the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Click here to join the effort!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
Ezekiel 32:12
Bible Study Resources
Dictionaries:
- CharlesEncyclopedias:
- TheParallel Translations
I will make your hordes fallby the swords of warriors,all of them ruthless men from the nations.They will ravage Egypt’s pride,and all its hordes will be destroyed.
By the swords of the mighty will I cause your multitude to fall; the terrible of the nations are they all: and they shall bring to nothing the pride of Mitzrayim, and all the multitude of it shall be destroyed.
By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall, the terrible of the nations, all of them: and they shall spoil the pomp of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.
I will cause your multitude to fall by the swords of mighty ones, all of them most ruthless of nations. "They shall bring to ruin the pride of Egypt, and all its multitude shall perish.
"By the swords of the warriors I will make your multitude fall; all of them are tyrants of the nations, And they will devastate the pride of Egypt, And all its multitude will be destroyed.
I will cause your people to fall by the swords of mighty soldiers, the most terrible in the world. They will destroy the pride of Egypt and all its people.
"I will make your horde [of people] fall by the swords of the mighty—all of them are tyrants among the nations, And they will devastate the pride and presumption of Egypt, And all its hordes will be destroyed.
By the swords of the mighty will I cause your multitude to fall; the terrible of the nations are they all: and they shall bring to nothing the pride of Egypt, and all the multitude of it shall be destroyed.
By the swordes of the mightie will I cause thy multitude to fall: they all shall be terrible nations, and they shal destroy the pompe of Egypt, and all the multitude thereof shalbe consumed.
"By the swords of the mighty ones I will cause your hordes to fall; all of them are tyrants of the nations, And they will devastate the pride of Egypt, And all its hordes will be destroyed.
By the swords of the mighty ones I will cause your multitude to fall; all of them are ruthless ones of the nations,And they will devastate the lofty pride of Egypt,And all its multitude will be destroyed.
I will make your hordes fall by the swords of the mighty, the most ruthless of all nations. They will ravage the pride of Egypt and all her multitudes will be destroyed.
Your soldiers will be killed by the cruelest army in the world, and everything you take pride in will be crushed.
By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall: the terrible of the nations are they all: and they shall spoil the pride of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.
I will use those soldiers to kill your people in battle. They come from the most terrible of the nations. They will destroy the things Egypt is proud of. The people of Egypt will be destroyed.
By the sword of mighty men will I cause your might to fall, and with the sword of all the mighty men of the nations; and they shall spoil the strength of Egypt, and all its wealth shall be plundered.
I will let soldiers from cruel nations draw their swords and kill all your people. All your people and everything else that you are proud of will be destroyed.
By the swords of warriors I will cause to fall your hordes by the most ruthless of the nations, all of them, and they will devastate the majesty of Egypt, and all of its hordes will be destroyed.
By the swords of the mighty I will make your host fall, by the fearful of the nations, all of them. And they shall spoil the pride of Egypt, and all its host shall be destroyed.
with ye sweardes of the worthies will I smyte downe thy people. All they that be mightie amonge the Getiles, shal waist the proude pompe of Egipte, and brynge downe all hir people.
By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall; the terrible of the nations are they all: and they shall bring to nought the pride of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.
I will let the swords of the strong be the cause of the fall of your people; all of them men to be feared among the nations: and they will make waste the pride of Egypt, and all its people will come to destruction.
By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall; the terrible of the nations are they all; and they shall spoil the pride of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.
By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall, the terrible of the nations all of them: and they shall spoile the pompe of Egypt, and all the multitude therof shall be destroyed.
With the swordes of the mightie wyll I smyte downe thy multitude: they all shalbe terrible nations, & they shal destroy the pompe of Egypt, and all the multitude thereof shalbe consumed.
with the swords of mighty men; and I will cast down thy strength: they are all destroying ones from the nations, and they shall destroy the pride of Egypt, and all her strength shall be crushed.
By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall; the terrible of the nations are they all: and they shall spoil the pride of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.
in swerdis of stronge men Y schal caste doun thi multitude, alle these folkis ben not able to be ouercomun. And thei schulen waste the pride of Egipt, and the multitude therof schal be distried.
By the swords of the mighty I will cause your multitude to fall; the terrible of the nations are they all: and they shall bring to nothing the pride of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.
By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall, the terrible of the nations, all of them: and they shall lay waste the pomp of Egypt, and all its multitude shall be destroyed.
By the swords of the mighty warriors I will cause your hordes to fall— all of them are the most terrifying among the nations. They will devastate the pride of Egypt, and all its hordes will be destroyed.
By the swords of the mighty warriors, all of them the most terrible of the nations, I will cause your multitude to fall. "They shall plunder the pomp of Egypt, And all its multitude shall be destroyed.
I will destroy your hordes with the swords of mighty warriors— the terror of the nations. They will shatter the pride of Egypt, and all its hordes will be destroyed.
I will cause your people to be killed by the swords of powerful men who will have no pity, all of them strong rulers of the nations. They will destroy the pride of Egypt and kill all its people.
I will cause your hordes to fall by the swords of mighty ones, all of them most terrible among the nations. They shall bring to ruin the pride of Egypt, and all its hordes shall perish.
With the swords of mighty men, will I cause thy multitude to fall, Terrible ones of the nations all of them!-And they shall spoil the pride of Egypt, And all her multitude shall be destroyed I,
By the swords of the mighty I will overthrow thy multitude: all these nations are invincible: and they shall waste the pride of Egypt, and the multitude thereof shall be destroyed.
I will cause your multitude to fall by the swords of mighty ones, all of them most terrible among the nations. "They shall bring to nought the pride of Egypt, and all its multitude shall perish.
By swords of the mighty I cause thy multitude to fall, The terrible of nations -- all of them, And they have spoiled the excellency of Egypt, And destroyed hath been all her multitude.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the terrible: Ezekiel 28:7, Ezekiel 30:11, Ezekiel 31:11, Deuteronomy 28:49, Deuteronomy 28:50, Habakkuk 1:6, Habakkuk 1:7
they shall: Ezekiel 29:19, Isaiah 25:2, Isaiah 25:3
Reciprocal: Ezekiel 26:7 - I will Acts 25:23 - with
Cross-References
I will most certainly bless you; and I will most certainly increase your descendants to as many as there are stars in the sky or grains of sand on the seashore. Your descendants will possess the cities of their enemies,
When Ya‘akov saw them, he said, "This is God's camp," and called that place Machanayim [two camps]. Haftarah Vayetze: Hoshea (Hosea) 12:13(12)–14:10(9) (A); 11:7–12:12(11) (S) B'rit Hadashah suggested reading for Parashah Vayetze: Yochanan (John) 1:43–51 Ya‘akov sent messengers ahead of him to ‘Esav his brother toward the land of Se‘ir, the country of Edom, with these instructions: "Here is what you are to say to my lord ‘Esav: ‘Your servant Ya‘akov says, "I have been living with Lavan and have stayed until now. I have cattle, donkeys and flocks, and male and female servants. I am sending to tell this news to my lord, in order to win your favor." '" The messengers returned to Ya‘akov saying, "We went to your brother ‘Esav, and he is coming to meet you; with him are four hundred men." Ya‘akov became greatly afraid and distressed. He divided the people, flocks, cattle and camels with him into two camps, saying, "If ‘Esav comes to the one camp and attacks it, at least the camp that is left will escape." Then Ya‘akov said, "God of my father Avraham and God of my father Yitz'chak, Adonai , who told me, ‘Return to your country and your kinsmen, and I will do you good': I'm not worthy of all the love and faithfulness you have shown your servant, since I crossed the Yarden with only my staff. But now I have become two camps. Please! Rescue me from my brother ‘Esav! I'm afraid of him, afraid he'll come and attack me, without regard for mothers or children. You said, ‘I will certainly do you good and make your descendants as numerous as the grains of sand by the sea, which are so many they can't be counted.'" (ii) He stayed there that night; then he chose from among his possessions the following as a present for ‘Esav his brother: two hundred female goats and twenty males, two hundred female sheep and twenty males, thirty milk-camels and their colts, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten colts. He turned them over to his servants, every drove by itself, and said to his servants, "Cross over in front of me, and keep a space between each drove and the next one." He instructed the servant in front, "When ‘Esav my brother meets you and asks you, ‘Whose servant are you? Where are you going? And whose animals are these?' then you are to say, ‘They belong to your servant Ya‘akov, and they are a present he has sent to my lord ‘Esav; and Ya‘akov himself is just behind us.'" He also instructed the second servant, and the third, and all that followed the droves, "When you encounter ‘Esav, you are to speak to him in the same way, and you are to add, ‘And there, just behind us, is your servant Ya‘akov.'" For he said, "I will appease him first with the present that goes ahead of me; then, after that, I will see him myself — and maybe he will be friendly toward me." So the present crossed over ahead of him, and he himself stayed that night in the camp. He got up that night, took his two wives, his two slave-girls, and his eleven children, and forded the Yabok. He took them and sent them across the stream, then sent his possessions across; and Ya‘akov was left alone. Then some man wrestled with him until daybreak. When he saw that he did not defeat Ya‘akov, he struck Ya‘akov's hip socket, so that his hip was dislocated while wrestling with him. The man said, "Let me go, because it's daybreak." But Ya‘akov replied, "I won't let you go unless you bless me." The man asked, "What is your name?" and he answered, "Ya‘akov." Then the man said, "From now on, you will no longer be called Ya‘akov, but Isra'el; because you have shown your strength to both God and men and have prevailed." Ya‘akov asked him, "Please tell me your name." But he answered, "Why are you asking about my name?" and blessed him there. (iii) Ya‘akov called the place P'ni-El [face of God], "Because I have seen God face to face, yet my life is spared." As the sun rose upon him he went on past P'ni-El, limping at the hip. This is why, to this day, the people of Isra'el do not eat the thigh muscle that passes along the hip socket — because the man struck Ya‘akov's hip at its socket.
When Ya‘akov saw them, he said, "This is God's camp," and called that place Machanayim [two camps]. Haftarah Vayetze: Hoshea (Hosea) 12:13(12)–14:10(9) (A); 11:7–12:12(11) (S) B'rit Hadashah suggested reading for Parashah Vayetze: Yochanan (John) 1:43–51 Ya‘akov sent messengers ahead of him to ‘Esav his brother toward the land of Se‘ir, the country of Edom,
I have cattle, donkeys and flocks, and male and female servants. I am sending to tell this news to my lord, in order to win your favor." '"
You said, ‘I will certainly do you good and make your descendants as numerous as the grains of sand by the sea, which are so many they can't be counted.'"
two hundred female goats and twenty males, two hundred female sheep and twenty males,
Remember Avraham, Yitz'chak and Isra'el, your servants, to whom you swore by your very self. You promised them, ‘I will make your descendants as many as the stars in the sky; and I will give all this land I have spoken about to your descendants; and they will possess it forever.'"
"God is not a human who lies or a mortal who changes his mind. When he says something, he will do it; when he makes a promise, he will fulfill it.
Moreover, the Eternal One of Isra'el will not lie or change his mind, because he isn't a mere human being subject to changing his mind."
Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
Gill's Notes on the Bible
By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall,.... Pharaoh's numerous subjects; or his army, as the Targum; the vast number of soldiers in it, whose carcasses should fall in battle by the sword of the Chaldeans, the mighty men of Nebuchadnezzar's army:
the terrible of the nations all of them; which army consisted of men of several nations, and those the most terrible, fierce, and cruel, by whose swords this slaughter should be made:
and they shall spoil the pomp of Egypt; cut off the king, the princes of the blood, the nobility and gentry, the prime of the nation; plunder the king's palace of all the wealth and riches in it, the treasury of the kingdom; destroy the metropolis of it; demolish its cities and fortified places, and take away all its strength and glory:
and all the multitude thereof shall be destroyed: all the people of the land, high and low, rich and poor; the destruction shall be general, all ranks and degrees of men shall share in it.