Lectionary Calendar
Sunday, April 19th, 2026
the Third Sunday after Easter
the Third Sunday after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
2 Chronicles 28:25
In every city of Y'hudah he made high places for offering to other gods, thus provoking Adonai the God of his ancestors.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
He made high places in every city of Judah to offer incense to other gods, and he angered the Lord, the God of his ancestors.
He made high places in every city of Judah to offer incense to other gods, and he angered the Lord, the God of his ancestors.
Hebrew Names Version
In every city of Yehudah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger the LORD, the God of his fathers.
In every city of Yehudah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger the LORD, the God of his fathers.
King James Version
And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the Lord God of his fathers.
And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the Lord God of his fathers.
English Standard Version
In every city of Judah he made high places to make offerings to other gods, provoking to anger the Lord , the God of his fathers.
In every city of Judah he made high places to make offerings to other gods, provoking to anger the Lord , the God of his fathers.
New Century Version
In every town in Judah, Ahaz made places for burning sacrifices to worship other gods. So he made the Lord , the God of his ancestors, very angry.
In every town in Judah, Ahaz made places for burning sacrifices to worship other gods. So he made the Lord , the God of his ancestors, very angry.
New English Translation
In every city throughout Judah he set up high places to offer sacrifices to other gods. He angered the Lord God of his ancestors.
In every city throughout Judah he set up high places to offer sacrifices to other gods. He angered the Lord God of his ancestors.
Amplified Bible
In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, provoking to anger the LORD, the God of his fathers.
In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, provoking to anger the LORD, the God of his fathers.
New American Standard Bible
In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked the LORD, the God of his fathers, to anger.
In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked the LORD, the God of his fathers, to anger.
World English Bible
In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger Yahweh, the God of his fathers.
In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger Yahweh, the God of his fathers.
Geneva Bible (1587)
And in euery citie of Iudah hee made hie places, to burne incense vnto other gods, & prouoked to anger the Lord God of his fathers.
And in euery citie of Iudah hee made hie places, to burne incense vnto other gods, & prouoked to anger the Lord God of his fathers.
Legacy Standard Bible
Now in each and every city of Judah he made high places to offer offerings in smoke to other gods, and provoked Yahweh, the God of his fathers, to anger.
Now in each and every city of Judah he made high places to offer offerings in smoke to other gods, and provoked Yahweh, the God of his fathers, to anger.
Berean Standard Bible
In every city of Judah he built high places to offer incense to other gods, and so he provoked the LORD, the God of his fathers.
In every city of Judah he built high places to offer incense to other gods, and so he provoked the LORD, the God of his fathers.
Contemporary English Version
In every city and town in Judah he built local shrines to worship foreign gods. All of this made the Lord God of his ancestors very angry.
In every city and town in Judah he built local shrines to worship foreign gods. All of this made the Lord God of his ancestors very angry.
Darby Translation
And in every several city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger Jehovah the God of his fathers.
And in every several city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger Jehovah the God of his fathers.
Easy-to-Read Version
In every town in Judah Ahaz made high places for burning incense to worship other gods. Ahaz made the Lord , the God his ancestors obeyed, very angry.
In every town in Judah Ahaz made high places for burning incense to worship other gods. Ahaz made the Lord , the God his ancestors obeyed, very angry.
George Lamsa Translation
And in every village and hamlet of Judah he made an altar to serve other gods.
And in every village and hamlet of Judah he made an altar to serve other gods.
Good News Translation
In every city and town in Judah he built pagan places of worship, where incense was to be burned to foreign gods. In this way he brought on himself the anger of the Lord , the God of his ancestors.
In every city and town in Judah he built pagan places of worship, where incense was to be burned to foreign gods. In this way he brought on himself the anger of the Lord , the God of his ancestors.
Lexham English Bible
And in every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and he provoked Yahweh, the God of his ancestors, to anger.
And in every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and he provoked Yahweh, the God of his ancestors, to anger.
Literal Translation
And in every city, even the cities of Judah, he made high places to burn incense to other gods, and angered Jehovah the God of his fathers.
And in every city, even the cities of Judah, he made high places to burn incense to other gods, and angered Jehovah the God of his fathers.
Miles Coverdale Bible (1535)
and euery where in the cyties of Iuda made he hye places to burne incense vnto other goddes, and prouoked ye LORDE God of his fathers vnto wrath.
and euery where in the cyties of Iuda made he hye places to burne incense vnto other goddes, and prouoked ye LORDE God of his fathers vnto wrath.
American Standard Version
And in every city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger Jehovah, the God of his fathers.
And in every city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger Jehovah, the God of his fathers.
Bible in Basic English
And in every town of Judah he made high places where perfumes were burned to other gods, awaking the wrath of the Lord, the God of his fathers.
And in every town of Judah he made high places where perfumes were burned to other gods, awaking the wrath of the Lord, the God of his fathers.
Bishop's Bible (1568)
And in all the cities of Iuda he made high places to burne incense vnto other gods, and angred the Lorde God of his fathers.
And in all the cities of Iuda he made high places to burne incense vnto other gods, and angred the Lorde God of his fathers.
JPS Old Testament (1917)
And in every city of Judah he made high places to offer unto other gods, and provoked the LORD, the God of his fathers.
And in every city of Judah he made high places to offer unto other gods, and provoked the LORD, the God of his fathers.
King James Version (1611)
And in euery seuerall city of Iudah hee made high places to burne incense vnto other gods, and prouoked to anger the Lord God of his fathers.
And in euery seuerall city of Iudah hee made high places to burne incense vnto other gods, and prouoked to anger the Lord God of his fathers.
Brenton's Septuagint (LXX)
and in each several city in Juda he made high places to burn incense to strange gods: and they provoked the Lord God of their fathers.
and in each several city in Juda he made high places to burn incense to strange gods: and they provoked the Lord God of their fathers.
English Revised Version
And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD, the God of his fathers.
And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD, the God of his fathers.
Wycliffe Bible (1395)
And in alle citees of Juda he bildide auteris to brenne encence, and he stiride the Lord God of hise fadris to wrathfulnesse.
And in alle citees of Juda he bildide auteris to brenne encence, and he stiride the Lord God of hise fadris to wrathfulnesse.
Update Bible Version
And in every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked Yahweh to anger, the God of his fathers.
And in every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked Yahweh to anger, the God of his fathers.
Webster's Bible Translation
And in every several city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.
And in every several city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.
New King James Version
And in every single city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.
And in every single city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.
New Living Translation
He made pagan shrines in all the towns of Judah for offering sacrifices to other gods. In this way, he aroused the anger of the Lord , the God of his ancestors.
He made pagan shrines in all the towns of Judah for offering sacrifices to other gods. In this way, he aroused the anger of the Lord , the God of his ancestors.
New Life Bible
In every city of Judah he made high places to burn special perfume to other gods. And he made the Lord, the God of his fathers, very angry.
In every city of Judah he made high places to burn special perfume to other gods. And he made the Lord, the God of his fathers, very angry.
New Revised Standard
In every city of Judah he made high places to make offerings to other gods, provoking to anger the Lord , the God of his ancestors.
In every city of Judah he made high places to make offerings to other gods, provoking to anger the Lord , the God of his ancestors.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and, in every several city of Judah, made he high places, for burning incense unto other gods, - and provoked Yahweh, God of his fathers.
and, in every several city of Judah, made he high places, for burning incense unto other gods, - and provoked Yahweh, God of his fathers.
Douay-Rheims Bible
And in all the cities of Juda he built altars to burn frankincense, and he provoked the Lord the God of his fathers to wrath.
And in all the cities of Juda he built altars to burn frankincense, and he provoked the Lord the God of his fathers to wrath.
Revised Standard Version
In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, provoking to anger the LORD, the God of his fathers.
In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, provoking to anger the LORD, the God of his fathers.
Young's Literal Translation
And in every city and city of Judah he hath made high places to make perfume to other gods, and provoketh Jehovah, God of his fathers.
And in every city and city of Judah he hath made high places to make perfume to other gods, and provoketh Jehovah, God of his fathers.
New American Standard Bible (1995)
In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked the LORD, the God of his fathers, to anger.
In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked the LORD, the God of his fathers, to anger.
Contextual Overview
16 It was at that time that King Achaz sent to the kings of Ashur to help him. 17 For again the people from Edom had come, attacking Y'hudah and carrying off captives. 18 The P'lishtim too had invaded the cities in the Sh'felah and in the Negev of Y'hudah; they had captured Beit-Shemesh, Ayalon, G'derot, Sokho with its villages, Timnah with its villages and Gimzo with its villages; and they settled there. 19 For Adonai brought Y'hudah low because of Achaz king of Isra'el, since he had caused disturbances in Y'hudah and acted very treacherously against Adonai . 20 Tilgat-Piln'eser king of Ashur attacked and besieged Achaz instead of strengthening him — 21 even though Achaz had stripped the house of Adonai and the palaces of the king and princes and had given the plunder to the king of Ashur, it didn't help him at all. 22 During his time of distress this same King Achaz added to his treachery against Adonai 23 by sacrificing to the gods of Dammesek, who had attacked him, reasoning, "The gods of the kings of Aram helped them, so I will sacrifice to them, and then they'll help me." But they became the ruin of him and of all Isra'el. 24 Achaz collected the equipment from the house of God, broke to pieces the equipment from the house of God and sealed the doors of the house of Adonai ; then he made himself altars in every corner of Yerushalayim. 25 In every city of Y'hudah he made high places for offering to other gods, thus provoking Adonai the God of his ancestors.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
burn: or, offer, 2 Chronicles 28:3, *marg.
Reciprocal: 2 Kings 16:12 - approached 2 Kings 17:11 - burnt Acts 22:14 - The God
Gill's Notes on the Bible
And in every city of Judah he made high places to burn incense unto the gods,.... The gods of Damascus, and other idols; this he did to prevent their coming to Jerusalem to worship.