Lectionary Calendar
Thursday, July 17th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
2 Chronicles 22:5
and he lived his life by their advice. With Y'horam the son of Ach'av, king of Isra'el, he went to war against Haza'el king of Aram at Ramot-Gil‘ad, where the Aramim wounded Yoram.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
He also followed their advice and went with Joram son of Israel’s King Ahab to fight against King Hazael of Aram, in Ramoth-gilead. The Arameans wounded Joram,
He also followed their advice and went with Joram son of Israel’s King Ahab to fight against King Hazael of Aram, in Ramoth-gilead. The Arameans wounded Joram,
Hebrew Names Version
He walked also after their counsel, and went with Yehoram the son of Ach'av king of Yisra'el to war against Haza'el king of Aram at Ramot-Gil`ad: and the Aram wounded Yoram.
He walked also after their counsel, and went with Yehoram the son of Ach'av king of Yisra'el to war against Haza'el king of Aram at Ramot-Gil`ad: and the Aram wounded Yoram.
King James Version
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramothgilead: and the Syrians smote Joram.
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramothgilead: and the Syrians smote Joram.
English Standard Version
He even followed their counsel and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to make war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead. And the Syrians wounded Joram,
He even followed their counsel and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to make war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead. And the Syrians wounded Joram,
New Century Version
Following their advice, Ahaziah went with Joram son of Ahab to Ramoth in Gilead, where they fought against Hazael king of Aram. The Arameans wounded Joram.
Following their advice, Ahaziah went with Joram son of Ahab to Ramoth in Gilead, where they fought against Hazael king of Aram. The Arameans wounded Joram.
New English Translation
He followed their advice and joined Ahab's son King Joram of Israel in a battle against King Hazael of Syria at Ramoth Gilead in which the Syrians defeated Joram.
He followed their advice and joined Ahab's son King Joram of Israel in a battle against King Hazael of Syria at Ramoth Gilead in which the Syrians defeated Joram.
Amplified Bible
He also walked in accordance with their advice, and he went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to wage war against Hazael king of Aram (Syria) at Ramoth-gilead. And the Arameans wounded Joram (Jehoram).
He also walked in accordance with their advice, and he went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to wage war against Hazael king of Aram (Syria) at Ramoth-gilead. And the Arameans wounded Joram (Jehoram).
New American Standard Bible
He also walked by their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to wage war against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead. But the Arameans wounded Joram.
He also walked by their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to wage war against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead. But the Arameans wounded Joram.
World English Bible
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram.
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram.
Geneva Bible (1587)
And he walked after their counsel, & went with Iehoram the sonne of Ahab King of Israel to fight against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead: and the Aramites smote Ioram.
And he walked after their counsel, & went with Iehoram the sonne of Ahab King of Israel to fight against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead: and the Aramites smote Ioram.
Legacy Standard Bible
He also walked according to their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to wage war against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead. But the Arameans struck Joram.
He also walked according to their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to wage war against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead. But the Arameans struck Joram.
Berean Standard Bible
Ahaziah also followed their counsel and went with Joram son of Ahab king of Israel to fight against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead. But the Arameans wounded Joram;
Ahaziah also followed their counsel and went with Joram son of Ahab king of Israel to fight against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead. But the Arameans wounded Joram;
Contemporary English Version
He listened to them and went with King Joram of Israel to attack King Hazael and the Syrian troops at Ramoth in Gilead. Joram was wounded in that battle,
He listened to them and went with King Joram of Israel to attack King Hazael and the Syrian troops at Ramoth in Gilead. Joram was wounded in that battle,
Darby Translation
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab, king of Israel, to the war against Hazael the king of Syria at Ramoth-Gilead; and the Syrians wounded Joram.
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab, king of Israel, to the war against Hazael the king of Syria at Ramoth-Gilead; and the Syrians wounded Joram.
Easy-to-Read Version
Ahaziah followed the advice of Ahab's family and joined King Joram to fight against King Hazael from Aram. They fought near the town of Ramoth in Gilead. Joram, who was the son of King Ahab of Israel, was wounded in the battle. He went back to the town of Jezreel to heal from the wounds he suffered at Ramoth. King Ahaziah went there later to visit him.
Ahaziah followed the advice of Ahab's family and joined King Joram to fight against King Hazael from Aram. They fought near the town of Ramoth in Gilead. Joram, who was the son of King Ahab of Israel, was wounded in the battle. He went back to the town of Jezreel to heal from the wounds he suffered at Ramoth. King Ahaziah went there later to visit him.
George Lamsa Translation
Because he walked after their counsel, and went with Joram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Aram at Ramath-gilead; and the Arameans smote Joram.
Because he walked after their counsel, and went with Joram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Aram at Ramath-gilead; and the Arameans smote Joram.
Good News Translation
Following their advice, he joined King Joram of Israel in a war against King Hazael of Syria. The armies clashed at Ramoth in Gilead, and Joram was wounded in battle.
Following their advice, he joined King Joram of Israel in a war against King Hazael of Syria. The armies clashed at Ramoth in Gilead, and Joram was wounded in battle.
Lexham English Bible
He also walked in their counsel and went with Jehoram the son of Ahab, king of Israel, to war against Hazael king of Aram at Ramoth-Gilead. And the Arameans wounded Joram.
He also walked in their counsel and went with Jehoram the son of Ahab, king of Israel, to war against Hazael king of Aram at Ramoth-Gilead. And the Arameans wounded Joram.
Literal Translation
He also walked in their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab the king of Israel to battle against Hazael the king of Syria, in Ramoth-gilead; and the Syrians struck Jehoram;
He also walked in their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab the king of Israel to battle against Hazael the king of Syria, in Ramoth-gilead; and the Syrians struck Jehoram;
Miles Coverdale Bible (1535)
And he wente with Ioram the sonne of Achab kynge of Israel, to the battayll vnto Ramoth in Gilead, agaynst Hasael the kynge of Syria. But the Syrias smote Ioram,
And he wente with Ioram the sonne of Achab kynge of Israel, to the battayll vnto Ramoth in Gilead, agaynst Hasael the kynge of Syria. But the Syrias smote Ioram,
American Standard Version
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram.
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram.
Bible in Basic English
Acting on their suggestion, he went with Jehoram, son of Ahab, king of Israel, to make war on Hazael, king of Aram, at Ramoth-gilead: and Joram was wounded by the bowmen.
Acting on their suggestion, he went with Jehoram, son of Ahab, king of Israel, to make war on Hazael, king of Aram, at Ramoth-gilead: and Joram was wounded by the bowmen.
Bishop's Bible (1568)
And he walked after their counsel, and went with Iehoram sonne of Ahab king of Israel, to fight against Hazael king of Syria at Ramoth [in] Gilead: and the Syrians smote Iehoram.
And he walked after their counsel, and went with Iehoram sonne of Ahab king of Israel, to fight against Hazael king of Syria at Ramoth [in] Gilead: and the Syrians smote Iehoram.
JPS Old Testament (1917)
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead; and the Arameans wounded Joram.
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead; and the Arameans wounded Joram.
King James Version (1611)
He walked also after their counsell, and went with Iehoram the sonne of Ahab king of Israel, to warre against Hazael king of Syria at Ramoth Gilead: and the Syrians smote Ioram.
He walked also after their counsell, and went with Iehoram the sonne of Ahab king of Israel, to warre against Hazael king of Syria at Ramoth Gilead: and the Syrians smote Ioram.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he walked in their counsels, and he went with Joram son of Achaab king of Israel to war against Azael king of Syria to Ramoth Galaad: and the archers smote Joram.
And he walked in their counsels, and he went with Joram son of Achaab king of Israel to war against Azael king of Syria to Ramoth Galaad: and the archers smote Joram.
English Revised Version
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth–gilead: and the Syrians wounded Joram.
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth–gilead: and the Syrians wounded Joram.
Wycliffe Bible (1395)
and he yede in the counsele of hem. And he yede with Joram, the sone of Achab, kyng of Israel, in to batel ayens Azahel, kyng of Sirye, in to Ramoth of Galaad. And men of Sirie woundiden Joram;
and he yede in the counsele of hem. And he yede with Joram, the sone of Achab, kyng of Israel, in to batel ayens Azahel, kyng of Sirye, in to Ramoth of Galaad. And men of Sirie woundiden Joram;
Update Bible Version
He also walked after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram.
He also walked after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram.
Webster's Bible Translation
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians smote Joram.
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians smote Joram.
New King James Version
He also followed their advice, and went with Jehoram 2 Chronicles 22:5, 7; 2 Kings 8:28; and elsewhere)">[fn] the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth Gilead; and the Syrians wounded Joram.
He also followed their advice, and went with Jehoram 2 Chronicles 22:5, 7; 2 Kings 8:28; and elsewhere)">[fn] the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth Gilead; and the Syrians wounded Joram.
New Living Translation
Following their evil advice, Ahaziah joined Joram, the son of King Ahab of Israel, in his war against King Hazael of Aram at Ramoth-gilead. When the Arameans wounded Joram in the battle,
Following their evil advice, Ahaziah joined Joram, the son of King Ahab of Israel, in his war against King Hazael of Aram at Ramoth-gilead. When the Arameans wounded Joram in the battle,
New Life Bible
He did what they told him to do. He went with Jehoram the son of King Ahab of Israel to fight a war against King Hazael of Syria at Ramoth-gilead. But the Syrians hurt Jehoram.
He did what they told him to do. He went with Jehoram the son of King Ahab of Israel to fight a war against King Hazael of Syria at Ramoth-gilead. But the Syrians hurt Jehoram.
New Revised Standard
He even followed their advice, and went with Jehoram son of King Ahab of Israel to make war against King Hazael of Aram at Ramoth-gilead. The Arameans wounded Joram,
He even followed their advice, and went with Jehoram son of King Ahab of Israel to make war against King Hazael of Aram at Ramoth-gilead. The Arameans wounded Joram,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Even in their counsel, he walked, and went with Jehoram son of Ahab king of Israel, to war against Hazael king of Syria, in Ramoth-gilead, - and the Syrians smote Joram.
Even in their counsel, he walked, and went with Jehoram son of Ahab king of Israel, to war against Hazael king of Syria, in Ramoth-gilead, - and the Syrians smote Joram.
Douay-Rheims Bible
And he walked after their counsels. And he went with Joram the son of Achab king of Israel, to fight against Hazael king of Syria, at Ramoth Galaad: and the Syrians wounded Joram.
And he walked after their counsels. And he went with Joram the son of Achab king of Israel, to fight against Hazael king of Syria, at Ramoth Galaad: and the Syrians wounded Joram.
Revised Standard Version
He even followed their counsel, and went with Jeho'ram the son of Ahab king of Israel to make war against Haz'ael king of Syria at Ramoth-gilead. And the Syrians wounded Joram,
He even followed their counsel, and went with Jeho'ram the son of Ahab king of Israel to make war against Haz'ael king of Syria at Ramoth-gilead. And the Syrians wounded Joram,
Young's Literal Translation
Also, in their counsel he hath walked, and goeth with Jehoram son of Ahab king of Israel to battle against Hazael king of Aram, in Ramoth-Gilead, and they of Ramah smite Joram;
Also, in their counsel he hath walked, and goeth with Jehoram son of Ahab king of Israel to battle against Hazael king of Aram, in Ramoth-Gilead, and they of Ramah smite Joram;
New American Standard Bible (1995)
He also walked according to their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to wage war against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead. But the Arameans wounded Joram.
He also walked according to their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to wage war against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead. But the Arameans wounded Joram.
Contextual Overview
1 The people living in Yerushalayim made Achazyah his youngest son king in place of him, since the raiding party that had invaded the camp with the Arabs had killed all the older ones. So Achazyah the son of Y'horam king of Y'hudah reigned. 2 Achazyah was forty-two years old when he began his reign, and he ruled for one year in Yerushalayim. His mother's name was ‘Atalyahu the daughter of ‘Omri. 3 He too lived after the example of the house of Ach'av, because his mother was his counselor in acting wickedly. 4 So he did what was evil from Adonai 's perspective, as had the house of Ach'av; because, to his destruction, they were his counselors after his father died; 5 and he lived his life by their advice. With Y'horam the son of Ach'av, king of Isra'el, he went to war against Haza'el king of Aram at Ramot-Gil‘ad, where the Aramim wounded Yoram. 6 He returned to Yizre‘el to be healed of the wounds which they had inflicted on him at Ramah while fighting Haza'el king of Aram. Achazyah the son of Y'horam, king of Y'hudah, went down to visit Y'horam the son of Ach'av in Yizre‘el, because he was not feeling well. 7 Through Achazyah's visit to Yoram, God brought about his downfall. After he arrived, he accompanied Yoram against Yehu the son of Nimshi, whom Adonai had anointed to cut off the house of Ach'av. 8 But it happened that when Yehu was executing judgment on the house of Ach'av, he found the leading men of Y'hudah and Achazyah's nephews in attendance on Achazyah and killed them. 9 Then he went searching for Achazyah; they caught him where he had been hiding in Shomron, brought him to Yehu and killed him. But [his subjects] buried him, because they said, "He was the [grand]son of Y'hoshafat, who sought Adonai with all his heart." At this point there was no one in the house of Achazyah strong enough to rule the kingdom.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
He walked: Psalms 1:1, Micah 6:16
went with: 2 Kings 8:28, 29-9:13
Ramothgilead: 2 Chronicles 18:3, 2 Chronicles 18:31, 2 Chronicles 19:2, 1 Kings 22:3, Daniel 5:22
Reciprocal: 1 Kings 12:14 - the counsel 2 Kings 8:26 - one year 2 Chronicles 10:14 - the advice
Cross-References
Hebrews 11:19
For he had concluded that God could even raise people from the dead! And, figuratively speaking, he did so receive him.
For he had concluded that God could even raise people from the dead! And, figuratively speaking, he did so receive him.
Hebrews 12:1
So then, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us, too, put aside every impediment — that is, the sin which easily hampers our forward movement — and keep running with endurance in the contest set before us,
So then, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us, too, put aside every impediment — that is, the sin which easily hampers our forward movement — and keep running with endurance in the contest set before us,
Gill's Notes on the Bible
Ver. 5,6. He walked also after their counsel,.... Did as they advised him, as in matters of religion, so in political things, of which there is an instance in this and the next verse; of which
:-.
:-.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Chronicles 22:5. Went with Jehoram — See on 2 Kings 8:28.