the citizens of Shechem and fought against Abimelech,
Hebrew Names Version
Ga`al went out before the men of Shekhem, and fought with Avimelekh.
King James Version
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Lexham English Bible
So Gaal went out before the lords of Shechem and fought against Abimelech.
English Standard Version
And Gaal went out at the head of the leaders of Shechem and fought with Abimelech.
New Century Version
So Gaal led the men of Shechem out to fight Abimelech.
New English Translation
So Gaal led the leaders of Shechem out and fought Abimelech.
Amplified Bible
So Gaal went out ahead of the leaders of Shechem and fought with Abimelech.
New American Standard Bible
So Gaal went out in the sight of the leaders of Shechem and fought Abimelech.
Geneva Bible (1587)
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Legacy Standard Bible
Toe trek Gaäl uit voor die burgers van Sigem en veg teen Abiméleg.
Complete Jewish Bible
So Ga‘al went out, leading the men of Sh'khem, and fought Avimelekh.
Darby Translation
And Gaal went out before the citizens of Shechem, and fought against Abimelech.
Easy-to-Read Version
So Gaal led the leaders of Shechem out to fight Abimelech.
George Lamsa Translation
And Gaal went out before the lords of Shechem and fought with Abimeleck.
Good News Translation
Gaal led the men of Shechem out and fought Abimelech.
Literal Translation
And Gaal went out before the leaders of Shechem and fought against Abimelech.
Miles Coverdale Bible (1535)
Gaal wente forth before the citesyns of Sichem, and foughte with Abimelech.
American Standard Version
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Bible in Basic English
So Gaal went out at the head of the townsmen of Shechem and made war on Abimelech.
Bishop's Bible (1568)
And Gaal went out before the citezins of Sichem, & fought with Abimelech.
JPS Old Testament (1917)
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
King James Version (1611)
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Gaal went forth before the men of Sychem, and set the battle in array against Abimelech.
English Revised Version
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Berean Standard Bible
So Gaal went out before the leaders of Shechem and fought against Abimelech,
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Gaal yede, while the puple of Sichen abood; and he fauyt ayens Abymelech.
Young's Literal Translation
And Gaal goeth out before the masters of Shechem, and fighteth against Abimelech,
Update Bible Version
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Webster's Bible Translation
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
World English Bible
Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
New King James Version
So Gaal went out, leading the men of Shechem, and fought with Abimelech.
New Living Translation
So Gaal led the leading citizens of Shechem into battle against Abimelech.
New Life Bible
So Gaal went out in front of the leaders of Shechem and fought with Abimelech.
New Revised Standard
So Gaal went out at the head of the lords of Shechem, and fought with Abimelech.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Gaal went forth before the owners of Shechem, - and fought against Abimelech.
Douay-Rheims Bible
So Gaal went out, in the sight of the people of Sichem, and fought against Abimelech,
Revised Standard Version
And Ga'al went out at the head of the men of Shechem, and fought with Abim'elech.
THE MESSAGE
Gaal went out, backed by the leaders of Shechem, and did battle with Abimelech. Abimelech chased him, and Gaal turned tail and ran. Many fell wounded, right up to the city gate.
New American Standard Bible (1995)
So Gaal went out before the leaders of Shechem and fought with Abimelech.

Contextual Overview

22 Abimelech had been a military commander of Israel for three years, 23when God decided to punish him and the leaders of Shechem for killing Gideon's seventy sons. So God turned the leaders of Shechem against Abimelech. 25 Then they sent some men to hide on the hilltops and watch for Abimelech and his troops, while they sent others to rob everyone that went by on the road. But Abimelech found out what they were doing. 26 One day, Gaal son of Ebed went to live in Shechem. His brothers moved there too, and soon the leaders of Shechem started trusting him. 27 The time came for the grape harvest, and the people of Shechem went into their vineyards and picked the grapes. They put the grapes in their wine-pits and walked on them to squeeze out the juice in order to make wine. Then they went into the temple of their god and threw a big party. There was a lot of eating and drinking, and before long they were cursing Abimelech. 28 Gaal said: Hamor was the founder of Shechem, and one of his descendants should be our ruler. But Abimelech's father was Gideon, so Abimelech isn't really one of us. He shouldn't be our king, and we shouldn't have to obey him or Zebul, who rules Shechem for him. 29 If I were the ruler of Shechem, I'd get rid of that Abimelech. I'd tell him, "Get yourself an even bigger army, and we will still defeat you." 30 Zebul was angry when he found out what Gaal had said. 31 And so he sent some messengers to Abimelech. But they had to pretend to be doing something else, or they would not have been allowed to leave Shechem. Zebul told the messengers to say: Gaal the son of Ebed has come to Shechem along with his brothers, and they have persuaded the people to let Gaal rule Shechem instead of you. 32 This is what I think you should do. Lead your army here during the night and hide in the fields.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Gill's Notes on the Bible

And Gaal went out before the men of Shechem,.... At the head of them, to meet Abimelech, having gathered together as many, and put them in as good order, as he could, and the time would admit of:

and fought with Abimelech; without the city.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile