the Third Sunday after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Contemporary English Version
Luke 17:2
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea than for him to cause one of these little ones to stumble.
It were better for him that a milstone were hanged about his necke, and he cast into the Sea, then that he should offend one of these little ones.
It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones.
It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were cast into the sea than that he should cause one of these little ones to sin.
"It is better for him if a millstone is hung around his neck and he is thrown into the sea, than that he may cause one of these little ones to sin.
It would be better for you to be thrown into the sea with a large stone around your neck than to cause one of these little ones to sin.
"It would be better for him if a millstone [as large as one turned by a donkey] were hung around his neck and he were hurled into the sea, than for him to cause one of these little ones to stumble [in sin and lose faith].
"It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea, than that he would cause one of these little ones to stumble.
It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea, than that he would cause one of these little ones to stumble.
It would be better for him to have a millstone hung around his neck and to be thrown into the sea than to cause one of these little ones to stumble.
It would be to his advantage that he have a millstone hung around his neck and he be thrown into the sea, rather than that he ensnare one of these little ones.
It would be [more] profitable for him if a millstone were hanged about his neck and he cast into the sea, than that he should be a snare to one of these little ones.
It will be very bad for anyone who makes one of these little children sin. It would be better for them to have a millstone tied around their neck and be drowned in the sea.
It is better for him yt a great milstone were hanged about his necke, and that he were cast into ye sea, then that he should offende one of these litle ones.
It were better for him that an ass'' millstone were hanged on his neck, and he thrown into the sea, than cause one of these little ones to stumble.
It would be better for him if a large millstone were tied around his neck and he were thrown into the sea than for him to cause one of these little ones to sin.
It would be better for him if a millstone is placed around his neck and he is thrown into the sea than that he causes one of these little ones to sin.
It is profitable for him if a millstone turned by an ass is put around his neck, and he be thrown into the sea, than that he should offend one of these little ones.
It were well for him if a millstone were hanged about his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.
It would be well for him if a great stone was put round his neck and he was dropped into the sea, before he made trouble for any of these little ones.
It would be better for him if a millstone were hanged about his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.
It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea than for him to cause one of these little ones to sin.
It were better for him that an ass-millstone were hanged on his neck, and he be cast into the sea. Woe (to him) who shall offend [fn] one of these little ones !
Better for him were it, if a millstone were suspended to his neck, and he cast into the sea, than that he should cause one of these little ones to stumble.
It were better for hym, that a mylstone were hanged about his necke, & he cast into the sea, then that he shoulde offende one of these litle ones.
It were well for him if a millstone were hanged about his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.
It would be better for him if a millstone were hanged about his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.
It were better for him that a mill-stone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones.
It would be well for him if, with a millstone round his neck, he were lying at the bottom of the sea, rather than that he should cause even one of these little ones to fall.
It is more profitable to him, if a mylne stoon be put aboute his necke, and he be cast in to the see, than that he sclaundre oon of these litle.
It were well for him if a millstone were hanged about his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.
It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should cause one of these little ones to fall into sin.
It would be better for him to have a millstone tied around his neck and be thrown into the sea than for him to cause one of these little ones to sin.
It would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea, than that he should offend one of these little ones.
It would be better to be thrown into the sea with a millstone hung around your neck than to cause one of these little ones to fall into sin.
It would be better for him to have a large rock put around his neck and be thrown into the sea, than that he should cause one of these little ones to sin.
It would be better for you if a millstone were hung around your neck and you were thrown into the sea than for you to cause one of these little ones to stumble.
It profiteth him, if, a mill-stone, is hung about his neck, and he is cast into the sea, than that he cause, one, of these little ones, to stumble.
It were better for him that a millstone were hanged about his neck and he cast into the sea, than that he should scandalize one of these little ones.
It would be better for him if a millstone were hung round his neck and he were cast into the sea, than that he should cause one of these little ones to sin.
It were better for him that a mylstone were hanged aboute his necke and that he were cast into ye see then that he shuld offende one of this lytleons.
it is more profitable to him if a weighty millstone is put round about his neck, and he hath been cast into the sea, than that he may cause one of these little ones to stumble.
It were better for him, that a mylstone were hanged aboute his neck, and he cast in to the see, then that he shulde offende one of these litle ones.
it were better for him that a milstone were hang'd about his neck, and he were thrown into the sea, than that he should occasion any innocent person to relapse.
It'd be better for that person if an anvil was tied around their neck and they were thrown into the sea. You don't want to be the person who tries to lure the Boss's kids away from him.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
better: Matthew 18:6, Matthew 26:24, Mark 9:42, 1 Corinthians 9:15, 2 Peter 2:1-3
one: Isaiah 40:11, Zechariah 13:7, Matthew 18:3-5, Matthew 18:10, Matthew 18:14, John 21:15, 1 Corinthians 8:11, 1 Corinthians 8:12, 1 Corinthians 9:22
Reciprocal: Matthew 5:30 - offend Matthew 10:42 - one Matthew 18:5 - receive Romans 14:1 - weak Romans 14:13 - put Romans 14:21 - whereby 1 Corinthians 8:9 - take 1 John 2:10 - occasion of stumbling
Cross-References
I am going to make a solemn promise to you and to everyone who will live after you.
I will bless you and make your descendants into a great nation. You will become famous and be a blessing to others.
I will give you more descendants than there are specks of dust on the earth, and someday it will be easier to count the specks of dust than to count your descendants.
At that time the Lord made an agreement with Abram and told him: I will give your descendants the land east of the Shihor River on the border of Egypt as far as the Euphrates River.
I promise that you will be the father of many nations. That's why I now change your name from Abram to Abraham.
I will give you a lot of descendants, and in the future they will become great nations. Some of them will even be kings.
I will give you and them the land in which you are now a foreigner. I will give the whole land of Canaan to your family forever, and I will be their God.
Abraham bowed with his face to the ground and thought, "I am almost a hundred years old. How can I become a father? And Sarah is ninety. How can she have a child?" So he started laughing.
Then he asked God, "Why not let Ishmael inherit what you have promised me?"
"I will bless you and give you such a large family, that someday your descendants will be more numerous than the stars in the sky or the grains of sand along the beach. They will defeat their enemies and take over the cities where their enemies live.
Gill's Notes on the Bible
It were better for him that a millstone,....
:- and
:-.
Barnes' Notes on the Bible
It is impossible - It cannot but happen. Such is the state of things that “it will be.” See these verses explained in the notes at Matthew 18:6-7.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Luke 17:2. A mill-stone — That drowning a person with a stone tied about the neck was an ancient mode of punishment, see proved in the note on Matthew 18:6; Matthew 18:7, to which let the following be added. To have a mill-stone hanged about the neck, was a common proverb. "Samuel saith, A man may marry, and after that addict himself to the study of the law. Rab. Jochanan saith, No: shall he addict himself to the study of the law with a mill-stone about his neck?"
The place in Aristophanes, to which the reader is referred in the note on Matthew 18:6, is the following: -
Αραν μετεωρον εις το βαραθρον εμβαλω,
Εκ του λαρυγγος εκκρεμασας ὑπερβολον
"Lifting him up into the air, I will plunge him into the deep: a great stone being hung about his neck." Aristoph. in Equit. ver. 1359.