Lectionary Calendar
Friday, December 26th, 2025
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
2 Chronicles 34:10
They gave it to the supervisors of the work being done in the house of Adonai ; and those doing the work in the house of Adonai used it to repair and restore the house —
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- TheParallel Translations
Christian Standard Bible®
They gave it to those doing the work—those who oversaw the Lord’s temple. They gave it to the workmen who were working in the Lord’s temple, to repair and restore the temple;
They gave it to those doing the work—those who oversaw the Lord’s temple. They gave it to the workmen who were working in the Lord’s temple, to repair and restore the temple;
Hebrew Names Version
They delivered it into the hand of the workmen who had the oversight of the house of the LORD; and the workmen who labored in the house of the LORD gave it to mend and repair the house;
They delivered it into the hand of the workmen who had the oversight of the house of the LORD; and the workmen who labored in the house of the LORD gave it to mend and repair the house;
King James Version
And they put it in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the Lord , and they gave it to the workmen that wrought in the house of the Lord , to repair and amend the house:
And they put it in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the Lord , and they gave it to the workmen that wrought in the house of the Lord , to repair and amend the house:
English Standard Version
And they gave it to the workmen who were working in the house of the Lord . And the workmen who were working in the house of the Lord gave it for repairing and restoring the house.
And they gave it to the workmen who were working in the house of the Lord . And the workmen who were working in the house of the Lord gave it for repairing and restoring the house.
New Century Version
Then the Levites gave it to the supervisors of the work on the Temple of the Lord , and they paid the workers who rebuilt and repaired the Temple.
Then the Levites gave it to the supervisors of the work on the Temple of the Lord , and they paid the workers who rebuilt and repaired the Temple.
New English Translation
They handed it over to the construction foremen assigned to the Lord 's temple. They in turn paid the temple workers to restore and repair it.
They handed it over to the construction foremen assigned to the Lord 's temple. They in turn paid the temple workers to restore and repair it.
Amplified Bible
Then they gave it to the workmen who were appointed over the house of the LORD, and the workmen who were working in the house of the LORD gave it [to others] to repair and restore the house (temple).
Then they gave it to the workmen who were appointed over the house of the LORD, and the workmen who were working in the house of the LORD gave it [to others] to repair and restore the house (temple).
New American Standard Bible
Then they handed it over to the workmen who had the oversight of the house of the LORD, and the workmen who were working in the house of the LORD used it to restore and repair the house.
Then they handed it over to the workmen who had the oversight of the house of the LORD, and the workmen who were working in the house of the LORD used it to restore and repair the house.
World English Bible
They delivered it into the hand of the workmen who had the oversight of the house of Yahweh; and the workmen who labored in the house of Yahweh gave it to mend and repair the house;
They delivered it into the hand of the workmen who had the oversight of the house of Yahweh; and the workmen who labored in the house of Yahweh gave it to mend and repair the house;
Geneva Bible (1587)
And they put it in the hands of them that should doe the worke and had the ouersight in the house of the Lorde: and they gaue it to the workemen that wrought in the house of ye Lorde, to repaire and amend the house.
And they put it in the hands of them that should doe the worke and had the ouersight in the house of the Lorde: and they gaue it to the workemen that wrought in the house of ye Lorde, to repaire and amend the house.
Legacy Standard Bible
Then they gave it into the hand of those who did the work, who had the oversight of the house of Yahweh; and those who did the work, who were doing this in the house of Yahweh, used it to restore and repair the house.
Then they gave it into the hand of those who did the work, who had the oversight of the house of Yahweh; and those who did the work, who were doing this in the house of Yahweh, used it to restore and repair the house.
Berean Standard Bible
They put it into the hands of the supervisors of those doing the work of the house of the LORD, who in turn gave it to the workmen restoring and repairing the house of the LORD.
They put it into the hands of the supervisors of those doing the work of the house of the LORD, who in turn gave it to the workmen restoring and repairing the house of the LORD.
Contemporary English Version
Then the money was turned over to the men who supervised the repairs to the temple. They used some of it to pay the workers,
Then the money was turned over to the men who supervised the repairs to the temple. They used some of it to pay the workers,
Darby Translation
And they gave [it] into the hand of them that did the work, that had the oversight of the house of Jehovah; and they gave it to the workmen who wrought in the house of Jehovah to reinstate and repair the house:
And they gave [it] into the hand of them that did the work, that had the oversight of the house of Jehovah; and they gave it to the workmen who wrought in the house of Jehovah to reinstate and repair the house:
Easy-to-Read Version
Then the Levites paid the men who supervised the work on the Lord 's Temple. And the supervisors paid the workers who repaired the Lord 's Temple.
Then the Levites paid the men who supervised the work on the Lord 's Temple. And the supervisors paid the workers who repaired the Lord 's Temple.
George Lamsa Translation
And they delivered it into the hands of the workmen who had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen who did the work in the house of the LORD, to repair and to plaster the house;
And they delivered it into the hands of the workmen who had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen who did the work in the house of the LORD, to repair and to plaster the house;
Good News Translation
This money was then handed over to the three men in charge of the Temple repairs, and they gave it to
This money was then handed over to the three men in charge of the Temple repairs, and they gave it to
Lexham English Bible
And they delivered it into the hand of the workmen who were appointed in the house of Yahweh, and they in turn gave it to those doing the work who were at work in the house of Yahweh, to repair and restore the house.
And they delivered it into the hand of the workmen who were appointed in the house of Yahweh, and they in turn gave it to those doing the work who were at work in the house of Yahweh, to repair and restore the house.
Literal Translation
And they gave it into the hand of the ones doing the work, those called out in the house of Jehovah; and they gave it to the doers of the work who were working in the house of Jehovah to repair and to make strong the house.
And they gave it into the hand of the ones doing the work, those called out in the house of Jehovah; and they gave it to the doers of the work who were working in the house of Jehovah to repair and to make strong the house.
Miles Coverdale Bible (1535)
and they delyuered it vnto the hades of the worke men in the house of the LORDE, and gaue it vnto those that wrought in the house of the LORDE, where it was in decaye, yt they shulde repayre it.
and they delyuered it vnto the hades of the worke men in the house of the LORDE, and gaue it vnto those that wrought in the house of the LORDE, where it was in decaye, yt they shulde repayre it.
American Standard Version
And they delivered it into the hand of the workmen that had the oversight of the house of Jehovah; and the workmen that wrought in the house of Jehovah gave it to mend and repair the house:
And they delivered it into the hand of the workmen that had the oversight of the house of Jehovah; and the workmen that wrought in the house of Jehovah gave it to mend and repair the house:
Bible in Basic English
And they gave it to the overseers of the work of the Lord's house, and the overseers gave it to the workmen working in the house, for building it up and making good what was damaged;
And they gave it to the overseers of the work of the Lord's house, and the overseers gave it to the workmen working in the house, for building it up and making good what was damaged;
Bishop's Bible (1568)
And they put it in the handes of the workmen that had the ouersight of the house of the Lorde, & they gaue it to the labourers that wrought in the house of the Lorde, to repaire and mende the house.
And they put it in the handes of the workmen that had the ouersight of the house of the Lorde, & they gaue it to the labourers that wrought in the house of the Lorde, to repaire and mende the house.
JPS Old Testament (1917)
And they delivered it into the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD; and the workmen that wrought in the house of the LORD gave it to mend and repair the house;
And they delivered it into the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD; and the workmen that wrought in the house of the LORD gave it to mend and repair the house;
King James Version (1611)
And they put it in the hand of the workemen that had the ouersight of the house of the Lord, and they gaue it to the workemen that wrought in the house of the Lord, to repaire and mend the house.
And they put it in the hand of the workemen that had the ouersight of the house of the Lord, and they gaue it to the workemen that wrought in the house of the Lord, to repaire and mend the house.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they gave it into the hand of the workmen, who were appointed in the house of the Lord, and they gave it to the workmen who wrought in the house of the Lord, to repair and strengthen the house.
And they gave it into the hand of the workmen, who were appointed in the house of the Lord, and they gave it to the workmen who wrought in the house of the Lord, to repair and strengthen the house.
English Revised Version
And they delivered it into the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD; and the workmen that wrought in the house of the LORD gave it to amend and repair the house;
And they delivered it into the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD; and the workmen that wrought in the house of the LORD gave it to amend and repair the house;
Wycliffe Bible (1395)
thei yauen it in the hondis of hem that weren souereyns of the werk men in the hows of the Lord, that thei schulden restore the temple, and reparele alle feble thingis.
thei yauen it in the hondis of hem that weren souereyns of the werk men in the hows of the Lord, that thei schulden restore the temple, and reparele alle feble thingis.
Update Bible Version
And they delivered it into the hand of the workmen that had the oversight of the house of Yahweh; and the workmen that wrought in the house of Yahweh gave it to mend and repair the house;
And they delivered it into the hand of the workmen that had the oversight of the house of Yahweh; and the workmen that wrought in the house of Yahweh gave it to mend and repair the house;
Webster's Bible Translation
And they put [it] in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen that wrought in the house of the LORD, to repair and mend the house:
And they put [it] in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen that wrought in the house of the LORD, to repair and mend the house:
New King James Version
Then they put it in the hand of the foremen who had the oversight of the house of the LORD; and they gave it to the workmen who worked in the house of the LORD, to repair and restore the house.
Then they put it in the hand of the foremen who had the oversight of the house of the LORD; and they gave it to the workmen who worked in the house of the LORD, to repair and restore the house.
New Living Translation
He entrusted the money to the men assigned to supervise the restoration of the Lord 's Temple. Then they paid the workers who did the repairs and renovation of the Temple.
He entrusted the money to the men assigned to supervise the restoration of the Lord 's Temple. Then they paid the workers who did the repairs and renovation of the Temple.
New Life Bible
Then they gave the money to the workmen who watched over the work of the Lord's house. And the workmen who were working in the Lord's house used it to make the house like new.
Then they gave the money to the workmen who watched over the work of the Lord's house. And the workmen who were working in the Lord's house used it to make the house like new.
New Revised Standard
They delivered it to the workers who had the oversight of the house of the Lord , and the workers who were working in the house of the Lord gave it for repairing and restoring the house.
They delivered it to the workers who had the oversight of the house of the Lord , and the workers who were working in the house of the Lord gave it for repairing and restoring the house.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the overseers in the house of Yahweh, delivered it into the hand of the doer of the work, - yea they delivered it to the doers of the work, because they were working in the house of Yahweh, in searching and repairing the house:
And the overseers in the house of Yahweh, delivered it into the hand of the doer of the work, - yea they delivered it to the doers of the work, because they were working in the house of Yahweh, in searching and repairing the house:
Douay-Rheims Bible
Which they delivered into the hands of them that were over the workmen in the house of the Lord, to repair the temple, and mend all that was weak.
Which they delivered into the hands of them that were over the workmen in the house of the Lord, to repair the temple, and mend all that was weak.
Revised Standard Version
They delivered it to the workmen who had the oversight of the house of the LORD; and the workmen who were working in the house of the LORD gave it for repairing and restoring the house.
They delivered it to the workmen who had the oversight of the house of the LORD; and the workmen who were working in the house of the LORD gave it for repairing and restoring the house.
Young's Literal Translation
and they give [it] into the hand of the workmen, those appointed over the house of Jehovah, and they give it [to] the workmen who are working in the house of Jehovah, to repair and to strengthen the house;
and they give [it] into the hand of the workmen, those appointed over the house of Jehovah, and they give it [to] the workmen who are working in the house of Jehovah, to repair and to strengthen the house;
New American Standard Bible (1995)
Then they gave it into the hands of the workmen who had the oversight of the house of the LORD, and the workmen who were working in the house of the LORD used it to restore and repair the house.
Then they gave it into the hands of the workmen who had the oversight of the house of the LORD, and the workmen who were working in the house of the LORD used it to restore and repair the house.
Contextual Overview
8 In the eighteenth year of his reign, after he had cleansed the land and the house, he sent Shafan the son of Atzalyahu, Ma‘aseiyah the governor of the city and Yo'ach the son of Yo'achaz the recorder to repair the house of Adonai his God. 9 They went to Hilkiyahu the cohen hagadol and handed over to him the money that had been brought into the house of God, which the L'vi'im who guarded the doors had collected from M'nasheh, Efrayim, the rest of Isra'el and all Y'hudah and Binyamin. Then they returned to Yerushalayim. 10 They gave it to the supervisors of the work being done in the house of Adonai ; and those doing the work in the house of Adonai used it to repair and restore the house — 11 that is, they gave it to the carpenters and construction-workers to purchase worked stone, timber for the crossbeams and roof beams for the houses which the kings of Y'hudah had destroyed. 12 The men did the work faithfully. Their supervisors were Yachat and ‘Ovadyahu, L'vi'im from the descendants of M'rari, also Z'kharyah and Meshulam from the descendants of the K'hatim to give direction; and other L'vi'im, all of whom could accompany singing with musical instruments. 13 They supervised those carrying the loads and everyone doing any kind of work; and there were also L'vi'im who were secretaries, officials and gatekeepers.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
in the hand: 2 Kings 12:11, 2 Kings 12:12, 2 Kings 12:14, 2 Kings 22:5, 2 Kings 22:6, Ezra 3:7
Cross-References
Genesis 13:9
Isn't the whole land there in front of you? Please separate yourself from me — if you go to the left, I will go to the right; if you go to the right, I will go to the left."
Isn't the whole land there in front of you? Please separate yourself from me — if you go to the left, I will go to the right; if you go to the right, I will go to the left."
Genesis 20:15
Then Avimelekh said, "Look, my country lies before you; live where you like."
Then Avimelekh said, "Look, my country lies before you; live where you like."
Genesis 34:21
"These people are peaceful toward us; therefore let them live in the land and do business in it; for, as you can see, the land is large enough for them. Let us take their daughters as wives for ourselves, and we'll give them our daughters.
"These people are peaceful toward us; therefore let them live in the land and do business in it; for, as you can see, the land is large enough for them. Let us take their daughters as wives for ourselves, and we'll give them our daughters.
Genesis 34:23
Won't their cattle, their possessions and all their animals be ours? Only let's consent to do what they ask, and then they will live with us."
Won't their cattle, their possessions and all their animals be ours? Only let's consent to do what they ask, and then they will live with us."
Genesis 42:34
but bring your youngest brother to me. By this I will know that you aren't spies, but are upright men; then I will return your brother to you; and you will do business in the land.'"
but bring your youngest brother to me. By this I will know that you aren't spies, but are upright men; then I will return your brother to you; and you will do business in the land.'"
Genesis 47:27
Isra'el lived in the land of Egypt seventeen years. They acquired possessions in it and were productive, and their numbers multiplied greatly. Haftarah Vayigash: Yechezk'el (Ezekiel) 37:15–28 B'rit Hadashah suggested reading for Parashah Vayigash: Acts 7:9–16 (specifically vv. 13–15) Ya‘akov lived in the land of Egypt seventeen years; thus Ya‘akov lived to be 147 years old. The time came when Isra'el was approaching death; so he called for his son Yosef and said to him, "If you truly love me, please put your hand under my thigh and pledge that, out of consideration for me, you will not bury me in Egypt. Rather, when I sleep with my fathers, you are to carry me out of Egypt and bury me where they are buried." He replied, "I will do as you have said." He said, "Swear it to me," and he swore to him. Then Isra'el bowed down at the head of his bed.
Isra'el lived in the land of Egypt seventeen years. They acquired possessions in it and were productive, and their numbers multiplied greatly. Haftarah Vayigash: Yechezk'el (Ezekiel) 37:15–28 B'rit Hadashah suggested reading for Parashah Vayigash: Acts 7:9–16 (specifically vv. 13–15) Ya‘akov lived in the land of Egypt seventeen years; thus Ya‘akov lived to be 147 years old. The time came when Isra'el was approaching death; so he called for his son Yosef and said to him, "If you truly love me, please put your hand under my thigh and pledge that, out of consideration for me, you will not bury me in Egypt. Rather, when I sleep with my fathers, you are to carry me out of Egypt and bury me where they are buried." He replied, "I will do as you have said." He said, "Swear it to me," and he swore to him. Then Isra'el bowed down at the head of his bed.
Gill's Notes on the Bible
And they put it,.... The king's ministers did:
in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the Lord; whose business it was to inspect the temple, and see what repairs were necessary, and to overlook the workmen in making those repairs; the names of these overseers are in 2 Chronicles 34:12,
and they gave it to the workmen that wrought in the house of the Lord, to repair and mend the house; that is, the overseers gave the money they received to the labourers, as the hire of their labour, and the reward of their work, and to buy materials with, as follows.