Lectionary Calendar
Thursday, April 9th, 2026
Thursday in Easter Week
Thursday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
1 Kings 8:45
then, in heaven, hear their prayer and plea, and uphold their cause.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
may you hear their prayer and petition in heavenand uphold their cause.
may you hear their prayer and petition in heavenand uphold their cause.
Hebrew Names Version
then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
King James Version
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
English Standard Version
then hear in heaven their prayer and their plea, and maintain their cause.
then hear in heaven their prayer and their plea, and maintain their cause.
New Century Version
Then hear in heaven their prayers, and do what is right.
Then hear in heaven their prayers, and do what is right.
New English Translation
then listen from heaven to their prayers for help and vindicate them.
then listen from heaven to their prayers for help and vindicate them.
Amplified Bible
then hear in heaven their prayer and their pleading, and maintain their right and defend their cause.
then hear in heaven their prayer and their pleading, and maintain their right and defend their cause.
New American Standard Bible
then hear in heaven their prayer and their pleading, and maintain their cause.
then hear in heaven their prayer and their pleading, and maintain their cause.
Geneva Bible (1587)
Heare thou then in heauen their prayer & their supplication, and iudge their cause.
Heare thou then in heauen their prayer & their supplication, and iudge their cause.
Legacy Standard Bible
then listen in heaven to their prayer and their supplication, and do justice.
then listen in heaven to their prayer and their supplication, and do justice.
Contemporary English Version
Answer their prayers from heaven and give them victory.
Answer their prayers from heaven and give them victory.
Darby Translation
then hear thou in the heavens their prayer and their supplication, and maintain their right.
then hear thou in the heavens their prayer and their supplication, and maintain their right.
Easy-to-Read Version
Please listen to their prayers from your home in heaven, and help them.
Please listen to their prayers from your home in heaven, and help them.
George Lamsa Translation
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
Good News Translation
listen to their prayers. Hear them in heaven and give them victory.
listen to their prayers. Hear them in heaven and give them victory.
Lexham English Bible
then you shall hear in heaven their prayer and their plea, and you shall vindicate them.
then you shall hear in heaven their prayer and their plea, and you shall vindicate them.
Literal Translation
then hear their prayer and their supplication in Heaven, and perform their cause.
then hear their prayer and their supplication in Heaven, and perform their cause.
Miles Coverdale Bible (1535)
heare thou then their prayer and peticion in heauen, and execute iudgment for them.
heare thou then their prayer and peticion in heauen, and execute iudgment for them.
American Standard Version
then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
Bible in Basic English
Give ear in heaven to their prayer and their cry for grace, and see right done to them.
Give ear in heaven to their prayer and their cry for grace, and see right done to them.
Bishop's Bible (1568)
Heare thou in heauen their prayer and supplication, and iudge their cause.
Heare thou in heauen their prayer and supplication, and iudge their cause.
JPS Old Testament (1917)
then hear Thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
then hear Thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
King James Version (1611)
Then heare thou in heauen their prayer & their supplication, and mainteine their cause.
Then heare thou in heauen their prayer & their supplication, and mainteine their cause.
Brenton's Septuagint (LXX)
then shalt thou hear from heaven their supplication and their prayer, and shalt execute judgment for them.
then shalt thou hear from heaven their supplication and their prayer, and shalt execute judgment for them.
English Revised Version
then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
Berean Standard Bible
may You hear from heaven their prayer and their plea, and may You uphold their cause.
may You hear from heaven their prayer and their plea, and may You uphold their cause.
Wycliffe Bible (1395)
and thou schalt here in heuene the preyeris of hem, and the bisechyngis of hem, and thou schalt make the doom of hem.
and thou schalt here in heuene the preyeris of hem, and the bisechyngis of hem, and thou schalt make the doom of hem.
Young's Literal Translation
then Thou hast heard in the heavens their prayer and their supplication, and hast maintained their cause.
then Thou hast heard in the heavens their prayer and their supplication, and hast maintained their cause.
Update Bible Version
then you shall hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
then you shall hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
Webster's Bible Translation
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
World English Bible
then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
New King James Version
then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
New Living Translation
then hear their prayers from heaven and uphold their cause.
then hear their prayers from heaven and uphold their cause.
New Life Bible
then hear their prayer and their cry in heaven. See that the right thing is done to them.
then hear their prayer and their cry in heaven. See that the right thing is done to them.
New Revised Standard
then hear in heaven their prayer and their plea, and maintain their cause.
then hear in heaven their prayer and their plea, and maintain their cause.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
then wilt thou hear, in the heavens, their prayer and their supplication, - and maintain their cause?
then wilt thou hear, in the heavens, their prayer and their supplication, - and maintain their cause?
Douay-Rheims Bible
And then hear thou in heaven their prayers, and their supplications, and do judgment for them.
And then hear thou in heaven their prayers, and their supplications, and do judgment for them.
Revised Standard Version
then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
New American Standard Bible (1995)
then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
Contextual Overview
22 Then Shlomo stood before the altar of Adonai in the presence of the whole community of Isra'el, spread out his hands toward heaven, 23 and said, " Adonai , God of Isra'el, there is no God like you in heaven above or on earth below. You keep covenant with your servants and show them grace, provided they live in your presence with all their heart. 24 You have kept your promise to your servant David, my father; you spoke with your mouth and fulfilled it with your hand; so it is today. 25 Now therefore, Adonai , God of Isra'el, keep what you promised to your servant David, my father, when you said, ‘You will never lack a man in my presence to sit on the throne of Isra'el, if only your children are careful about what they do, so that they live in my presence, just as you have lived in my presence.' 26 Now therefore, God of Isra'el, please let your word, which you spoke to your servant David, my father, be confirmed. 27 "But can God actually live on the earth? Why, heaven itself, even the heaven of heavens, cannot contain you; so how much less this house I have built? 28 Even so, Adonai my God, pay attention to your servant's prayer and plea, listen to the cry and prayer that your servant is praying before you today, 29 that your eyes will be open toward this house night and day — toward the place concerning which you said, ‘My name will be there' — to listen to the prayer your servant will pray toward this place. 30 Yes, listen to the plea of your servant, and also that of your people Isra'el when they pray toward this place. Hear in heaven where you live; and when you hear, forgive! 31 "If a person sins against a fellow member of the community, and he is made to swear under oath, and he comes and swears before your altar in this house;
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
cause: or, right, Genesis 18:25, Psalms 9:4, Jeremiah 5:28
Reciprocal: Leviticus 13:6 - wash 2 Samuel 15:32 - he worshipped 1 Kings 8:49 - cause 1 Chronicles 5:20 - for they cried 2 Chronicles 6:34 - thy people Psalms 20:2 - from Psalms 140:12 - the Lord
Gill's Notes on the Bible
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication,.... For success:
and maintain their cause; do them justice, and avenge their injuries, as the Targum; let it appear that their cause is right, by giving them victory.