Lectionary Calendar
Tuesday, August 12th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
2 Chronicles 16:5
As soon as Ba‘asha heard of it, he stopped building Ramah and abandoned his work.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- CharlesEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
When Baasha heard about it, he quit building Ramah and stopped his work.
When Baasha heard about it, he quit building Ramah and stopped his work.
Hebrew Names Version
It happened, when Ba`sha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease.
It happened, when Ba`sha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease.
King James Version
And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
English Standard Version
And when Baasha heard of it, he stopped building Ramah and let his work cease.
And when Baasha heard of it, he stopped building Ramah and let his work cease.
New Century Version
When Baasha heard about this, he stopped building up Ramah and left his work.
When Baasha heard about this, he stopped building up Ramah and left his work.
New English Translation
When Baasha heard the news, he stopped fortifying Ramah and abandoned the project.
When Baasha heard the news, he stopped fortifying Ramah and abandoned the project.
Amplified Bible
When Baasha heard about it, he ceased fortifying Ramah and stopped his work.
When Baasha heard about it, he ceased fortifying Ramah and stopped his work.
New American Standard Bible
When Baasha heard about it, he stopped fortifying Ramah and put an end to his work.
When Baasha heard about it, he stopped fortifying Ramah and put an end to his work.
World English Bible
It happened, when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease.
It happened, when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease.
Geneva Bible (1587)
And when Baasha heard it, he left building of Ramah, and let his worke cease.
And when Baasha heard it, he left building of Ramah, and let his worke cease.
Legacy Standard Bible
Now it happened that when Baasha heard of it, he ceased building up Ramah and stopped his work.
Now it happened that when Baasha heard of it, he ceased building up Ramah and stopped his work.
Berean Standard Bible
When Baasha learned of this, he stopped fortifying Ramah and abandoned his work.
When Baasha learned of this, he stopped fortifying Ramah and abandoned his work.
Contemporary English Version
When Baasha heard about it, he stopped his work on the town of Ramah.
When Baasha heard about it, he stopped his work on the town of Ramah.
Darby Translation
And it came to pass when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease.
And it came to pass when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease.
Easy-to-Read Version
When Baasha heard about these attacks, he stopped building up Ramah and went back to Tirzah. He stopped all the work he was doing.
When Baasha heard about these attacks, he stopped building up Ramah and went back to Tirzah. He stopped all the work he was doing.
George Lamsa Translation
Then when Baasha heard of it, he stopped building Ramtha, and let his work cease.
Then when Baasha heard of it, he stopped building Ramtha, and let his work cease.
Good News Translation
When King Baasha heard what was happening, he stopped fortifying Ramah and abandoned the work.
When King Baasha heard what was happening, he stopped fortifying Ramah and abandoned the work.
Lexham English Bible
And it happened that when Baasha heard this, he stopped building Ramah and ceased his work.
And it happened that when Baasha heard this, he stopped building Ramah and ceased his work.
Literal Translation
And it happened, when Baasha heard, he stopped building Ramah and let his work rest.
And it happened, when Baasha heard, he stopped building Ramah and let his work rest.
Miles Coverdale Bible (1535)
Whan Baesa herde that, he lefte of from buyldinge Rama, and ceassed from his worke.
Whan Baesa herde that, he lefte of from buyldinge Rama, and ceassed from his worke.
American Standard Version
And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building Ramah, and let his work cease.
And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building Ramah, and let his work cease.
Bible in Basic English
Then Baasha, hearing of it, put a stop to the building of Ramah, and let his work come to an end.
Then Baasha, hearing of it, put a stop to the building of Ramah, and let his work come to an end.
Bishop's Bible (1568)
And when Baasa heard this, he left building of Rama, and let his worke ceasse.
And when Baasa heard this, he left building of Rama, and let his worke ceasse.
JPS Old Testament (1917)
And it came to pass, when Baasa heard thereof, that he left off building Ramah, and let his work cease.
And it came to pass, when Baasa heard thereof, that he left off building Ramah, and let his work cease.
King James Version (1611)
And it came to passe, when Baasha heard it, that hee left off building of Ramah, and let his worke cease.
And it came to passe, when Baasha heard it, that hee left off building of Ramah, and let his worke cease.
Brenton's Septuagint (LXX)
And it came to pass when Baasa heard it he left off building Rama, and put a stop to his work:
And it came to pass when Baasa heard it he left off building Rama, and put a stop to his work:
English Revised Version
And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
Wycliffe Bible (1395)
And whanne Baasa hadde herd this, he ceesside to bilde Rama, and left his werk.
And whanne Baasa hadde herd this, he ceesside to bilde Rama, and left his werk.
Update Bible Version
And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building Ramah, and let his work cease.
And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building Ramah, and let his work cease.
Webster's Bible Translation
And it came to pass, when Baasha heard [it], that he left off the building of Ramah, and let his work cease.
And it came to pass, when Baasha heard [it], that he left off the building of Ramah, and let his work cease.
New King James Version
Now it happened, when Baasha heard it, that he stopped building Ramah and ceased his work.
Now it happened, when Baasha heard it, that he stopped building Ramah and ceased his work.
New Living Translation
As soon as Baasha of Israel heard what was happening, he abandoned his project of fortifying Ramah and stopped all work on it.
As soon as Baasha of Israel heard what was happening, he abandoned his project of fortifying Ramah and stopped all work on it.
New Life Bible
When Baasha heard about it, he stopped building the wall around Ramah.
When Baasha heard about it, he stopped building the wall around Ramah.
New Revised Standard
When Baasha heard of it, he stopped building Ramah, and let his work cease.
When Baasha heard of it, he stopped building Ramah, and let his work cease.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And it cams to pass, when Baasha heard it, he left off building Ramah, - and let his work cease.
And it cams to pass, when Baasha heard it, he left off building Ramah, - and let his work cease.
Douay-Rheims Bible
And when Baasa heard of it, he left off the building of Rama, and interrupted his work.
And when Baasa heard of it, he left off the building of Rama, and interrupted his work.
Revised Standard Version
And when Ba'asha heard of it, he stopped building Ramah, and let his work cease.
And when Ba'asha heard of it, he stopped building Ramah, and let his work cease.
Young's Literal Translation
And it cometh to pass, at Baasha's hearing, that he ceaseth from building Ramah, and letteth his work rest;
And it cometh to pass, at Baasha's hearing, that he ceaseth from building Ramah, and letteth his work rest;
New American Standard Bible (1995)
When Baasha heard of it, he ceased fortifying Ramah and stopped his work.
When Baasha heard of it, he ceased fortifying Ramah and stopped his work.
Contextual Overview
1 In the thirty-sixth year of Asa's reign, Ba‘asha king of Isra'el attacked Y'hudah, and he fortified Ramah to prevent anyone's leaving or entering the territory of Asa king of Y'hudah. 2 Then Asa removed silver and gold from the treasures of the house of Adonai and the royal palace; and sent this message to Ben-Hadad king of Aram, who lived in Dammesek: 3 "There is a covenant between me and you, as there was between my father and your father. Here, I am sending you silver and gold; go, and break your covenant with Ba‘asha king of Isra'el, so that he will leave me alone." 4 Ben-Hadad did as King Asa had asked — he sent the commanders of his armies against the cities of Isra'el, attacking ‘Iyon, Dan, Avel-Mayim and all the storage-cities of Naftali. 5 As soon as Ba‘asha heard of it, he stopped building Ramah and abandoned his work. 6 Asa the king took all Y'hudah and carried off the stones and timber which Ba‘asha had used to fortify Ramah. With them he fortified Geva and Mitzpah.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
that he left off: 2 Chronicles 16:1
Reciprocal: 1 Kings 15:21 - when Baasha
Cross-References
Genesis 16:12
He will be a wild donkey of a man, with his hand against everyone and everyone's hand against him, living his life at odds with all his kinsmen."
He will be a wild donkey of a man, with his hand against everyone and everyone's hand against him, living his life at odds with all his kinsmen."
Genesis 16:15
Hagar bore Avram a son, and Avram called the son whom Hagar had borne Yishma‘el.
Hagar bore Avram a son, and Avram called the son whom Hagar had borne Yishma‘el.
Genesis 31:53
May the God of Avraham and also the god of Nachor, the god of their father, judge between us." But Ya‘akov swore by the One his father Yitz'chak feared.
May the God of Avraham and also the god of Nachor, the god of their father, judge between us." But Ya‘akov swore by the One his father Yitz'chak feared.
Exodus 5:21
and they said to them, "May Adonai look at you and judge accordingly, because you have made us utterly abhorrent in the view of Pharaoh and his servants, and you have put a sword in their hands to kill us!"
and they said to them, "May Adonai look at you and judge accordingly, because you have made us utterly abhorrent in the view of Pharaoh and his servants, and you have put a sword in their hands to kill us!"
2 Chronicles 24:22
Thus Yo'ash the king did not remember the kindness which Y'hoyada, [Z'kharyah's] father, had done for him, but put his son to death. As he was dying he said, "May Adonai see this and take vengeance!"
Thus Yo'ash the king did not remember the kindness which Y'hoyada, [Z'kharyah's] father, had done for him, but put his son to death. As he was dying he said, "May Adonai see this and take vengeance!"
Psalms 7:8
May the assembly of the peoples surround you; may you return to rule over them from on high.
May the assembly of the peoples surround you; may you return to rule over them from on high.
Psalms 35:23
Wake up! Get up, my God, my Lord! Defend me and my cause!
Wake up! Get up, my God, my Lord! Defend me and my cause!
Psalms 43:1
Judge me, God, and plead my cause against a faithless nation. Rescue me from those who deceive and from those who are unjust.
Judge me, God, and plead my cause against a faithless nation. Rescue me from those who deceive and from those who are unjust.
Gill's Notes on the Bible
:-.