Lectionary Calendar
Wednesday, July 9th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

Luke 16:14

The Pharisees really loved money. So when they heard what Jesus said, they made fun of him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Covetousness;   Infidelity;   Rich, the;   Scoffing;   Self-Righteousness;   Scofield Reference Index - Parables;   Thompson Chain Reference - Christ;   Covetousness;   Derision;   Despised, Christ;   Liberality-Parsimony;   Sufferings of Christ;   The Topic Concordance - Covetousness;   Justification;   Torrey's Topical Textbook - Covetousness;   Pharisees, the;   Scorning and Mocking;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Pharisees;   Bridgeway Bible Dictionary - Justification;   Parables;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Money;   Fausset Bible Dictionary - Parable;   Pharisees;   Holman Bible Dictionary - Luke, Gospel of;   Scoffer;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Covetousness;   Discourse;   Endurance;   Gospels (2);   Mammon;   Steward, Stewardship;   Toleration, Tolerance;   Morrish Bible Dictionary - 5 Covetousness Love of Money;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Pharisees;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bible, the;   Covetousness;   Lover;   Money, Love of;   Person of Christ;   Scribes;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things and scoffing at him.
King James Version (1611)
And the Pharisees also who were couetous, heard all these things: and they derided him.
King James Version
And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him.
English Standard Version
The Pharisees, who were lovers of money, heard all these things, and they ridiculed him.
New American Standard Bible
Now the Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things and were ridiculing Him.
New Century Version
The Pharisees, who loved money, were listening to all these things and made fun of Jesus.
Amplified Bible
Now the Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things and were sneering and ridiculing Him.
New American Standard Bible (1995)
Now the Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things and were scoffing at Him.
Legacy Standard Bible
Now the Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things and were scoffing at Him.
Berean Standard Bible
The Pharisees, who were lovers of money, heard all of this and were scoffing at Jesus.
Complete Jewish Bible
The P'rushim heard all this, and since they were money-lovers, they ridiculed him.
Darby Translation
And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things, and mocked him.
Easy-to-Read Version
The Pharisees were listening to all these things. They criticized Jesus because they all loved money.
Geneva Bible (1587)
All these thinges heard the Pharises also which were couetous, and they scoffed at him.
George Lamsa Translation
When the Pharisees heard all these things, because they loved money, they ridiculed him.
Good News Translation
When the Pharisees heard all this, they made fun of Jesus, because they loved money.
Lexham English Bible
Now the Pharisees, who were lovers of money, heard all these things, and they ridiculed him.
Literal Translation
And being lovers of money, the Pharisees also heard all these things; and they derided Him.
American Standard Version
And the Pharisees, who were lovers of money, heard all these things; and they scoffed at him.
Bible in Basic English
And the Pharisees, who had a great love of money, hearing these things, were making sport of him.
Hebrew Names Version
The Perushim, who were lovers of money, also heard all these things, and they scoffed at him.
International Standard Version
Now the Pharisees, who love money, had been listening to all this and began to ridicule Jesus.him
">[fn]Matthew 23:14;">[xr]
Etheridge Translation
But the Pharishee, when they heard all these things, because they loved money, derided him.
Murdock Translation
And the Pharisees, when they heard all these things, because they loved money, derided him.
Bishop's Bible (1568)
All these thynges heard the pharisees also, which were couetous, and they mocked hym.
English Revised Version
And the Pharisees, who were lovers of money, heard all these things; and they scoffed at him.
World English Bible
The Pharisees, who were lovers of money, also heard all these things, and they scoffed at him.
Wesley's New Testament (1755)
And the Pharisees, who were covetous, heard these things, and they derided him.
Weymouth's New Testament
To all this the Pharisees listened, bitterly jeering at Him; for they were lovers of money.
Wycliffe Bible (1395)
But the Farisees, that weren coueytous, herden alle these thingis, and thei scorneden hym.
Update Bible Version
And the Pharisees, who were lovers of money, heard all these things; and they scoffed at him.
Webster's Bible Translation
And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things, and they derided him.
New English Translation
The Pharisees (who loved money) heard all this and ridiculed him.
New King James Version
Now the Pharisees, who were lovers of money, also heard all these things, and they derided Him.
New Living Translation
The Pharisees, who dearly loved their money, heard all this and scoffed at him.
New Life Bible
The proud religious law-keepers heard all these things. They loved money so they made fun of Jesus.
New Revised Standard
The Pharisees, who were lovers of money, heard all this, and they ridiculed him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now the Pharisees, who were, lovers of money, were hearing all these things, and were openly sneering at him.
Douay-Rheims Bible
Now the Pharisees, who were covetous, heard all these things: and they derided him.
Revised Standard Version
The Pharisees, who were lovers of money, heard all this, and they scoffed at him.
Tyndale New Testament (1525)
All these thinges herde the pharises also which were coveteous and they mocked him.
Young's Literal Translation
And also the Pharisees, being lovers of money, were hearing all these things, and were deriding him,
Miles Coverdale Bible (1535)
All these thinges herde the Pharises, which were couetous, and they mocked hi.
Mace New Testament (1729)
The Pharisees too, who were noted for avarice, heard all this discourse, and treated him with derision.
THE MESSAGE
When the Pharisees, a money-obsessed bunch, heard him say these things, they rolled their eyes, dismissing him as hopelessly out of touch. So Jesus spoke to them: "You are masters at making yourselves look good in front of others, but God knows what's behind the appearance. What society sees and calls monumental, God sees through and calls monstrous. God's Law and the Prophets climaxed in John; Now it's all kingdom of God—the glad news and compelling invitation to every man and woman. The sky will disintegrate and the earth dissolve before a single letter of God's Law wears out. Using the legalities of divorce as a cover for lust is adultery; Using the legalities of marriage as a cover for lust is adultery.
Simplified Cowboy Version
When the Pharisees heard this, they started making fun of Jesus. They loved their money and did everything they could to discredit him.

Contextual Overview

1 Jesus said to his disciples: A rich man once had a manager to take care of his business. But he was told that his manager was wasting money. 2 So the rich man called him in and said, "What is this I hear about you? Tell me what you have done! You are no longer going to work for me." 3 The manager said to himself, "What shall I do now that my master is going to fire me? I can't dig ditches, and I'm ashamed to beg. 4 I know what I'll do, so that people will welcome me into their homes after I've lost my job." 5 Then one by one he called in the people who were in debt to his master. He asked the first one, "How much do you owe my master?" 6 "A hundred barrels of olive oil," the man answered. So the manager said, "Take your bill and sit down and quickly write ‘fifty'." 7 The manager asked someone else who was in debt to his master, "How much do you owe?" "A thousand bushels of wheat," the man replied. The manager said, "Take your bill and write ‘eight hundred'." 8 The master praised his dishonest manager for looking out for himself so well. That's how it is! The people of this world look out for themselves better than the people who belong to the light. 9 My disciples, I tell you to use wicked wealth to make friends for yourselves. Then when it is gone, you will be welcomed into an eternal home. 10 Anyone who can be trusted in little matters can also be trusted in important matters. But anyone who is dishonest in little matters will be dishonest in important matters.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

who: Luke 12:15, Luke 20:47, Isaiah 56:11, Jeremiah 6:13, Jeremiah 8:10, Ezekiel 22:25-29, Ezekiel 33:31, Matthew 23:14

derided: Luke 8:53, Luke 23:35, Psalms 35:15, Psalms 35:16, Psalms 119:51, Isaiah 53:3, Jeremiah 20:7, Jeremiah 20:8, Hebrews 11:36, Hebrews 12:2, Hebrews 12:3

Reciprocal: Exodus 20:17 - thy neighbour's house Leviticus 11:29 - creeping things that creep 2 Chronicles 30:10 - they laughed 2 Chronicles 36:16 - despised Job 12:4 - the just Psalms 10:3 - whom Psalms 22:7 - laugh Psalms 36:2 - For he Psalms 107:11 - contemned Psalms 119:36 - and not to Psalms 123:3 - for we are Proverbs 11:12 - that Proverbs 14:2 - but Proverbs 23:9 - he Proverbs 28:11 - rich Isaiah 29:20 - the scorner Jeremiah 22:17 - covetousness Matthew 3:7 - the Pharisees Matthew 5:20 - exceed Matthew 19:23 - That Mark 5:40 - they Mark 10:2 - the Pharisees Mark 10:24 - trust Luke 2:35 - that Luke 6:25 - laugh John 1:24 - were of John 3:19 - because Acts 13:41 - ye despisers Ephesians 5:3 - covetousness 2 Timothy 3:3 - despisers Hebrews 13:5 - conversation

Cross-References

Genesis 14:7
They went back to the city of Enmishpat, better known as Kadesh. Then they captured all the land that belonged to the Amalekites, and they defeated the Amorites who were living in Hazazon-Tamar.
Genesis 21:31
So they called the place Beersheba, because they made a treaty there.
Genesis 24:62
At that time Isaac was living in the southern part of Canaan near a place called "The Well of the Living One Who Sees Me."
Genesis 25:11
God blessed Isaac after this, and Isaac moved to a place called "The Well of the Living One Who Sees Me."
Numbers 13:26
the twelve men returned to Kadesh in the Paran Desert and told Moses, Aaron, and the people what they had seen. They showed them the fruit

Gill's Notes on the Bible

And the Pharisees also who were covetous,.... Or lovers of money, the love of which is the root of all evil; and that they were, is evident from their devouring widows' houses, under a pretence of making long prayers for them, Matthew 23:14

heard all these things; as well as the disciples, being in company with them, Luke 15:2 even the parable concerning the unjust steward, and the application of it; and the directions given about using the things of this world, and the distributing of them to the poor, and showing a greater concern for riches of an higher nature:

and they derided him: lift up their nose, or drew it out to him, as the word signifies, in a sneering way; they rejected and despised what he said about their injustice, in their stewardship; the calling of them to an account for it, and the turning of them out of it; and concerning the true use of worldly riches, and the contempt of them; they looked upon themselves safe and secure in the good opinion of the people, and happy in the enjoyment of worldly things; and looked upon him as a weak man, to talk in the manner he did.

Barnes' Notes on the Bible

They derided him - The fact that they were “covetous” is here stated as the reason why they derided him, or, as it is literally, “they turned up the nose at him.” They contemned or despised the doctrine which he had laid down, probably because it showed them that with their love of money they could not be the true friends of God, or that their profession of religion was really false and hollow. They were “attempting” to serve God and mammon, and they, therefore, looked upon his doctrine with contempt and scorn.

Justify yourselves - “Attempt” to appear just; or; you aim to appear righteous in the sight of people, and do not regard the heart.

That which is highly esteemed - That is, mere external works, or actions performed merely to “appear” to be righteous.

Is abomination - Is abominable, or hateful. The word used here is the one that in the Old Testament is commonly given to “idols,” and denotes God’s “abhorrence” of such conduct. These words are to be applied “chiefly” to what Jesus was discoursing about. There are many things esteemed among people which are “not” abomination in the sight of God; as, for example, truth, parental and filial affection, industry, etc. But many things, much sought and admired, “are” hateful in his sight. The love of wealth and show, ambition and pride, frivolous and splendid vices, and all the wickedness that people contrive to “gild” and to make appear like virtue - external acts that “appear” well while the heart is evil - are abominable in the sight of God, and “should be” in the sight of people. Compare Luke 18:11-14; 1 Samuel 16:7.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Luke 16:14. They derided him — Or rather, They treated him with the utmost contempt. So we may translate the original words εξεμυκτηριζον αυτον, which literally signifies, in illum emunxerunt-but must not be translated into English, unless, to come a little near it, we say, they turned up their noses at him; and why! Because they were lovers of money, and he showed them that all such were in danger of perdition. As they were wedded to this life, and not concerned for the other, they considered him one of the most absurd and foolish of men, and worthy only of the most sovereign contempt, because he taught that spiritual and eternal things should be preferred before the riches of the universe. And how many thousands are there of the very same sentiment to the present day!


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile