Lectionary Calendar
Saturday, April 11th, 2026
Saturday in Easter Week
Saturday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
Ezra 5:9
of their leaders. We asked them, ‘Who gave you permission to rebuild this house and finish this wall?'
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
So we questioned the elders and asked, “Who gave you the order to rebuild this temple and finish this structure?”
So we questioned the elders and asked, “Who gave you the order to rebuild this temple and finish this structure?”
Hebrew Names Version
Then asked we those Zakenim, and said to them thus, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
Then asked we those Zakenim, and said to them thus, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
King James Version
Then asked we those elders, and said unto them thus, Who commanded you to build this house, and to make up these walls?
Then asked we those elders, and said unto them thus, Who commanded you to build this house, and to make up these walls?
English Standard Version
Then we asked those elders and spoke to them thus: ‘Who gave you a decree to build this house and to finish this structure?'
Then we asked those elders and spoke to them thus: ‘Who gave you a decree to build this house and to finish this structure?'
New Century Version
We asked their elders, "Who gave you permission to rebuild this Temple and these walls?"
We asked their elders, "Who gave you permission to rebuild this Temple and these walls?"
New English Translation
We inquired of those elders, asking them, ‘Who gave you the authority to rebuild this temple and to complete this structure?'
We inquired of those elders, asking them, ‘Who gave you the authority to rebuild this temple and to complete this structure?'
Amplified Bible
"Then we asked those elders, 'Who issued you a decree to rebuild this temple and to finish this structure?'
"Then we asked those elders, 'Who issued you a decree to rebuild this temple and to finish this structure?'
New American Standard Bible
"Then we asked those elders and said to them as follows: 'Who issued you a decree to rebuild this temple and to finish this structure?'
"Then we asked those elders and said to them as follows: 'Who issued you a decree to rebuild this temple and to finish this structure?'
World English Bible
Then asked we those elders, and said to them thus, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
Then asked we those elders, and said to them thus, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
Geneva Bible (1587)
Then asked we those Elders, and sayd vnto them thus, Who hath giuen you commandement to buylde this house, and to lay the foundation of these walles?
Then asked we those Elders, and sayd vnto them thus, Who hath giuen you commandement to buylde this house, and to lay the foundation of these walles?
Legacy Standard Bible
Then we asked those elders and said to them thus, ‘Who issued you a decree to rebuild this house and to complete this structure?'
Then we asked those elders and said to them thus, ‘Who issued you a decree to rebuild this house and to complete this structure?'
Berean Standard Bible
So we questioned the elders and asked, "Who authorized you to rebuild this temple and restore this structure?"
So we questioned the elders and asked, "Who authorized you to rebuild this temple and restore this structure?"
Contemporary English Version
We asked those in charge to tell us who gave them permission to rebuild the temple.
We asked those in charge to tell us who gave them permission to rebuild the temple.
Darby Translation
Then asked we those elders: thus we said to them, Who gave you orders to build this house and to complete this wall?
Then asked we those elders: thus we said to them, Who gave you orders to build this house and to complete this wall?
Easy-to-Read Version
We asked their leaders some questions about the work they are doing. We asked them, "Who gave you permission to rebuild this temple and repair it like new?"
We asked their leaders some questions about the work they are doing. We asked them, "Who gave you permission to rebuild this temple and repair it like new?"
George Lamsa Translation
Then we asked those elders and said to them thus: Who commanded you to build this house and to erect these walls?
Then we asked those elders and said to them thus: Who commanded you to build this house and to erect these walls?
Good News Translation
"We then asked the leaders of the people to tell us who had given them authority to rebuild the Temple and to equip it.
"We then asked the leaders of the people to tell us who had given them authority to rebuild the Temple and to equip it.
Lexham English Bible
Then we asked those elders and said this to them, ‘Who issued forth to you a decree to build this house and to finish this structure?'
Then we asked those elders and said this to them, ‘Who issued forth to you a decree to build this house and to finish this structure?'
Literal Translation
Then we asked those elders, saying this to them, Who commanded you to rebuild this house, and to complete this structure?
Then we asked those elders, saying this to them, Who commanded you to rebuild this house, and to complete this structure?
Miles Coverdale Bible (1535)
Neuertheles we axed the Elders and sayde vnto them: Who hath comaunded you to buylde this house, and to make vp the walles therof?
Neuertheles we axed the Elders and sayde vnto them: Who hath comaunded you to buylde this house, and to make vp the walles therof?
American Standard Version
Then asked we those elders, and said unto them thus, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
Then asked we those elders, and said unto them thus, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
Bible in Basic English
Then we said to the men responsible, who gave you authority for the building of this house and these walls?
Then we said to the men responsible, who gave you authority for the building of this house and these walls?
Bishop's Bible (1568)
Then asked we the elders, and saide vnto them as it foloweth: Who commaunded you to builde this house, and to make vp the walles thereof?
Then asked we the elders, and saide vnto them as it foloweth: Who commaunded you to builde this house, and to make vp the walles thereof?
JPS Old Testament (1917)
Then asked we those elders, and said unto them thus: Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
Then asked we those elders, and said unto them thus: Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
King James Version (1611)
Then asked we those Elders, and said vnto them thus, Who commanded you to build this house, and to make vp these walles?
Then asked we those Elders, and said vnto them thus, Who commanded you to build this house, and to make vp these walles?
Brenton's Septuagint (LXX)
Then we asked those elders, and thus we said to them, Who gave you the order to build this house, and to provide this preparation?
Then we asked those elders, and thus we said to them, Who gave you the order to build this house, and to provide this preparation?
English Revised Version
Then asked we those elders, and said unto them thus, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
Then asked we those elders, and said unto them thus, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
Wycliffe Bible (1395)
Therfor we axiden tho elde men, and thus we seiden to hem, Who yaf to you power to bilde this hows, and to restore these wallis?
Therfor we axiden tho elde men, and thus we seiden to hem, Who yaf to you power to bilde this hows, and to restore these wallis?
Update Bible Version
Then we asked those elders, and said to them thus, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
Then we asked those elders, and said to them thus, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
Webster's Bible Translation
Then we asked those elders, [and] said to them thus, Who commanded you to build this house, and to erect these walls?
Then we asked those elders, [and] said to them thus, Who commanded you to build this house, and to erect these walls?
New King James Version
Then we asked those elders, and spoke thus to them: "Who commanded you to build this temple and to finish these walls?"
Then we asked those elders, and spoke thus to them: "Who commanded you to build this temple and to finish these walls?"
New Living Translation
"We asked the leaders, ‘Who gave you permission to rebuild this Temple and restore this structure?'
"We asked the leaders, ‘Who gave you permission to rebuild this Temple and restore this structure?'
New Life Bible
We asked those leaders, ‘Who told you to build this house of worship and to finish the building?'
We asked those leaders, ‘Who told you to build this house of worship and to finish the building?'
New Revised Standard
Then we spoke to those elders and asked them, ‘Who gave you a decree to build this house and to finish this structure?'
Then we spoke to those elders and asked them, ‘Who gave you a decree to build this house and to finish this structure?'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then asked we of these elders, thus, we said to them, - Who hath issued to you an edict, this house, to build, and, this wall, to complete?
Then asked we of these elders, thus, we said to them, - Who hath issued to you an edict, this house, to build, and, this wall, to complete?
Douay-Rheims Bible
And we asked those ancients, and said to them thus: Who hath given you authority to build this house, and to repair these walls?
And we asked those ancients, and said to them thus: Who hath given you authority to build this house, and to repair these walls?
Revised Standard Version
Then we asked those elders and spoke to them thus, 'Who gave you a decree to build this house and to finish this structure?'
Then we asked those elders and spoke to them thus, 'Who gave you a decree to build this house and to finish this structure?'
Young's Literal Translation
Then we have asked of these elders, thus we have said to them, Who hath made for you a decree this house to build, and this wall to finish?
Then we have asked of these elders, thus we have said to them, Who hath made for you a decree this house to build, and this wall to finish?
THE MESSAGE
We asked the leaders, "Who issued you the permit to rebuild this Temple and restore it to use?" We also asked for their names so we could pass them on to you and have a record of the men at the head of the construction work.
We asked the leaders, "Who issued you the permit to rebuild this Temple and restore it to use?" We also asked for their names so we could pass them on to you and have a record of the men at the head of the construction work.
New American Standard Bible (1995)
"Then we asked those elders and said to them thus, 'Who issued you a decree to rebuild this temple and to finish this structure?'
"Then we asked those elders and said to them thus, 'Who issued you a decree to rebuild this temple and to finish this structure?'
Contextual Overview
3 No sooner had they begun, when Tatnai the governor of the territory beyond the [Euphrates] River, Sh'tar-Boznai and their colleagues came and asked them, "Who gave you permission to rebuild this house and finish this wall? 4 What are the names of the men putting up this building?" 5 But the eye of their God was on the leaders of the Judeans, so they didn't stop them until the matter could come before Daryavesh and a reply in writing be received. 6 Here is the text of the letter which Tatnai the governor of the territory beyond the River, Sh'tar-Boznai and their fellow officials beyond the River sent to Daryavesh the king; 7 they sent him a letter in which it was written: "To Daryavesh the king, "Complete shalom!" 8 "Let the king know that we went to the province of Y'hudah, to the house of the great God. It is being rebuilt with large stones, and timber is being set in the walls. This work is being done energetically, and it is making good progress under the direction 9 of their leaders. We asked them, ‘Who gave you permission to rebuild this house and finish this wall?' 10 We also asked them their names, so that we could write you the names of the men in charge of them. 11 "They gave us this answer: ‘We are the servants of the God of heaven and earth. We are rebuilding the house that was built many years ago, built and finished by a great king of Isra'el. 12 But because our ancestors provoked the God of heaven, he handed them over to N'vukhadnetzar king of Bavel, the Kasdi; he destroyed this house and carried the people off to Bavel.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Who commanded: Ezra 5:3, Ezra 5:4
Cross-References
1 Chronicles 1:2
Keinan, Mahalal'el, Yered,
Keinan, Mahalal'el, Yered,
Luke 3:37
of Metushelach, of Hanokh, of Yered, of Mahalal'el, of Keinan,
of Metushelach, of Hanokh, of Yered, of Mahalal'el, of Keinan,
Gill's Notes on the Bible
Then asked we those elders,.... The elders of the province of Judea; the chief men of it:
who commanded you to build this house, and to make up these walls? see Ezra 5:3.