Lectionary Calendar
Monday, April 13th, 2026
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
2 Chronicles 28:2
Rather, he lived in the manner of the kings of Isra'el and made cast metal images for the ba‘alim.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
for he walked in the ways of the kings of Israel and made cast images of the Baals.
for he walked in the ways of the kings of Israel and made cast images of the Baals.
Hebrew Names Version
but he walked in the ways of the kings of Yisra'el, and made also molten images for the Ba`alim.
but he walked in the ways of the kings of Yisra'el, and made also molten images for the Ba`alim.
King James Version
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
English Standard Version
but he walked in the ways of the kings of Israel. He even made metal images for the Baals,
but he walked in the ways of the kings of Israel. He even made metal images for the Baals,
New Century Version
Ahaz did the same things the kings of Israel had done. He made metal idols to worship Baal.
Ahaz did the same things the kings of Israel had done. He made metal idols to worship Baal.
New English Translation
He followed in the footsteps of the kings of Israel; he also made images of the Baals.
He followed in the footsteps of the kings of Israel; he also made images of the Baals.
Amplified Bible
Instead he walked in the ways of the kings of Israel, and even made cast images for the Baals.
Instead he walked in the ways of the kings of Israel, and even made cast images for the Baals.
New American Standard Bible
But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made cast metal images for the Baals.
But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made cast metal images for the Baals.
World English Bible
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baals.
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baals.
Geneva Bible (1587)
But he walked in the wayes of ye Kings of Israel, & made euen molten images for Baalim.
But he walked in the wayes of ye Kings of Israel, & made euen molten images for Baalim.
Legacy Standard Bible
But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made molten images for the Baals.
But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made molten images for the Baals.
Berean Standard Bible
Instead, he walked in the ways of the kings of Israel and even made cast images of the Baals.
Instead, he walked in the ways of the kings of Israel and even made cast images of the Baals.
Contemporary English Version
and was as sinful as the kings of Israel. He made idols of the god Baal,
and was as sinful as the kings of Israel. He made idols of the god Baal,
Darby Translation
but walked in the ways of the kings of Israel, and even made molten images for the Baals;
but walked in the ways of the kings of Israel, and even made molten images for the Baals;
Easy-to-Read Version
He followed the bad example of the kings of Israel. He used molds to make idols to worship the Baal gods.
He followed the bad example of the kings of Israel. He used molds to make idols to worship the Baal gods.
George Lamsa Translation
But he walked in the ways of the kings of Israel, and also made altars for the idols.
But he walked in the ways of the kings of Israel, and also made altars for the idols.
Good News Translation
and followed the example of the kings of Israel. He had metal images of Baal made,
and followed the example of the kings of Israel. He had metal images of Baal made,
Lexham English Bible
But he walked in the ways of the kings of Israel and also made molten idols for the Baals.
But he walked in the ways of the kings of Israel and also made molten idols for the Baals.
Literal Translation
but walked in the ways of the kings of Israel, and also made casted images for the Baals.
but walked in the ways of the kings of Israel, and also made casted images for the Baals.
Miles Coverdale Bible (1535)
but walked in the wayes of the kinges of Israel, and made molten ymages vnto Baalim,
but walked in the wayes of the kinges of Israel, and made molten ymages vnto Baalim,
American Standard Version
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.
Bible in Basic English
But he went in the ways of the kings of Israel and made images of metal for the Baals.
But he went in the ways of the kings of Israel and made images of metal for the Baals.
Bishop's Bible (1568)
For he walked in the wayes of the kinges of Israel, & made moulten images for Baalim.
For he walked in the wayes of the kinges of Israel, & made moulten images for Baalim.
JPS Old Testament (1917)
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.
King James Version (1611)
For he walked in the wayes of the Kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
For he walked in the wayes of the Kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
Brenton's Septuagint (LXX)
But he walked in the ways of the kings of Israel, for he made graven images.
But he walked in the ways of the kings of Israel, for he made graven images.
English Revised Version
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.
Wycliffe Bible (1395)
but he yede in the weies of the kyngis of Israel. Ferthermore and he yetyde ymagis to Baalym.
but he yede in the weies of the kyngis of Israel. Ferthermore and he yetyde ymagis to Baalym.
Update Bible Version
but he walked in the ways of the kings of Israel, and also made molten images for the Baalim.
but he walked in the ways of the kings of Israel, and also made molten images for the Baalim.
Webster's Bible Translation
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
New King James Version
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made molded images for the Baals.
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made molded images for the Baals.
New Living Translation
Instead, he followed the example of the kings of Israel. He cast metal images for the worship of Baal.
Instead, he followed the example of the kings of Israel. He cast metal images for the worship of Baal.
New Life Bible
But he walked in the ways of the kings of Israel. He also made objects to look like the false gods of Baal.
But he walked in the ways of the kings of Israel. He also made objects to look like the false gods of Baal.
New Revised Standard
but he walked in the ways of the kings of Israel. He even made cast images for the Baals;
but he walked in the ways of the kings of Israel. He even made cast images for the Baals;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
but walked in the ways of the kings of Israel, - yea, even molten images, made he to the Baalim;
but walked in the ways of the kings of Israel, - yea, even molten images, made he to the Baalim;
Douay-Rheims Bible
But walked in the ways of the kings of Israel; moreover also he cast statues for Baalim.
But walked in the ways of the kings of Israel; moreover also he cast statues for Baalim.
Revised Standard Version
but walked in the ways of the kings of Israel. He even made molten images for the Ba'als;
but walked in the ways of the kings of Israel. He even made molten images for the Ba'als;
Young's Literal Translation
and walketh in the ways of the kings of Israel, and also, molten images hath made for Baalim,
and walketh in the ways of the kings of Israel, and also, molten images hath made for Baalim,
New American Standard Bible (1995)
But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made molten images for the Baals.
But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made molten images for the Baals.
Contextual Overview
1 Achaz was twenty years old when he began his reign, and he ruled sixteen years in Yerushalayim. But he did not do what was right from the perspective of Adonai , as David his ancestor had done. 2 Rather, he lived in the manner of the kings of Isra'el and made cast metal images for the ba‘alim. 3 Moreover, he made offerings in the Ben-Hinnom Valley and even burned up his own children as sacrifices, in keeping with the horrible practices of the pagans, whom Adonai had thrown out ahead of the people of Isra'el. 4 He also sacrificed and offered on the high places, on the hills and under any green tree. 5 Because of this, Adonai his God handed him over to the king of Aram; they attacked him and carried off from his people a great number of captives, bringing them to Dammesek. In addition, he was handed over to the king of Isra'el, who inflicted on him a great massacre.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
For he walked: 2 Chronicles 21:6, 2 Chronicles 22:3, 2 Chronicles 22:4, 1 Kings 16:31-33, 2 Kings 10:26-28
molten images: Exodus 34:17, Leviticus 19:4
Baalim: Judges 2:11, Judges 2:13, Hosea 2:13, Hosea 2:17
Reciprocal: 2 Kings 16:3 - he walked 2 Chronicles 29:6 - For our fathers 2 Chronicles 33:3 - he reared Isaiah 2:8 - is full Jeremiah 32:35 - they built Micah 1:5 - they
Cross-References
Genesis 24:10
(iii) Then the servant took ten of his master's camels and all kinds of gifts from his master, got up and went to Aram-Naharayim, to Nachor's city.
(iii) Then the servant took ten of his master's camels and all kinds of gifts from his master, got up and went to Aram-Naharayim, to Nachor's city.
Genesis 24:29
Rivkah had a brother named Lavan. When he saw the nose-ring, and the bracelets on his sister's wrists besides, and when he heard his sister Rivkah's report of what the man had said to her, he ran out to the spring and found the man standing there by the camels.
Rivkah had a brother named Lavan. When he saw the nose-ring, and the bracelets on his sister's wrists besides, and when he heard his sister Rivkah's report of what the man had said to her, he ran out to the spring and found the man standing there by the camels.
Genesis 24:50
Lavan and B'tu'el replied, "Since this comes from Adonai , we can't say anything to you either bad or good.
Lavan and B'tu'el replied, "Since this comes from Adonai , we can't say anything to you either bad or good.
Genesis 25:20
Yitz'chak was forty years old when he took Rivkah, the daughter of B'tu'el the Arami from Paddan-Aram and sister of Lavan the Arami, to be his wife.
Yitz'chak was forty years old when he took Rivkah, the daughter of B'tu'el the Arami from Paddan-Aram and sister of Lavan the Arami, to be his wife.
Genesis 28:5
(vii) So Yitz'chak sent Ya‘akov away; and he went to Paddan-Aram, to Lavan, son of B'tu'el the Arami, the brother of Rivkah Ya‘akov's and ‘Esav's mother.
(vii) So Yitz'chak sent Ya‘akov away; and he went to Paddan-Aram, to Lavan, son of B'tu'el the Arami, the brother of Rivkah Ya‘akov's and ‘Esav's mother.
Genesis 28:15
Look, I am with you. I will guard you wherever you go, and I will bring you back into this land, because I won't leave you until I have done what I have promised you."
Look, I am with you. I will guard you wherever you go, and I will bring you back into this land, because I won't leave you until I have done what I have promised you."
Genesis 28:20
Ya‘akov took this vow: "If God will be with me and will guard me on this road that I am traveling, giving me bread to eat and clothes to wear,
Ya‘akov took this vow: "If God will be with me and will guard me on this road that I am traveling, giving me bread to eat and clothes to wear,
Genesis 29:1
(ii) Continuing his journey, Ya‘akov came to the land of the people of the east.
(ii) Continuing his journey, Ya‘akov came to the land of the people of the east.
Genesis 31:18
and carried off all his livestock, along with all the riches he had accumulated, the livestock in his possession which he had acquired in Paddan-Aram, to go to Yitz'chak his father in the land of Kena‘an.
and carried off all his livestock, along with all the riches he had accumulated, the livestock in his possession which he had acquired in Paddan-Aram, to go to Yitz'chak his father in the land of Kena‘an.
Genesis 32:10
Then Ya‘akov said, "God of my father Avraham and God of my father Yitz'chak, Adonai , who told me, ‘Return to your country and your kinsmen, and I will do you good':
Then Ya‘akov said, "God of my father Avraham and God of my father Yitz'chak, Adonai , who told me, ‘Return to your country and your kinsmen, and I will do you good':
Gill's Notes on the Bible
:-
Barnes' Notes on the Bible
Images for Baalim - Or, to serve as Baalim, i. e as representatives of the different forms or characters of the chief Phoenician deity.