Lectionary Calendar
Monday, May 19th, 2025
the Fifth Week after Easter
the Fifth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
1 Chronicles 13:13
So David didn't bring the ark into the City of David; rather, David carried it aside into the house of ‘Oved-'Edom the Gitti.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
So David did not bring the ark of God home to the city of David; instead, he diverted it to the house of Obed-edom of Gath.
So David did not bring the ark of God home to the city of David; instead, he diverted it to the house of Obed-edom of Gath.
Hebrew Names Version
So David didn't move the ark to him into the city of David, but carried it aside into the house of `Oved-'Edom the Gittite.
So David didn't move the ark to him into the city of David, but carried it aside into the house of `Oved-'Edom the Gittite.
King James Version
So David brought not the ark home to himself to the city of David, but carried it aside into the house of Obededom the Gittite.
So David brought not the ark home to himself to the city of David, but carried it aside into the house of Obededom the Gittite.
English Standard Version
So David did not take the ark home into the city of David, but took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
So David did not take the ark home into the city of David, but took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
New Century Version
So David did not take the Ark with him to Jerusalem. Instead, he took it to the house of Obed-Edom who was from Gath.
So David did not take the Ark with him to Jerusalem. Instead, he took it to the house of Obed-Edom who was from Gath.
New English Translation
So David did not move the ark to the City of David; he left it in the house of Obed-Edom the Gittite.
So David did not move the ark to the City of David; he left it in the house of Obed-Edom the Gittite.
Amplified Bible
So David did not bring the ark with him to the City of David, but took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
So David did not bring the ark with him to the City of David, but took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
New American Standard Bible
So David did not take the ark with him to the city of David, but took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
So David did not take the ark with him to the city of David, but took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
World English Bible
So David didn't move the ark to him into the city of David, but carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.
So David didn't move the ark to him into the city of David, but carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.
Geneva Bible (1587)
Therefore Dauid brought not the Arke to him into the citie of Dauid, but caused it to turne into the house of Obed Edom the Gittite.
Therefore Dauid brought not the Arke to him into the citie of Dauid, but caused it to turne into the house of Obed Edom the Gittite.
Legacy Standard Bible
And David did not move the ark with him to the city of David, but took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
And David did not move the ark with him to the city of David, but took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
Berean Standard Bible
So he did not move the ark with him to the City of David; instead, he took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
So he did not move the ark with him to the City of David; instead, he took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
Contemporary English Version
So instead of taking it to Jerusalem, David decided to take it to the home of Obed-Edom, who lived in the town of Gath.
So instead of taking it to Jerusalem, David decided to take it to the home of Obed-Edom, who lived in the town of Gath.
Darby Translation
And David brought not the ark home unto himself into the city of David, but he carried it aside into the house of Obed-Edom the Gittite.
And David brought not the ark home unto himself into the city of David, but he carried it aside into the house of Obed-Edom the Gittite.
Easy-to-Read Version
So he did not take the Holy Box with him to the City of David. He left it at Obed Edom's house. Obed Edom was from the city of Gath.
So he did not take the Holy Box with him to the City of David. He left it at Obed Edom's house. Obed Edom was from the city of Gath.
George Lamsa Translation
So David was unwilling to bring the ark home to the city of David. And David commanded it be carried to the house of Ober-edom the Gittite.
So David was unwilling to bring the ark home to the city of David. And David commanded it be carried to the house of Ober-edom the Gittite.
Good News Translation
So David did not take it with him to Jerusalem. Instead, he left it at the house of a man named Obed Edom, a native of the city of Gath.
So David did not take it with him to Jerusalem. Instead, he left it at the house of a man named Obed Edom, a native of the city of Gath.
Lexham English Bible
So David did not move the ark to himself into the city of David but diverted it to the house of Obed-Edom the Gittite.
So David did not move the ark to himself into the city of David but diverted it to the house of Obed-Edom the Gittite.
Literal Translation
And David did not bring the ark to himself, to the City of David, but carried it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
And David did not bring the ark to himself, to the City of David, but carried it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
Miles Coverdale Bible (1535)
Therfore wolde he not let ye Arke of God be broughte vnto him in to ye cite of Dauid, but caried it in to ye house of Obed Edom the Gathite.
Therfore wolde he not let ye Arke of God be broughte vnto him in to ye cite of Dauid, but caried it in to ye house of Obed Edom the Gathite.
American Standard Version
So David removed not the ark unto him into the city of David, but carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.
So David removed not the ark unto him into the city of David, but carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.
Bible in Basic English
So David did not let the ark come back to him to the town of David, but had it turned away and put into the house of Obed-edom the Gittite.
So David did not let the ark come back to him to the town of David, but had it turned away and put into the house of Obed-edom the Gittite.
Bishop's Bible (1568)
And so Dauid brought not the arke home to him to the citie of Dauid: but carryed it into the house of Obed Edom a Gethite.
And so Dauid brought not the arke home to him to the citie of Dauid: but carryed it into the house of Obed Edom a Gethite.
JPS Old Testament (1917)
So David removed not the ark unto him into the city of David, but carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.
So David removed not the ark unto him into the city of David, but carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.
King James Version (1611)
So Dauid brought not the Arke home to himselfe to the city of Dauid, but caried it aside into the house of Obed-Edom the Gittite.
So Dauid brought not the Arke home to himselfe to the city of Dauid, but caried it aside into the house of Obed-Edom the Gittite.
Brenton's Septuagint (LXX)
So David brought not the ark home to himself into the city of David, but he turned it aside into the house of Abeddara the Gethite.
So David brought not the ark home to himself into the city of David, but he turned it aside into the house of Abeddara the Gethite.
English Revised Version
So David removed not the ark unto him into the city of David, but carried it aside into the house of Obed–edom the Gittite.
So David removed not the ark unto him into the city of David, but carried it aside into the house of Obed–edom the Gittite.
Wycliffe Bible (1395)
And for this cause he brouyte not it to hym, that is, in to the citee of Dauid, but he turnede it in to the hows of Obededom of Geth.
And for this cause he brouyte not it to hym, that is, in to the citee of Dauid, but he turnede it in to the hows of Obededom of Geth.
Update Bible Version
So David didn't remove the ark to him into the city of David, but carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.
So David didn't remove the ark to him into the city of David, but carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.
Webster's Bible Translation
So David brought not the ark to himself to the city of David, but carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.
So David brought not the ark to himself to the city of David, but carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.
New King James Version
So David would not move the ark with him into the City of David, but took it aside into the house of Obed-Edom the Gittite.
So David would not move the ark with him into the City of David, but took it aside into the house of Obed-Edom the Gittite.
New Living Translation
So David did not move the Ark into the City of David. Instead, he took it to the house of Obed-edom of Gath.
So David did not move the Ark into the City of David. Instead, he took it to the house of Obed-edom of Gath.
New Life Bible
So David did not take the special box of God with him to the city of David. He took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
So David did not take the special box of God with him to the city of David. He took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
New Revised Standard
So David did not take the ark into his care into the city of David; he took it instead to the house of Obed-edom the Gittite.
So David did not take the ark into his care into the city of David; he took it instead to the house of Obed-edom the Gittite.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So David removed not the ark unto him, into the city of David, - but took it aside into the house of Obed-edom, the Gittite.
So David removed not the ark unto him, into the city of David, - but took it aside into the house of Obed-edom, the Gittite.
Douay-Rheims Bible
And therefore he brought it not home to himself, that is, into the city of David, but carried it aside into the house of Obededom the Gethite.
And therefore he brought it not home to himself, that is, into the city of David, but carried it aside into the house of Obededom the Gethite.
Revised Standard Version
So David did not take the ark home into the city of David, but took it aside to the house of O'bed-e'dom the Gittite.
So David did not take the ark home into the city of David, but took it aside to the house of O'bed-e'dom the Gittite.
Young's Literal Translation
And David hath not turned aside the ark unto himself, unto the city of David, and turneth it aside unto the house of Obed-Edom the Gittite.
And David hath not turned aside the ark unto himself, unto the city of David, and turneth it aside unto the house of Obed-Edom the Gittite.
New American Standard Bible (1995)
So David did not take the ark with him to the city of David, but took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
So David did not take the ark with him to the city of David, but took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
Contextual Overview
9 When they arrived at Kidon's threshing-floor, the oxen stumbled; and ‘Uza put out his hand to steady the ark. 10 But Adonai 's anger blazed up against ‘Uza, and he struck him down, because he had put out his hand and touched the ark, so that he died there before God. 11 It upset David that Adonai had broken out against ‘Uza; that place has been called Peretz-‘Uza [breaking-out of ‘Uza] ever since. 12 That day, God frightened David; he asked, "How can I bring the ark of God to me?" 13 So David didn't bring the ark into the City of David; rather, David carried it aside into the house of ‘Oved-'Edom the Gitti. 14 The ark of God stayed with the family of ‘Oved-'Edom the Gitti in his house for three months; and Adonai blessed the household of ‘Oved-'Edom and all he had.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
brought: Heb. removed
Obededom: 1 Chronicles 15:18, 1 Chronicles 16:5, 1 Chronicles 26:4, 1 Chronicles 26:8, 2 Samuel 6:10, 2 Samuel 6:11
the Gittite: 2 Samuel 4:3
Cross-References
Genesis 6:11
The earth was corrupt before God, the earth was filled with violence.
The earth was corrupt before God, the earth was filled with violence.
Genesis 10:9
He was a mighty hunter before Adonai — this is why people say, "Like Nimrod, a mighty hunter before Adonai ."
He was a mighty hunter before Adonai — this is why people say, "Like Nimrod, a mighty hunter before Adonai ."
Genesis 13:4
where he had first built the altar; and there Avram called on the name of Adonai .
where he had first built the altar; and there Avram called on the name of Adonai .
Genesis 13:6
But the land could not support their living together, because their possessions were too great for them to remain together.
But the land could not support their living together, because their possessions were too great for them to remain together.
Genesis 13:8
Avram said to Lot, "Please, let's not have quarreling between me and you, or between my herdsmen and yours, since we're kinsmen.
Avram said to Lot, "Please, let's not have quarreling between me and you, or between my herdsmen and yours, since we're kinsmen.
Genesis 13:9
Isn't the whole land there in front of you? Please separate yourself from me — if you go to the left, I will go to the right; if you go to the right, I will go to the left."
Isn't the whole land there in front of you? Please separate yourself from me — if you go to the left, I will go to the right; if you go to the right, I will go to the left."
Genesis 13:11
So Lot chose all the plain of the Yarden for himself, and Lot traveled eastward; thus they separated themselves from each other.
So Lot chose all the plain of the Yarden for himself, and Lot traveled eastward; thus they separated themselves from each other.
Genesis 15:16
Only in the fourth generation will your descendants come back here, because only then will the Emori be ripe for punishment."
Only in the fourth generation will your descendants come back here, because only then will the Emori be ripe for punishment."
Genesis 18:20
Adonai said, "The outcry against S'dom and ‘Amora is so great and their sin so serious
Adonai said, "The outcry against S'dom and ‘Amora is so great and their sin so serious
Genesis 38:7
But ‘Er, Y'hudah's firstborn, was evil from Adonai 's perspective, so Adonai killed him.
But ‘Er, Y'hudah's firstborn, was evil from Adonai 's perspective, so Adonai killed him.
Gill's Notes on the Bible
:-.