Lectionary Calendar
Wednesday, July 23rd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

Nahum 2:7

Nineveh is disgraced. The queen is dragged off. Her servant women mourn; they sound like doves, and they beat their breasts in sorrow.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Huzzab;   Torrey's Topical Textbook - Dove, the;   Idolatry;   Nineveh;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Taber;   Bridgeway Bible Dictionary - Nineveh;   Tigris;   War;   Easton Bible Dictionary - Nineveh;   Tabering;   Fausset Bible Dictionary - Assur;   Huzzab;   Nahum (2);   Tabering;   Holman Bible Dictionary - Huzzab;   Nahum;   Tabering;   Hastings' Dictionary of the Bible - Huzzab;   River;   Taber;   Morrish Bible Dictionary - Huzzab ;   Nahum ;   Taber, to;   People's Dictionary of the Bible - Assyria;   Obsolete or obscure words in the english av bible;   Tabering;   Smith Bible Dictionary - Dove;   Huz'zab;   Tabering,;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Breast;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Dove;   Groan;   Huzzab;   Maid;   Nahum, the Book of;   Taber;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Beauty is stripped;she is carried away;her ladies-in-waiting moanlike the sound of dovesand beat their breasts.
Hebrew Names Version
It is decreed: she is uncovered, she is carried away; and her handmaids moan as with the voice of doves, beating on their breasts.
King James Version (1611)
And Huzzab shall be led away captiue, she shall be brought vp, and her maids shall leade her as with the voyce of doues, tabring vpon their breasts.
King James Version
And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts.
English Standard Version
its mistress is stripped; she is carried off, her slave girls lamenting, moaning like doves and beating their breasts.
New American Standard Bible
It is set: She is stripped, she is led away, And her slave women are sobbing like the sound of doves, Beating their breasts.
New Century Version
It has been announced that the people of Nineveh will be captured and carried away. The slave girls moan like doves and beat their breasts, because they are sad.
Amplified Bible
It is decreed: Nineveh is stripped, and she is carried away, And her handmaids are moaning like the sound of doves, Beating on their breasts [in sorrow].
Geneva Bible (1587)
And Huzzab the Queene shalbe led away captiue, and her maides shall leade her as with the voyce of doues, smiting vpon their breastes.
New American Standard Bible (1995)
It is fixed: She is stripped, she is carried away, And her handmaids are moaning like the sound of doves, Beating on their breasts.
Legacy Standard Bible
So it stands fixed:She is exiled, she is carried away,And her maidservants are moaning like the sound of doves,Beating on their hearts.
Berean Standard Bible
It is decreed that the city be exiled and carried away; her maidservants moan like doves, and beat upon their breasts.
Complete Jewish Bible
The gates of the rivers are opened, and the palace melts away.
Darby Translation
And it is decreed: she shall be uncovered, she shall be led away, and her maids shall moan as with the voice of doves, drumming upon their breasts.
Easy-to-Read Version
The enemy takes away the queen, and her slave girls moan sadly like doves. They beat their breasts to show their sadness.
George Lamsa Translation
And the queen summons her horsemen and flees northward; her maids are mourning in their hearts like doves.
Good News Translation
The queen is taken captive; her servants moan like doves and beat their breasts in sorrow.
Lexham English Bible
Her goddess is taken out and taken into exile; her maidservants moan like doves; they beat on their breasts.
Literal Translation
And she who stood firm is uncovered and caused to go away; and her slave -girls are moaning like the sound of doves, beating on their breast.
American Standard Version
And it is decreed: she is uncovered, she is carried away; and her handmaids moan as with the voice of doves, beating upon their breasts.
Bible in Basic English
And the queen is uncovered, she is taken away and her servant-girls are weeping like the sound of doves, hammering on their breasts.
JPS Old Testament (1917)
The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved.
Bishop's Bible (1568)
Huzab is brought foorth captiue, made to ascend [into the charets] her handmaydens also leading [one another] as in the voyce of doues, knocking vpon their brestes.
Brenton's Septuagint (LXX)
and the foundation has been exposed; and she has gone up, and her maid-servants were led away as doves moaning in their hearts.
English Revised Version
And Huzzab is uncovered, she is carried away, and her handmaids mourn as with the voice of doves, tabering upon their breasts.
World English Bible
It is decreed: she is uncovered, she is carried away; and her handmaids moan as with the voice of doves, beating on their breasts.
Wycliffe Bible (1395)
And a knyyt is led awei caitif, and the handmaidis therof schulen be dryuun sorewynge as culueris, grutchynge in her hertis.
Update Bible Version
And he is drawn up, she is uncovered, she is carried away; and her female slaves moan as with the voice of doves, beating on their breasts.
Webster's Bible Translation
And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead [her] as with the voice of doves, tabering upon their breasts.
New English Translation
Nineveh is taken into exile and is led away; her slave girls moan like doves while they beat their breasts.
New King James Version
It is decreed: [fn] She shall be led away captive,She shall be brought up;And her maidservants shall lead her as with the voice of doves,Beating their breasts.
New Living Translation
Nineveh's exile has been decreed, and all the servant girls mourn its capture. They moan like doves and beat their breasts in sorrow.
New Life Bible
The city is laid waste and the people are carried away. Her women servants are crying like doves, beating on their breasts.
New Revised Standard
It is decreed that the city be exiled, its slave women led away, moaning like doves and beating their breasts.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, Huzzab, hath been taken captive - hath been led up, - and, her handmaids, are making a moan like the sound of doves, as they taber upon their heart.
Douay-Rheims Bible
And the soldier is led away captive: and her bondwomen were led away mourning as doves, murmuring in their hearts.
Revised Standard Version
its mistress is stripped, she is carried off, her maidens lamenting, moaning like doves, and beating their breasts.
Young's Literal Translation
And it is established -- she hath removed, She hath been brought up, And her handmaids are leading as the voice of doves, Tabering on their hearts.
Miles Coverdale Bible (1535)
The quene hir self shal be led awaye captyue, and hir gentilwomen shal mourne as the doues, & grone within their hertes.

Contextual Overview

1 Nineveh, someone is coming to attack and scatter you. Guard your fortresses! Watch the road! Be brave! Prepare for battle! 2 Judah and Israel are like trees with branches broken by their enemies. But the Lord is going to restore their power and glory. 3 Nineveh, on this day of attack, your enemies' shields are red; their uniforms are crimson. 4 Their horses prance, and their armored chariots dart around like lightning or flaming torches. 5 An officer gives a command. But his soldiers stumble, as they hasten to build a shelter to protect themselves against rocks thrown down from the city wall. 6 The river gates fly open, and panic floods the palace. 7 Nineveh is disgraced. The queen is dragged off. Her servant women mourn; they sound like doves, and they beat their breasts in sorrow. 8 Nineveh is like a pond with leaking water. Shouts of "Stop! Don't go!" can be heard everywhere. But everyone is leaving. 9 Enemy soldiers shout, "The city is full of treasure and all kinds of wealth. Steal her silver! Grab her gold!" 10 Nineveh is doomed! Destroyed! Her people tremble with fear; their faces turn pale.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Huzzab: or, that which was established; or, there was a stand made

led away captive: or, discovered

doves: Isaiah 38:14, Isaiah 59:11, Luke 23:27, Luke 23:48

Cross-References

Genesis 2:14
The Tigris River that flows east of Assyria is the third, and the fourth is the Euphrates River.
Genesis 2:15
The Lord God put the man in the Garden of Eden to take care of it and to look after it.
Genesis 2:21
So the Lord God made him fall into a deep sleep, and he took out one of the man's ribs. Then after closing the man's side,
Genesis 3:23
So the Lord God sent them out of the Garden of Eden, where they would have to work the ground from which the man had been made.
Genesis 7:22
The Lord destroyed everything that breathed. Nothing was left alive except Noah and the others in the boat.
Numbers 16:22
But the two men bowed down and prayed, "Our God, you gave these people life. Why would you punish everyone here when only one man has sinned?"
Numbers 27:16
"You are the Lord God, and you know what is in everyone's heart. So I ask you to appoint a leader for Israel.
Job 4:19
Humans are formed from clay and are fragile as moths, so what chance do you have?
Job 27:3
and while he gives me breath,
Job 33:6
We each were made from clay, and God has no favorites,

Gill's Notes on the Bible

And Huzzab shall be led away captive,.... The Targum translates it the queen; and Jarchi and Aben Ezra, after R. Samuel, take it to be the name of the queen of Assyria; so called, as every queen might, from her standing at the king's right hand, Psalms 45:9 who, when the royal palace was destroyed, was taken out, and carried captive with the rest, who before was in a well settled and tranquil state and condition: or perhaps the king himself is designed, who may be represented as a woman, as follows, for his effeminacy; conversing only with women; imitating their voice; wearing their apparel; and doing their work, spinning, c. which is the character historians l give of the last king of the Assyrians: some m take it to be the idol Venus, worshipped by the Ninevites: though it may be meant either of the palace itself, as Kimchi's father, which was firm and well established or rather Nineveh itself, thought to be stable and secure, the inhabitants of which should be carried into a strange land:

she shall be brought up; the queen, or the king, out of the palace or private retirement, where they were in peace and safety; or Nineveh, and the inhabitants of it, out of their secure state and condition:

and her maids shall lead [her]; her maids of honour, supporting her on the right hand and left, ready to sink and faint under her misfortunes: this may also be understood of towns and villages, and the inhabitants of them, that should go into captivity along with Nineveh:

as with the voice of doves, tabering upon their breasts; mourning like doves, inwardly and secretly, not daring to express their sorrow more publicly, because of their enemies; but knocking and beating upon their breasts, as men do upon tabrets or drums, thereby expressing the inward grief of their minds; see Ezekiel 7:16.

l Diodor. Sicul. l. 2. p. 109, 110. m Gebhardus apud Burkium in loc.

Barnes' Notes on the Bible

The first word should he rendered, “And it is decreed; She shall be laid bare. It is decreed.” All this took place, otherwise than man would have thought, because it was the will of God. She (the people of the city, under the figure of a captive woman) “shall be laid bare,” in shame, to her reproach; “she shall be brought up” , to judgment, or from Nineveh as being now sunk low and depressed; “and her maids,” the lesser cities, as female attendants on the royal city, and their inhabitants represented as women, both as put to shame and for weakness. The whole empire of Nineveh was overthrown by Nabopalassar. Yet neither was the special shame wanting, that the noble matrons and virgins were so led captives in shame and sorrow. “They shall lead her, as with the voice of doves,” moaning, yet, for fear, with a subdued voice.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 7. And Huzzab shall be led away captive — Perhaps Huzzab means the queen of Nineveh, who had escaped the burning mentioned above by Diodorus. As there is no account of the queen being burnt, but only of the king, the concubines, and the eunuchs, we may, therefore, naturally conclude that the queen escaped; and is represented here as brought up and delivered to the conqueror; her maids at the same time bewailing her lot. Some think Huzzab signifies Nineveh itself.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile