Lectionary Calendar
Sunday, May 11th, 2025
the Fourth Sunday after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Ruth 2:17

Ruth worked in the field until evening. Then after she had pounded the grain off the stalks, she had a large basket full of grain.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Diligence;   Measure;   Ruth;   Threshing;   Thompson Chain Reference - Business Life;   Ephah;   Industry;   Virtues;   Work, Physical;   Torrey's Topical Textbook - Diligence;   Evening, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ephah;   Threshing;   Bridgeway Bible Dictionary - Boaz;   Ephah;   Farming;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Hospitality;   Easton Bible Dictionary - Agriculture;   Holman Bible Dictionary - Ruth;   Hastings' Dictionary of the Bible - Agriculture;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Barley;   Morrish Bible Dictionary - Gleaning;   Smith Bible Dictionary - Barley;   Meals;   Weights and Measures;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Gleaning;   Kitto Biblical Cyclopedia - Agriculture;   Barley;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for July 23;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So Ruth gathered grain in the field until evening. She beat out what she had gathered, and it was about twenty-six quarts of barley.
Hebrew Names Version
So she gleaned in the field until even; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an efah of barley.
King James Version
So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley.
Lexham English Bible
So she gleaned in the field until the evening and she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
English Standard Version
So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
New Century Version
So Ruth gathered grain in the field until evening. Then she separated the grain from the chaff, and there was about one-half bushel of barley.
New English Translation
So she gathered grain in the field until evening. When she threshed what she had gathered, it came to about thirty pounds of barley!
Amplified Bible
So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
New American Standard Bible
So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
Geneva Bible (1587)
So she gleaned in the fielde vntill euening, and she thresshed that shee had gathered, and it was about an Ephah of barly.
Legacy Standard Bible
So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
Complete Jewish Bible
So she gleaned in the field until evening. When she beat out what she had gathered, it came to about a bushel of barley.
Darby Translation
And she gleaned in the field until even, and beat out what she had gleaned; and it was about an ephah of barley.
Easy-to-Read Version
Ruth worked in the fields until evening. Then she separated the grain from the chaff. There was about one-half bushel of barley.
George Lamsa Translation
So she gleaned in the field until evening, and beat out what she had gleaned; and it was about an ephah of barley.
Good News Translation
So Ruth gathered grain in the field until evening, and when she had beaten it out, she found she had nearly twenty-five pounds.
Literal Translation
And she gleaned in the field until the evening, and beat out that which she had gleaned. And it was about an ephah of barley.
Miles Coverdale Bible (1535)
So she gathered in the felde vntyll euen and she shaked out what she had gathered, and it was allmost an Epha of barlye:
American Standard Version
So she gleaned in the field until even; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
Bible in Basic English
So she went on getting together the heads of grain till evening; and after crushing out the seed it came to about an ephah of grain.
Bishop's Bible (1568)
And so she gathered in the fielde vntil euen, and threshed that she had gathered, and it was in measure vpon an Epha of barlye.
JPS Old Testament (1917)
So she gleaned in the field until even; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
King James Version (1611)
So she gleaned in the field vntill euen, and beat out that she had gleaned: and it was about an Ephah of barley.
Brenton's Septuagint (LXX)
So she gleaned in the field till evening, and beat out that she had gleaned, and it was about an ephah of barely.
English Revised Version
So she gleaned in the field until even; and she beat out that she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
Berean Standard Bible
So Ruth gathered grain in the field until evening. And when she beat out what she had gleaned, it was about an ephah of barley.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor sche gaderide in the feeld `til to euentid; and sche beet with a yerde, and schook out tho thingis that sche hadde gaderid; and sche foond of barly as the mesure of ephi, that is, thre buschels.
Young's Literal Translation
And she gleaneth in the field till the evening, and beateth out that which she hath gleaned, and it is about an ephah of barley;
Update Bible Version
So she gleaned in the field until evening; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
Webster's Bible Translation
So she gleaned in the field until evening, and beat out that which she had gleaned: and it was about an ephah of barley.
World English Bible
So she gleaned in the field until even; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
New King James Version
So she gleaned in the field until evening, and beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
New Living Translation
So Ruth gathered barley there all day, and when she beat out the grain that evening, it filled an entire basket.
New Life Bible
So Ruth gathered grain in the field until evening. Then she beat out what she had gathered. It was enough barley to fill a basket.
New Revised Standard
So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So she gleaned in the field, until the evening, - and beat out that which she had gleaned, and there was about an ephah of barley.
Douay-Rheims Bible
She gleaned therefore in the field till evening: and beating out with a rod, and threshing what she had gleaned, she found about the measure of an ephi of barley, that is, three bushels:
Revised Standard Version
So she gleaned in the field until evening; then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
THE MESSAGE
Ruth gleaned in the field until evening. When she threshed out what she had gathered, she ended up with nearly a full sack of barley! She gathered up her gleanings, went back to town, and showed her mother-in-law the results of her day's work; she also gave her the leftovers from her lunch.
New American Standard Bible (1995)
So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley.

Contextual Overview

17 Ruth worked in the field until evening. Then after she had pounded the grain off the stalks, she had a large basket full of grain. 18 She took the grain to town and showed Naomi how much she had picked up. Ruth also gave her the food left over from her lunch. 19 Naomi said, "Where did you work today? Whose field was it? God bless the man who treated you so well!" Then Ruth told her that she had worked in the field of a man named Boaz. 20 "The Lord bless Boaz!" Naomi replied. "He has shown that he is still loyal to the living and to the dead. Boaz is a close relative, one of those who is supposed to look after us." 21 Ruth told her, "Boaz even said I could stay in the field with his workers until they had finished gathering all his grain." 22 Naomi replied, "My daughter, it's good that you can pick up grain alongside the women who work in his field. Who knows what might happen to you in someone else's field!" 23 And so, Ruth stayed close to the women, while picking up grain in his field. Ruth worked in the fields until the barley and wheat were harvested. And all this time she lived with Naomi.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

she gleaned: Proverbs 31:27

ephah: Exodus 16:36, Ezekiel 45:11, Ezekiel 45:12

Reciprocal: Genesis 24:15 - pitcher

Cross-References

Genesis 2:1
So the heavens and the earth and everything else were created.
Genesis 2:4
That's how God created the heavens and the earth. When the Lord God made the heavens and the earth,
Genesis 2:6
But streams came up from the ground and watered the earth.
Genesis 2:9
The Lord God placed all kinds of beautiful trees and fruit trees in the garden. Two other trees were in the middle of the garden. One of the trees gave life—the other gave the power to know the difference between right and wrong.
Genesis 2:10
From Eden a river flowed out to water the garden, then it divided into four rivers.
Genesis 2:12
where pure gold, rare perfumes, and precious stones are found.
Genesis 2:13
The second is the Gihon River that winds through Ethiopia.
Genesis 2:18
The Lord God said, "It isn't good for the man to live alone. I need to make a suitable partner for him."
Genesis 2:21
So the Lord God made him fall into a deep sleep, and he took out one of the man's ribs. Then after closing the man's side,
Genesis 3:11
"How did you know you were naked?" God asked. "Did you eat any fruit from that tree in the middle of the garden?"

Gill's Notes on the Bible

So she gleaned in the field until even,.... An instance of her great diligence and industry, attending to this mean employment constantly from morning tonight:

and beat out that she had gleaned: she did not bind up her gleanings in a bundle, and carry it home on her head, as gleaners with us do, but she beat it out with a staff in the field, where she gleaned it, and winnowed it, very probably in the threshingfloor of Boaz; by which means what she had gleaned was brought into a lesser size and weight, and was a lighter burden to carry home:

and it was an ephah of barley; or three seahs of barley, as the Targum; which, according to Bishop Cumberland i, was six gallons, and three pints, and three solid inches: an omer is said to be the tenth part of an ephah, and, made into bread, was as much as a man could eat in one day, Exodus 16:16, so that Ruth got enough in one day, for herself and her mother-in-law, which would last five days at least. This was a great deal for one woman to pick up, ear by ear, in one day; and must be accounted for, not only by her diligence and industry, but by the favour shown her by the reapers, under the direction of Boaz, who suffered her to glean among the sheaves, and let fall handfuls for her to pick up.

i Of Scripture Weights and Measures, ch. 3. p. 64.

Barnes' Notes on the Bible

And beat out that she had gleaned - Namely, with a stick, as the word implies (compare Deuteronomy 24:20; Isaiah 27:12). This method is still commonly practiced. Ruth gleaned enough to support herself and her mother-in-law for five days Exodus 16:16.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ruth 2:17. An ephah of barley. — Not less than seven gallons and a half; a good day's work. On Hebrew measures of capacity, Exodus 16:16.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile