Lectionary Calendar
Sunday, May 11th, 2025
the Fourth Sunday after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Psalms 6:7

Sorrow has made my eyes dim, and my sight has failed because of my enemies.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Torrey's Topical Textbook - Eye, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Neginoth;   Psalms, the Book of;   Sheminith;   Charles Buck Theological Dictionary - Heart;   Hastings' Dictionary of the Bible - English Versions;   Prayer;   Psalms;   Sin;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Musician;   Sheminith;   People's Dictionary of the Bible - Psalms the book of;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Moth;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Consume;   Enemy;   Eye;   Grief;   Music;   Psalms, Book of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
My eyes are swollen from grief;they grow old because of all my enemies.
Hebrew Names Version
My eye wastes away because of grief; It grows old because of all my adversaries.
King James Version
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
English Standard Version
My eye wastes away because of grief; it grows weak because of all my foes.
New Century Version
My eyes are weak from so much crying; they are weak from crying about my enemies.
New English Translation
My eyes grow dim from suffering; they grow weak because of all my enemies.
Amplified Bible
My eye grows dim with grief; It grows old because of all my enemies.
New American Standard Bible
My eye has wasted away with grief; It has grown old because of all my enemies.
World English Bible
My eye wastes away because of grief; It grows old because of all my adversaries.
Geneva Bible (1587)
Mine eye is dimmed for despight, and sunke in because of all mine enemies.
Legacy Standard Bible
My eye has wasted away with grief;It has become old because of all my adversaries.
Berean Standard Bible
My eyes fail from grief; they grow dim because of all my foes.
Complete Jewish Bible
I am worn out with groaning; all night I drench my bed with tears, flooding my couch till it swims.
Darby Translation
Mine eye wasteth away through grief; it hath grown old because of all mine oppressors.
Easy-to-Read Version
My enemies have caused me such sorrow that my eyes are worn out from crying.
George Lamsa Translation
Mine eye is weakened because of anger; and I am troubled by all my enemies.
Good News Translation
I can hardly see; my eyes are so swollen from the weeping caused by my enemies.
Lexham English Bible
My eye wastes away because of vexation; it grows old because of all my oppressors.
Literal Translation
My eye is dim because of grief; it wastes away because of all those distressing me.
Miles Coverdale Bible (1535)
My coutenauce is chaunged for very inwarde grefe, I cosume awaye, I haue so many enemies.
American Standard Version
Mine eye wasteth away because of grief; It waxeth old because of all mine adversaries.
Bible in Basic English
My eyes are wasting away with trouble; they are becoming old because of all those who are against me.
JPS Old Testament (1917)
I am weary with my groaning; every night make I my bed to swim; I melt away my couch with my tears.
King James Version (1611)
Mine eie is consumed because of griefe; it waxeth olde because of all mine enemies.
Bishop's Bible (1568)
Mine eye is almost put out through griefe: and worne out through all mine enemies.
Brenton's Septuagint (LXX)
Mine eye is troubled because of my wrath; I am worn out because of all my enemies.
English Revised Version
Mine eye wasteth away because of grief; it waxeth old because of all mine adversaries.
Wycliffe Bible (1395)
Myn iye is disturblid of woodnesse; Y waxe eld among alle myn enemyes.
Update Bible Version
My eye wastes away because of grief; It waxes old because of all my adversaries.
Webster's Bible Translation
My eye is consumed because of grief; it groweth old because of all my enemies.
New King James Version
My eye wastes away because of grief; It grows old because of all my enemies.
New Living Translation
My vision is blurred by grief; my eyes are worn out because of all my enemies.
New Life Bible
My eye has grown weak with sorrow. It has grown old because of all who hate me.
New Revised Standard
My eyes waste away because of grief; they grow weak because of all my foes.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
My face, is all sunken with sorrow, - it hath aged, because of all mine adversaries.
Douay-Rheims Bible
(6-8) My eye is troubled through indignation: I have grown old amongst all my enemies.
Revised Standard Version
My eye wastes away because of grief, it grows weak because of all my foes.
Young's Literal Translation
Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,
New American Standard Bible (1995)
My eye has wasted away with grief; It has become old because of all my adversaries.

Contextual Overview

1

(A psalm by David for the music leader. Use stringed instruments.)

Don't punish me, Lord , or even correct me when you are angry! 2 Have pity on me and heal my feeble body. My bones tremble with fear, 3 and I am in deep distress. How long will it be? 4 Turn and come to my rescue. Show your wonderful love and save me, Lord . 5 If I die, I cannot praise you or even remember you. 6 My groaning has worn me out. At night my bed and pillow are soaked with tears. 7 Sorrow has made my eyes dim, and my sight has failed because of my enemies.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Mine: Psalms 31:9, Psalms 31:10, Psalms 38:10, Psalms 88:9, Job 17:7, Lamentations 5:17

it waxeth: Psalms 32:3

Reciprocal: Job 16:7 - he hath Job 16:16 - face Ecclesiastes 2:23 - his heart Lamentations 2:11 - eyes

Cross-References

Genesis 6:1
More and more people were born, until finally they spread all over the earth. Some of their daughters were so beautiful that supernatural beings came down and married the ones they wanted.
Genesis 6:3
Then the Lord said, "I won't let my life-giving breath remain in anyone forever. No one will live for more than one hundred twenty years."
Genesis 6:4
The children of the supernatural beings who had married these women became famous heroes and warriors. They were called Nephilim and lived on the earth at that time and even later.
Genesis 6:22
Noah did everything the Lord told him to do.
Psalms 37:20
Wicked people are enemies of the Lord and will vanish like smoke from a field on fire.
Proverbs 10:27
If you respect the Lord , you will live longer; if you keep doing wrong, your life will be cut short.
Proverbs 16:4
The Lord has a reason for everything he does, and he lets evil people live only to be punished.
Hosea 4:3
And so your land is a desert. Every living creature is dying— people and wild animals, birds and fish.
Zephaniah 1:3
people and animals, birds and fish. Everyone who is evil will crash to the ground, and I will wipe out the entire human race.

Gill's Notes on the Bible

Mine eye is consumed because of grief,.... Either by reason of the affliction he laboured under, which could not he joyous, but grievous; or because, of the sin that was in him, and those that he had committed, which were grieving to him; or through the sins of other professors of religion, or profane sinners, whom he beheld with grief of heart and weeping eyes: the word f used signifies anger and indignation, and sorrow arising from thence, and may denote either indignation in himself at his enemies, who were rejoicing at his calamities; or the sense he had of the anger of God, and his hot displeasure, which he feared he was rebuking and chastening him with; and now his heart being filled with grief on one or other of these accounts, or all of them, vented itself in floods of tears, which hurt the visive faculty; for through much weeping the eye is weakened and becomes dim; and through a multitude of tears, and a long continuance of them, it fails; see Job 17:7;

it waxeth old because of all mine enemies; saints have many enemies, sin, Satan, and the world; and these are very oppressive ones, as the word g here signifies; such as beset them about, straiten them on all hands, and press them sore; and they must be pressed down by them, were it not that he that is in them is greater than he that is in the world; and David's enemies gave him so much trouble, and caused him to shed such plenty of tears, that his eye waxed old, was shrunk up, and beset with wrinkles, the signs of old age; or it was removed out of its place, as the word is rendered in Job 18:4; or the sight was removed from that, it was gone from him, Psalms 38:10.

f מכעס "prae ira", Pagninus; "prae indignatione", Montanus, Musculus; "ex indignatione", Piscator. g צורדיו "angustiatores", Montanus; "angustiis afficientes me", Vatablus; "oppressores meos", Junius & Tremellius, Gejerus.

Barnes' Notes on the Bible

Mine eye is consumed - The word here rendered “consumed” - עשׁשׁ âshêsh - means properly to fall in, to fall away, and is applied here to the “eye” as pining or wasting away from care, anxiety, and sorrow. Tears were poured forth from the eye, and it seemed to be exhausting itself in this manner. The meaning is, that it had grown “dim,” or that its sight began to fail, like that of an old man, on account of his troubles. Many have understood the word here rendered “eye” as referring to the “countenance;” but it is doubtful whether the word ever has this signification; and at any rate the common signification, referring it to the “eye,” best suits this connection.

It waxeth old - It seems to grow old; it experiences the effects commonly produced by age in blunting the power of vision. This is not an uncommon effect of grief and sadness. Even while I am writing this I am called in my pastoral visitations to attend on a young lady lying on a bed of languishing, and probably of death, one of whose symptoms is a quite diminished, and indeed almost total loss of vision, as the effect of trouble and disease.

Because of all mine enemies - From the trouble which they have brought upon me. The reference here, according to the interpretation proposed of the psalm, is to Absalom and those who were associated with him. Their conduct had been such as to bring upon David this overwhelming tide of sorrows.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 6:7. Mine eye is consumed — עששה asheshah, is blasted, withered, sunk in my head.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile