Lectionary Calendar
Monday, July 7th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
1 Samuel 17:56
The king said, "Find out whose son this boy is."
Bible Study Resources
Concordances:
- ThompsonDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
The king said, “Find out whose son this young man is!”
The king said, “Find out whose son this young man is!”
Hebrew Names Version
The king said, "Inquire whose son the young man is!"
The king said, "Inquire whose son the young man is!"
King James Version
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is.
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is.
Lexham English Bible
Then the king said, "You inquire whose son this young man is."
Then the king said, "You inquire whose son this young man is."
English Standard Version
And the king said, "Inquire whose son the boy is."
And the king said, "Inquire whose son the boy is."
New Century Version
The king said, "Find out whose son he is."
The king said, "Find out whose son he is."
New English Translation
The king said, "Find out whose son this boy is!"
The king said, "Find out whose son this boy is!"
Amplified Bible
The king said, "Ask whose son the young man is."
The king said, "Ask whose son the young man is."
New American Standard Bible
And the king said, "You then, ask whose son the youth is."
And the king said, "You then, ask whose son the youth is."
Geneva Bible (1587)
Then the King sayde, Enquire thou whose sonne this yong man is.
Then the King sayde, Enquire thou whose sonne this yong man is.
Legacy Standard Bible
And the king said, "You inquire whose son the youth is."
And the king said, "You inquire whose son the youth is."
Contemporary English Version
"Then find out!" Saul told him.
"Then find out!" Saul told him.
Darby Translation
And the king said, Inquire thou whose son this youth is.
And the king said, Inquire thou whose son this youth is.
Easy-to-Read Version
King Saul said, "Find out who his father is."
King Saul said, "Find out who his father is."
George Lamsa Translation
And the king said, Inquire whose son this young man is.
And the king said, Inquire whose son this young man is.
Good News Translation
"Then go and find out," Saul ordered.
"Then go and find out," Saul ordered.
Literal Translation
And the king said, You ask whose son this young man is .
And the king said, You ask whose son this young man is .
Miles Coverdale Bible (1535)
The kynge sayde: Axe the whose sonne the yonge ma is.
The kynge sayde: Axe the whose sonne the yonge ma is.
American Standard Version
And the king said, Inquire thou whose son the stripling is.
And the king said, Inquire thou whose son the stripling is.
Bible in Basic English
And the king said, Make search and see whose son this young man is.
And the king said, Make search and see whose son this young man is.
Bishop's Bible (1568)
And the king sayde: Enquire thou whose sonne the youngling is.
And the king sayde: Enquire thou whose sonne the youngling is.
JPS Old Testament (1917)
And the king said: 'Inquire thou whose son the stripling is.'
And the king said: 'Inquire thou whose son the stripling is.'
King James Version (1611)
And the king said, Enquire thou whose sonne the stripling is.
And the king said, Enquire thou whose sonne the stripling is.
English Revised Version
And the king said, Inquire thou whose son the stripling is.
And the king said, Inquire thou whose son the stripling is.
Berean Standard Bible
"Find out whose son this young man is!" said the king.
"Find out whose son this young man is!" said the king.
Wycliffe Bible (1395)
And the kyng seide, Axe thou, whos sone this child is.
And the kyng seide, Axe thou, whos sone this child is.
Young's Literal Translation
And the king saith, `Ask thou whose son this [is] -- the young man.'
And the king saith, `Ask thou whose son this [is] -- the young man.'
Update Bible Version
And the king said, You inquire whose son the stripling is.
And the king said, You inquire whose son the stripling is.
Webster's Bible Translation
And the king said, Inquire thou whose son the stripling [is].
And the king said, Inquire thou whose son the stripling [is].
World English Bible
The king said, "Inquire whose son the young man is!"
The king said, "Inquire whose son the young man is!"
New King James Version
So the king said, "Inquire whose son this young man is."
So the king said, "Inquire whose son this young man is."
New Living Translation
"Well, find out who he is!" the king told him.
"Well, find out who he is!" the king told him.
New Life Bible
The king said, "Find out whose son the young man is."
The king said, "Find out whose son the young man is."
New Revised Standard
The king said, "Inquire whose son the stripling is."
The king said, "Inquire whose son the stripling is."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said the king, - Ask, thou, whose son the stripling is?
Then said the king, - Ask, thou, whose son the stripling is?
Douay-Rheims Bible
And the king said: Inquire thou, whose son this young man is.
And the king said: Inquire thou, whose son this young man is.
Revised Standard Version
And the king said, "Inquire whose son the stripling is."
And the king said, "Inquire whose son the stripling is."
THE MESSAGE
The king said, "Well, find out the lineage of this raw youth."
The king said, "Well, find out the lineage of this raw youth."
New American Standard Bible (1995)
The king said, "You inquire whose son the youth is."
The king said, "You inquire whose son the youth is."
Contextual Overview
48 When the P'lishti got up, approached and came close to meet David, David hurried and ran toward the army to meet the P'lishti. 49 David put his hand in his bag, took out a stone, and hurled it with his sling. It struck the P'lishti in his forehead and buried itself in his forehead, so that he fell face down on the ground. 50 Thus David defeated the P'lishti with a sling and a stone, striking the P'lishti and killing him; but David had no sword in his hand. 51 Then David ran and stood over the P'lishti, took his sword, drew it out of its sheath, and finished killing him, cutting off his head with it. When the P'lishtim saw that their hero was dead, they fled. 52 The men of Isra'el and Y'hudah got up, shouting, and pursued the P'lishtim all the way to Gat and the gates of ‘Ekron. The wounded P'lishtim fell down all along the road from Sha‘arayim to Gat and ‘Ekron. 53 After chasing the P'lishtim, the army of Isra'el returned and plundered their camp. 54 David took the head of the P'lishti and brought it to Yerushalayim, but he put the armor of the P'lishti in his tent. 55 When Sha'ul saw David go out to fight the P'lishti, he said to Avner, the army's commander, "Avner, whose son is this boy?" "By your life, O king," Avner replied, "I don't know." 56 The king said, "Find out whose son this boy is." 57 As David returned from killing the P'lishti, Avner took him and brought him to Sha'ul with the head of the P'lishti in his hand.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: 1 Samuel 17:33 - for thou art but
Gill's Notes on the Bible
And the king said, inquire thou whose son the stripling [is]. Still the question is the same, being very desirous of knowing of what family he was, for the reason before given, :-.