Lectionary Calendar
Tuesday, May 13th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Luke 7:27

In the Scriptures, God calls John his messenger and says, "I am sending my messenger ahead of you to get things ready for you."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus, the Christ;   John;   Messenger;   Prophecy;   Quotations and Allusions;   Thompson Chain Reference - John the Baptist;   The Topic Concordance - Sending and Those Sent;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - John the baptist;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Malachi, Theology of;   Mission;   Fausset Bible Dictionary - Prophet;   Holman Bible Dictionary - Forerunner;   Luke, Gospel of;   Messenger;   Hastings' Dictionary of the Bible - Forerunner;   John, Gospel of;   Mark, Gospel According to;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Angels;   Attributes of Christ;   Discourse;   Interpretation;   Logia;   Messenger;   Quotations (2);   Scripture (2);   Searching;   Septuagint;   Toleration, Tolerance;   Winter ;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Inspiration;   The Jewish Encyclopedia - John the Baptist;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
This is the one about whom it is written:
King James Version (1611)
This is he of whome it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
King James Version
This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
English Standard Version
This is he of whom it is written, "‘Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.'
New American Standard Bible
"This is the one about whom it is written: 'BEHOLD, I AM SENDING MY MESSENGER AHEAD OF YOU, WHO WILL PREPARE YOUR WAY BEFORE YOU.'
New Century Version
This was written about him: ‘I will send my messenger ahead of you, who will prepare the way for you.' Malachi 3:1
Amplified Bible
"This is the one of whom it is written [by the prophet Malachi], 'BEHOLD, I SEND MY MESSENGER AHEAD OF YOU, WHO WILL PREPARE YOUR WAY BEFORE YOU.'
New American Standard Bible (1995)
"This is the one about whom it is written, 'BEHOLD, I SEND MY MESSENGER AHEAD OF YOU, WHO WILL PREPARE YOUR WAY BEFORE YOU.'
Legacy Standard Bible
This is the one about whom it is written,‘Behold, I send My messenger ahead of You,Who will prepare Your way before You.'
Berean Standard Bible
This is the one about whom it is written: 'Behold, I will send My messenger ahead of You, who will prepare Your way before You.'
Complete Jewish Bible
This is the one about whom the Tanakh says, ‘See, I am sending out my messenger ahead of you; he will prepare your way before you.'
Darby Translation
This is he concerning whom it is written, Behold, *I* send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee;
Easy-to-Read Version
This Scripture was written about him: ‘Listen! I will send my messenger ahead of you. He will prepare the way for you.'
Geneva Bible (1587)
This is he of whom it is written, Beholde, I sende my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
George Lamsa Translation
This is he of whom it is written, Behold, I send my messenger before your face, to prepare the way before you.
Good News Translation
For John is the one of whom the scripture says: ‘God said, I will send my messenger ahead of you to open the way for you.'
Lexham English Bible
It is this man about whom it is written: ‘Behold, I am sending my messenger before your face, who will prepare your way before you.'
Literal Translation
This is he about whom it has been written: "Behold, I send My messenger" before Your face, who "will prepare Your way before You." Mal. 3:1
American Standard Version
This is he of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way before thee.
Bible in Basic English
This is he of whom it has been said, See, I send my servant before your face, who will make ready your way before you.
Hebrew Names Version
This is he of whom it is written, 'Behold, I send my messenger before your face, Who will prepare your way before you.'
International Standard Version
This is the man about whom it is written,Malachi 3:1;">[xr] 'See, I am sending my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.'Malachi 3:1; Exodus 23:20">[fn]
Etheridge Translation
he, concerning whom it is written, Behold, I send mine angel before thy face, Who shall prepare the way before thee.
Murdock Translation
[For] this is he, of whom it is written: Behold I send my messenger before thy face, to prepare thy way before thee [fn] {For}
Bishop's Bible (1568)
This is he, of whom it is written: Beholde, I sende my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
English Revised Version
This is he of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way before thee.
World English Bible
This is he of whom it is written, 'Behold, I send my messenger before your face, Who will prepare your way before you.'
Wesley's New Testament (1755)
This is he of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee.
Weymouth's New Testament
John is the man about whom it is written, `See, I am sending My messenger before thy face, and he shall make ready thy way before thee.'
Wycliffe Bible (1395)
This is he, of whom it is writun, Lo! Y sende myn aungel bifor thi face, which schal make `thi weie redi bifor thee.
Update Bible Version
This is he of whom it is written, Look, I send my messenger before your face, Who shall prepare your way before you.
Webster's Bible Translation
This is [he], concerning whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee.
New English Translation
This is the one about whom it is written, ‘ Look, I am sending my messenger ahead of you, who will prepare your way before you .'
New King James Version
This is he of whom it is written: 'Behold, I send My messenger before Your face,Who will prepare Your way before You.' Malachi 3:1 ">[fn]
New Living Translation
John is the man to whom the Scriptures refer when they say, ‘Look, I am sending my messenger ahead of you, and he will prepare your way before you.'
New Life Bible
This is the man the Holy Writings spoke of when they said, ‘See! I will send My helper to carry news ahead of You. He will make Your way ready for You!'
New Revised Standard
This is the one about whom it is written, ‘See, I am sending my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
This, is he concerning whom it is written - Lo! I am sending forth my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee.
Douay-Rheims Bible
This is he of whom it is written: Behold I send my angel before thy face, who shall prepare thy way before thee.
Revised Standard Version
This is he of whom it is written, 'Behold, I send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee.'
Tyndale New Testament (1525)
This is he of who it is wrytte: Beholde I sende my messenger before thy face to prepare thy waye before the.
Young's Literal Translation
this is he concerning whom it hath been written, Lo, I send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee;
Miles Coverdale Bible (1535)
This is he, of whom it is wrytten: Beholde, I sende my messaunger before yi face, which shal prepare thy waye before the.
Mace New Testament (1729)
he it is, of whom it is written, "behold, I send my messenger before you, who shall prepare the way for you."
Simplified Cowboy Version
This is the cowboy who the Good Book said would come to clear a path for the Top Hand.

Contextual Overview

20 When these messengers came to Jesus, they said, "John the Baptist sent us to ask, ‘Are you the one we should be looking for? Or are we supposed to wait for someone else?'" 21 At that time Jesus was healing many people who were sick or in pain or were troubled by evil spirits, and he was giving sight to a lot of blind people. 22 Jesus said to the messengers sent by John, "Go and tell John what you have seen and heard. Blind people are now able to see, and the lame can walk. People who have leprosy are being healed, and the deaf can now hear. The dead are raised to life, and the poor are hearing the good news. 23 God will bless everyone who doesn't reject me because of what I do." 24 After John's messengers had gone, Jesus began speaking to the crowds about John: What kind of person did you go out to the desert to see? Was he like tall grass blown about by the wind? 25 What kind of man did you really go out to see? Was he someone dressed in fine clothes? People who wear expensive clothes and live in luxury are in the king's palace. 26 What then did you go out to see? Was he a prophet? He certainly was! I tell you that he was more than a prophet. 27 In the Scriptures, God calls John his messenger and says, "I am sending my messenger ahead of you to get things ready for you." 28 No one ever born on this earth is greater than John. But whoever is least important in God's kingdom is greater than John. 29 Everyone had been listening to John. Even the tax collectors had obeyed God and had done what was right by letting John baptize them.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Behold: Luke 1:15-17, Luke 1:76, Isaiah 40:3, Malachi 3:1, Malachi 4:5, Malachi 4:6, John 1:23

Reciprocal: Matthew 11:10 - General Mark 1:2 - Behold Luke 9:52 - sent

Gill's Notes on the Bible

This is he of whom it is written,.... In Malachi 3:1.

Malachi 3:1- :.

Malachi 3:1- :.

Barnes' Notes on the Bible

See this passage explained in Matthew 11:2-19.

Luke 7:29

The people - The common people.

That heard him - That heard “John.”

The publicans - The tax-gatherers, the worst kind of people, who had, however, been converted.

Justified God - Considered God as “just” or “right” in the counsel which he gave by John - to wit, in calling people to repentance, and in denouncing future wrath on the impenitent. Compare Matthew 11:19.

Being baptized ... - They “showed” that they approved of the message of God by submitting to the ordinance which he commanded - the ordinance of baptism. This verse and the following are not to be considered as the words of “Luke,” but the continuation of the discourse of our Lord. He is saying what took place in regard to John. Among the common people he was approved and obeyed among the rich and learned he was despised.

Luke 7:30

But the Pharisees and lawyers rejected ... - It appears from Matthew 3:7 that some of the Pharisees came to John to be baptized; but still this is entirely consistent with the supposition that the great mass of Pharisees and lawyers rejected him.

The counsel of God - The counsel of God toward them was the solemn admonition by John to “repent” and be baptized, and be prepared to receive the Messiah. This was the command or revealed will of God in relation to them. When it is said that they “rejected” the counsel of God, it does not mean that they could frustrate his purposes, but merely that they violated his commands. Men cannot frustrate the “real” purposes of God, but they can contemn his messages, they can violate his commands, and thus they can reject the counsel which he gives them, and treat with contempt the desire which he manifests for their welfare.

Against themselves - To their own hurt or detriment. God is wise and good. He knows what is best for us. He, therefore, that rejects what God commands, rejects it to his own injury. It “cannot” be well for any mortal to despise what God commands him to do.

Luke 7:31-35

See this passage explained in the notes at Matthew 11:16-19. “And the Lord said.” This clause is wanting in almost all the manuscripts, and is omitted by the best critics.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile