Lectionary Calendar
Thursday, July 17th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

2 Chronicles 4:4

It rested on twelve oxen, three looking north, three looking west, three looking south and three looking east, all with their hindquarters toward the center. The Sea was set on top of them.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bullock;   Temple;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Temple;   Easton Bible Dictionary - Sea, the Molten;   Holman Bible Dictionary - Laver;   Molten Sea;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Temple;   Morrish Bible Dictionary - Sea, the Molten;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Laver;   Sea, the Molten or Brazen;   Temple;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The basin was on top of them and all their hindquarters were toward the center.
Hebrew Names Version
It stood on twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set on them above, and all their hinder parts were inward.
King James Version
It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward.
English Standard Version
It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The sea was set on them, and all their rear parts were inward.
New Century Version
The bowl rested on the backs of twelve bronze bulls that faced outward from the center of the bowl. Three bulls faced north, three faced west, three faced south, and three faced east.
New English Translation
"The Sea" stood on top of twelve bulls. Three faced northward, three westward, three southward, and three eastward. "The Sea" was placed on top of them, and they all faced outward.
Amplified Bible
It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, three facing east; and the Sea was set on top of them and all their hindquarters turned inward.
New American Standard Bible
It was standing on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; and the Sea was set on top of them and all their hindquarters turned inward.
World English Bible
It stood on twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set on them above, and all their hinder parts were inward.
Geneva Bible (1587)
It stoode vpon twelue oxen: three looked toward the North, and three looked towarde the West, and three looked towarde the South, and three looked towarde the East, and the Sea stoode about vpon them, and all their hinder parts were inwarde.
Legacy Standard Bible
It stood on twelve oxen, three facing the north, three facing west, three facing south, and three facing east; and the sea was set on top of them, and all their rear parts turned inward.
Berean Standard Bible
The Sea stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The Sea rested on them with all their hindquarters toward the center.
Contemporary English Version
The bowl itself sat on top of twelve bronze bulls, with three bulls facing outward in each of four directions.
Darby Translation
It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was above upon them, and all their hinder parts were inward.
Easy-to-Read Version
The large bronze tank was on top of twelve large statues of bulls. Three bulls looked toward the north. Three bulls looked toward the west. Three bulls looked toward the south. Three bulls looked toward the east. The large bronze tank was on top of these bulls. All the bulls stood with their rear ends to each other and to the center.
George Lamsa Translation
And the thickness of it was a handbreadth, and its brim was round like the brim of a cup, very beautiful.
Good News Translation
The tank rested on the backs of twelve bronze bulls that faced outward, three facing in each direction.
Lexham English Bible
It was standing upon twelve oxen, three facing north, and three facing west, and three facing south, and three facing east. The sea was set upon them from above, and all their hindquarters faced inward.
Literal Translation
It stood on twelve oxen, three facing the north, and three facing the west, and three facing the south, and three facing the east; and the sea was upon them above, and all their hinder parts inside.
Miles Coverdale Bible (1535)
It stode so vpon the bullockes, that thre were turned towarde the north, thre towarde the west, thre towarde the south, and thre towarde the east, and the lauer aboue vpon them, and all their hynder partes were on the ynsyde.
American Standard Version
It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set upon them above, and all their hinder parts were inward.
Bible in Basic English
It was supported on twelve oxen, three facing to the north, three to the west, three to the south, and three to the east, the water-vessel resting on top of them; their back parts were all turned to the middle of it.
Bishop's Bible (1568)
And it stoode also vpon twelue oxen: three loked towarde the north, three towarde the west, three toward the south, and three toward the east: and the lauatorie was set vpon them, and all their backes were towarde the lauatorie.
JPS Old Testament (1917)
It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was set upon them above, and all their hinder parts were inward.
King James Version (1611)
It stood vpon twelue oxen: three looking toward the North, and three looking toward the West, and three looking toward the South, and three looking toward the East: and the Sea was set aboue vpon them, and all their hinder parts were inward.
Brenton's Septuagint (LXX)
wherein they made them twelve calves, —three looking northwards, and three westwards, and three southwards, and three eastwards: and the sea was upon them above, and their hinder parts were inward.
English Revised Version
It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set upon them above, and all their hinder parts were inward.
Wycliffe Bible (1395)
And thilke see was set on twelue oxis, of whiche oxis thre bihelden to the north, and othere thre to the west, sotheli thre othere bihelden the south, and thre `that weren residue bihelden the eest, and hadden the see set aboue; but the hyndrere partis of the oxis weren with ynne vndur the see.
Update Bible Version
It stood on twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set on them above, and all their hinder parts were inward.
Webster's Bible Translation
It stood upon twelve oxen, three looking towards the north, and three looking towards the west, and three looking towards the south, and three looking towards the east: and the sea [was set] above upon them, and all their hinder parts [were] inward.
New King James Version
It stood on twelve oxen: three looking toward the north, three looking toward the west, three looking toward the south, and three looking toward the east; the Sea was set upon them, and all their back parts pointed inward.
New Living Translation
The Sea was placed on a base of twelve bronze oxen, all facing outward. Three faced north, three faced west, three faced south, and three faced east, and the Sea rested on them.
New Life Bible
The pool was put on the twelve oxen. Three had their faces toward the north, three toward the west, three toward the south, and three toward the east. The pool was put on top of them. All their tails were toward the center.
New Revised Standard
It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; the sea was set on them. The hindquarters of each were toward the inside.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
It was standing on twelve oxen, three, looking toward the north, and, three, looking toward the west, and, three, looking toward the south, and, three, looking toward the east, the sea, being upon them above, - and, all their hinder parts, inward.
Douay-Rheims Bible
And the oxen were cast: and the sea itself was set upon the twelve oxen, three of which looked toward the north, and other three toward the west: and other three toward the south, and the other three that remained toward the east, and the sea stood upon them: and the hinder parts of the oxen were inward under the sea.
Revised Standard Version
It stood upon twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; the sea was set upon them, and all their hinder parts were inward.
Young's Literal Translation
It is standing on twelve oxen, three facing the north, and three facing the west, and three facing the south, and three facing the east, and the sea [is] upon them above, and all their hinder parts [are] within.
New American Standard Bible (1995)
It stood on twelve oxen, three facing the north, three facing west, three facing south and three facing east; and the sea was set on top of them and all their hindquarters turned inwards.

Contextual Overview

1 He made an altar of bronze thirty-five feet long, thirty-five feet wide and seventeen-and-a-half feet high. 2 He made the cast metal "Sea" circular, seventeen-and-a-half feet from rim to rim, eight-and-three quarters feet high and fifty-two-and-a-half feet in circumference. 3 Below the rim a ring of ox-like figures encircled it, ten for every twenty-one inches all the way around the Sea. The oxen were in two rows; they were cast when the Sea was cast. 4 It rested on twelve oxen, three looking north, three looking west, three looking south and three looking east, all with their hindquarters toward the center. The Sea was set on top of them. 5 It was a handbreadth thick, its rim was made like the rim of a cup, like the flower of a lily; and its capacity was 16,500 gallons. 6 He also made ten basins for washing and put five on the right and five on the left. Items needed for the burnt offerings would be cleansed in these, but the Sea was for the cohanim to wash in. 7 He made the ten menorahs of gold in accordance with their specifications and set them in the temple, five on the right and five on the left. 8 He also made ten tables and put them in the temple, five on the right and five on the left. And he made a hundred basins of gold. 9 He made the courtyard for the cohanim and the great courtyard, also the doors to the courtyard, which he overlaid with bronze. 10 The Sea he placed on the right side [of the house], toward the southeast.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

It stood: Matthew 16:18, Ephesians 2:20, Revelation 21:14

three: Matthew 28:19, Matthew 28:20, Mark 16:15, Luke 24:46, Luke 24:47, Acts 9:15

Reciprocal: 1 Kings 7:25 - General

Cross-References

Genesis 4:16
So Kayin left the presence of Adonai and lived in the land of Nod [wandering], east of ‘Eden.
Genesis 4:17
Kayin had sexual relations with his wife; she conceived and gave birth to Hanokh. Kayin built a city and named the city after his son Hanokh.
Genesis 4:19
(S: v) Lemekh took himself two wives; the name of the one was ‘Adah, while the name of the other was Tzilah.
Genesis 4:20
‘Adah gave birth to Yaval; he was the ancestor of those who live in tents and have cattle.
Genesis 15:17
After the sun had set and there was thick darkness, a smoking fire pot and a flaming torch appeared, which passed between these animal parts.
Exodus 13:12
you are to set apart for Adonai everything that is first from the womb. Every firstborn male animal will belong to Adonai .
Leviticus 9:24
(iii) Fire came forth from the presence of Adonai , consuming the burnt offering and the fat on the altar. When all the people saw it, they shouted and fell on their faces.
Numbers 16:35
Then fire came out from Adonai and destroyed the 250 men who had offered the incense.
Numbers 18:12
All the best of the olive oil, wine and grain, the first portion of what they give to Adonai , I have given to you.
Numbers 18:17
But the firstborn of an ox, sheep or goat you are not to redeem; they are holy — you are to splash their blood against the altar and make their fat go up in smoke as an offering made by fire, as a fragrant aroma for Adonai .

Gill's Notes on the Bible

:-.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile