Lectionary Calendar
Wednesday, April 15th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Deuteronomy 3:21

"Also at that time I gave this order to Y'hoshua: ‘Your eyes have seen everything that Adonai your God has done to these two kings. Adonai will do the same to all the kingdoms you encounter when you cross over.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - War;   Thompson Chain Reference - Joshua;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Omnipotence;   Hastings' Dictionary of the Bible - Moses;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Jesus ;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Deuteronomy;   Joshua (1);   The Jewish Encyclopedia - Joshua (Jehoshua);   Joshua, Book of;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
I commanded Yehoshua at that time, saying, Your eyes have seen all that the LORD your God has done to these two kings: so shall the LORD do to all the kingdoms where you go over.
King James Version
And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that the Lord your God hath done unto these two kings: so shall the Lord do unto all the kingdoms whither thou passest.
Lexham English Bible
And I commanded Joshua at that time, saying, ‘Your eyes see all that Yahweh your God has done to these two kings; so Yahweh will do to all of the kingdoms where you are about to cross over to.
English Standard Version
And I commanded Joshua at that time, ‘Your eyes have seen all that the Lord your God has done to these two kings. So will the Lord do to all the kingdoms into which you are crossing.
New Century Version
Then I gave this command to Joshua: "You have seen for yourself all that the Lord your God has done to these two kings. The Lord will do the same thing to all the kingdoms where you are going.
New English Translation
I also commanded Joshua at the same time, "You have seen everything the Lord your God did to these two kings; he will do the same to all the kingdoms where you are going.
Amplified Bible
"I commanded Joshua at that time, saying, 'Your eyes have seen everything that the LORD your God has done to these two kings [Sihon and Og]; so the LORD shall do the same to all the kingdoms into which you are about to cross.
New American Standard Bible
"And I commanded Joshua at that time, saying, 'Your eyes have seen everything that the LORD your God has done to these two kings; the LORD will do the same to all the kingdoms into which you are about to cross.
Geneva Bible (1587)
And I charged Ioshua the same time, saying, Thine eyes haue seene all that the Lorde your God hath done vnto these two Kings: so shall the Lorde doe vnto all the kingdomes whither thou goest.
Legacy Standard Bible
And I commanded Joshua at that time, saying, ‘Your eyes have seen all that Yahweh your God has done to these two kings; so Yahweh shall do to all the kingdoms into which you are about to cross.
Contemporary English Version
Then I told Joshua, "You saw how the Lord our God helped us destroy King Sihon and King Og. So don't be afraid! Wherever you go, the Lord will fight on your side and help you destroy your enemies."
Darby Translation
And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that Jehovah your God hath done to these two kings: so will Jehovah do to all the kingdoms to which thou shalt go.
Easy-to-Read Version
"Then I told Joshua, ‘You have seen all that the Lord your God has done to these two kings. The Lord will do the same thing to all the kingdoms you will enter.
George Lamsa Translation
And I commanded Joshua at that time, saying, Your eyes have seen all that the LORD your God has done to these two kings; so shall the LORD do to all these kingdoms through which you are going.
Good News Translation
"Then I instructed Joshua: ‘You have seen all that the Lord your God did to those two kings, Sihon and Og; and he will do the same thing to everyone else whose land you invade.
Christian Standard Bible®
“I commanded Joshua at that time: Your own eyes have seen everything the Lord your God has done to these two kings. The Lord will do the same to all the kingdoms you are about to enter.
Literal Translation
And I at that time commanded Joshua, saying, Your eyes have seen all that Jehovah your God has done to these two kings; so Jehovah shall do to all the kingdoms to which you are passing over.
Miles Coverdale Bible (1535)
And I warned Iosua at the same tyme, and sayde: Thine eyes haue sene all that the LORDE youre God hath done vnto these two kynges: eue so shal the LORDE do also vnto all ye kyngdomes whither thou goest.
American Standard Version
And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that Jehovah your God hath done unto these two kings: so shall Jehovah do unto all the kingdoms whither thou goest over.
Bible in Basic English
And I gave orders to Joshua at that time, saying, Your eyes have seen what the Lord your God has done to these two kings: so will the Lord do to all the kingdoms into which you come.
Bishop's Bible (1568)
And I commaunded Iosuah hym selfe the same tyme, saying: Thyne eyes haue seene all that the Lorde your God hath done vnto these two kynges: euen so shall he do vnto all kyngdomes whither thou goest.
JPS Old Testament (1917)
And I commanded Joshua at that time, saying: 'Thine eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings; so shall the LORD do unto all the kingdoms whither thou goest over.
King James Version (1611)
And I commanded Ioshua at that time, saying, Thine eyes haue seene all that the Lord your God hath done vnto these two Kings: so shal the Lord doe vnto all the kingdomes whither thou passest.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I commanded Joshua at that time, saying, Your eyes have seen all things, which the Lord our God did to these two kings: so shall the Lord our God do to all the kingdoms against which thou crossest over thither.
English Revised Version
And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings: so shall the LORD do unto all the kingdoms whither thou goest over.
Berean Standard Bible
And at that time I commanded Joshua: "Your own eyes have seen all that the LORD your God has done to these two kings. The LORD will do the same to all the kingdoms you are about to enter.
Wycliffe Bible (1395)
Also Y comaundid to Josue in that tyme, and seide, Thin iyen sien what thingis youre Lord God dide to these twei kyngis; so he schal do to alle rewmes, to whiche thou schalt go; drede thou not hem.
Young's Literal Translation
`And Jehoshua I have commanded at that time, saying, Thine eyes are seeing all that which Jehovah your God hath done to these two kings -- so doth Jehovah to all the kingdoms whither thou are passing over;
Update Bible Version
And I commanded Joshua at that time, saying, Your eyes have seen all that Yahweh your God has done to these two kings: so shall Yahweh do to all the kingdoms where you go over.
Webster's Bible Translation
And I commanded Joshua at that time, saying, Thy eyes have seen all that the LORD your God hath done to these two kings: so shall the LORD do to all the kingdoms whither thou passest.
World English Bible
I commanded Joshua at that time, saying, Your eyes have seen all that Yahweh your God has done to these two kings: so shall Yahweh do to all the kingdoms where you go over.
New King James Version
"And I commanded Joshua at that time, saying, "Your eyes have seen all that the LORD your God has done to these two kings; so will the LORD do to all the kingdoms through which you pass.
New Living Translation
"At that time I gave Joshua this charge: ‘You have seen for yourself everything the Lord your God has done to these two kings. He will do the same to all the kingdoms on the west side of the Jordan.
New Life Bible
And then I told Joshua, ‘Your eyes have seen all the Lord your God has done to these two kings. The Lord will do the same to all the nations through which you pass.
New Revised Standard
And I charged Joshua as well at that time, saying: "Your own eyes have seen everything that the Lord your God has done to these two kings; so the Lord will do to all the kingdoms into which you are about to cross.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Jeshua also, commanded I, at that time saying, - Thine are the eyes, that have seen all that Yahweh your God hath done unto these two kings, thus, will Yahweh do unto all the kingdoms whereunto thou, art passing over:
Douay-Rheims Bible
I commanded Josue also at that time, saying:Thy eyes have seen what the Lord your God hath done to these two kings: so will he do to all the kingdoms to which thou shalt pass.
Revised Standard Version
And I commanded Joshua at that time, 'Your eyes have seen all that the LORD your God has done to these two kings; so will the LORD do to all the kingdoms into which you are going over.
THE MESSAGE
I commanded Joshua at that time, "You've seen with your own two eyes everything God , your God, has done to these two kings. God is going to do the same thing to all the kingdoms over there across the river where you're headed. Don't be afraid of them. God , your God—he's fighting for you."
New American Standard Bible (1995)
"I commanded Joshua at that time, saying, 'Your eyes have seen all that the LORD your God has done to these two kings; so the LORD shall do to all the kingdoms into which you are about to cross.

Contextual Overview

21 "Also at that time I gave this order to Y'hoshua: ‘Your eyes have seen everything that Adonai your God has done to these two kings. Adonai will do the same to all the kingdoms you encounter when you cross over. 22 Don't be afraid of them, because Adonai your God will fight on your behalf.' Haftarah D'varim: Yesha‘yahu (Isaiah) 1:1–27 B'rit Hadashah suggested readings for Parashah D'varim: Yochanan (John) 15:1–11; Messianic Jews (Hebrews) 3:7–4:11 "Then I pleaded with Adonai , ‘Adonai Elohim , you have begun to reveal your greatness to your servant, and your strong hand — for what other god is there in heaven or on earth that can do the works and mighty deeds that you do? Please! Let me go across and see the good land on the other side of the Yarden, that wonderful hill-country and the L'vanon!' But Adonai was angry with me on account of you, and he didn't listen to me. Adonai said to me, ‘Enough from you! Don't say another word to me about this matter! Climb up to the top of Pisgah and look out to the west, north, south and east. Look with your eyes — but you will not go across this Yarden. However, commission Y'hoshua, encourage him and strengthen him; for he will lead this people across and enable them to inherit the land that you will see.' So we stayed in the valley across from Beit-P‘or. 23 Don't be afraid of them, because Adonai your God will fight on your behalf.' Haftarah D'varim: Yesha‘yahu (Isaiah) 1:1–27 B'rit Hadashah suggested readings for Parashah D'varim: Yochanan (John) 15:1–11; Messianic Jews (Hebrews) 3:7–4:11 "Then I pleaded with Adonai , 24 ‘Adonai Elohim , you have begun to reveal your greatness to your servant, and your strong hand — for what other god is there in heaven or on earth that can do the works and mighty deeds that you do? 25 Please! Let me go across and see the good land on the other side of the Yarden, that wonderful hill-country and the L'vanon!' 26 But Adonai was angry with me on account of you, and he didn't listen to me. Adonai said to me, ‘Enough from you! Don't say another word to me about this matter! 27 Climb up to the top of Pisgah and look out to the west, north, south and east. Look with your eyes — but you will not go across this Yarden. 28 However, commission Y'hoshua, encourage him and strengthen him; for he will lead this people across and enable them to inherit the land that you will see.' 29 So we stayed in the valley across from Beit-P‘or.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I commanded: Numbers 27:18-23

so shall: Joshua 10:25, 1 Samuel 17:36, 1 Samuel 17:37, Psalms 9:10, 2 Corinthians 1:10, 2 Corinthians 12:10, Ephesians 3:20, 2 Timothy 4:17, 2 Timothy 4:18

Reciprocal: Deuteronomy 6:22 - before Deuteronomy 20:1 - goest out Deuteronomy 31:4 - General

Cross-References

Genesis 3:2
The woman answered the serpent, "We may eat from the fruit of the trees of the garden,
Genesis 3:3
but about the fruit of the tree in the middle of the garden God said, ‘You are neither to eat from it nor touch it, or you will die.'"
Genesis 3:7
Then the eyes of both of them were opened, and they realized that they were naked. So they sewed fig leaves together to make themselves loincloths.
Isaiah 61:10
I am so joyful in Adonai ! My soul rejoices in my God, for he has clothed me in salvation, dressed me with a robe of triumph, like a bridegroom wearing a festive turban, like a bride adorned with her jewels.
Romans 3:22
and it is a righteousness that comes from God, through the faithfulness of Yeshua the Messiah, to all who continue trusting. For it makes no difference whether one is a Jew or a Gentile,
2 Corinthians 5:21
God made this sinless man be a sin offering on our behalf, so that in union with him we might fully share in God's righteousness."

Gill's Notes on the Bible

And I commanded Joshua at that time,.... After the conquest of the two kings, and the assignment of their countries to the above tribes; and after Moses had it made known to him that he should quickly die, and Joshua should be his successor; then, by the direction of God, he gave him the following charge:

saying, thine eyes have seen all that the Lord your God hath done unto these two kings; Sihon and Og; how their kingdoms were taken from them, and given to Israel, and they slain with the sword; this Joshua was an eyewitness of, and was, no doubt, greatly concerned in the battles with them, being the general in the Israelitish armies; at least this was sometimes his post, and he cannot be thought to have been unemployed in these wars:

so shall the Lord do unto all the kingdoms whither thou passest; all the kingdoms in the land of Canaan, where there were many, thirty one at least; these would be all conquered and put into the hands of the Israelites, and their kings slain.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile