Lectionary Calendar
Sunday, July 27th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Jeremiah 2:5

here is what Adonai says: "What did your ancestors find wrong with me to make them go so far away from me, to make them go after nothings and become themselves nothings?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Church;   God Continued...;   Vanity;   Thompson Chain Reference - Estrangement;   Fellowship-Estrangement;   Vanities;   Torrey's Topical Textbook - Forsaking God;   Ingratitude to God;   Vanity;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Vanity;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Pentateuch;   Sin (2);   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Love, Lover, Lovely, Beloved;   Sin;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Jeremiah;   People's Dictionary of the Bible - Jeremiah (2);  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   The Jewish Encyclopedia - Judges, Period of;   Monotheism;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for December 30;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
This is what the Lord says:What fault did your fathers find in methat they went so far from me,followed worthless idols,and became worthless themselves?
Hebrew Names Version
thus says the LORD, What unrighteousness have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
King James Version
Thus saith the Lord , What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
English Standard Version
Thus says the Lord : "What wrong did your fathers find in me that they went far from me, and went after worthlessness, and became worthless?
New American Standard Bible
This is what the LORD says: "What injustice did your fathers find in Me, That they went far from Me, And walked after emptiness and became empty?
New Century Version
This is what the Lord says: "I was fair to your ancestors, so why did they turn away from me? Your ancestors worshiped useless idols and became useless themselves.
Amplified Bible
Thus says the LORD, "What injustice or unrighteousness did your fathers find in Me, That they have wandered far from Me And [habitually] walked after emptiness and futility and became empty?
World English Bible
thus says Yahweh, What unrighteousness have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Geneva Bible (1587)
Thus sayeth the Lord, What iniquitie haue your fathers founde in mee, that they are gone farre from mee, and haue walked after vanitie, and are become vaine?
Legacy Standard Bible
Thus says Yahweh,"What injustice did your fathers find in Me,That they went far from MeAnd walked after vanity and became vain?
Berean Standard Bible
This is what the LORD says: "What fault did your fathers find in Me that they strayed so far from Me, and followed worthless idols, and became worthless themselves?
Contemporary English Version
and I, the Lord , will speak. I was never unfair to your ancestors, but they left me and became worthless by following worthless idols.
Darby Translation
Thus saith Jehovah: What injustice have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and become vain?
Easy-to-Read Version
This is what the Lord says: "Do you think that I was not fair to your ancestors? Is that why they turned away from me? Your ancestors worshiped worthless idols, and they became worthless themselves.
George Lamsa Translation
Thus says the LORD: What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me and have walked after vanity and have profited nothing?
Good News Translation
The Lord says: "What accusation did your ancestors bring against me? What made them turn away from me? They worshiped worthless idols and became worthless themselves.
Lexham English Bible
Thus says Yahweh: "What injustice did your ancestors find in me that they were far from me, and they went after the vanity, and they became vain?
Literal Translation
So says Jehovah, What iniquity have your fathers found in Me, that they went far from Me and have walked after vanity, and have become vain?
Miles Coverdale Bible (1535)
Thus saieth ye LORDE vnto you: What vnfaithfulnesse founde youre fathers in me, that they wente so farre awaye fro me, fallinge to lightnesse, and beinge so vayne?
American Standard Version
Thus saith Jehovah, What unrighteousness have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Bible in Basic English
These are the words of the Lord: What evil have your fathers seen in me that they have gone far from me, and, walking after what is false, have become false?
JPS Old Testament (1917)
Thus saith the LORD: what unrighteousness have your fathers found in Me, that they are gone far from Me, and have walked after things of nought, and are become nought?
King James Version (1611)
Thus sayth the Lord, What iniquitie haue your fathers found in me, that they are gone farre from mee, and haue walked after vanitie, and are become vaine?
Bishop's Bible (1568)
Thus saith the Lorde, What vnfaithfulnesse founde your fathers in me, that they went so farre away fro me, fallyng to lightnesse, and beyng so vayne?
Brenton's Septuagint (LXX)
Thus saith the Lord, What trespass have your fathers found in me, that they have revolted far from me, and gone after vanities, and become vain?
English Revised Version
thus saith the LORD, What unrighteousness have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Wycliffe Bible (1395)
The Lord seith these thingis, What of wickidnesse foundun youre fadris in me, for thei yeden fer awey fro me, and yeden after vanyte, and weren maad veyn?
Update Bible Version
thus says Yahweh, What unrighteousness have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after vanity, and have become vain?
Webster's Bible Translation
Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after vanity, and have become vain?
New English Translation
This is what the Lord says: "What fault could your ancestors have possibly found in me that they strayed so far from me? They paid allegiance to worthless idols, and so became worthless to me.
New King James Version
Thus says the LORD: "What injustice have your fathers found in Me, That they have gone far from Me, Have followed idols, And have become idolaters?
New Living Translation
This is what the Lord says: "What did your ancestors find wrong with me that led them to stray so far from me? They worshiped worthless idols, only to become worthless themselves.
New Life Bible
The Lord says, "What wrong did your fathers find in Me, that they turned so far from Me and followed false gods?
New Revised Standard
Thus says the Lord : What wrong did your ancestors find in me that they went far from me, and went after worthless things, and became worthless themselves?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus, saith Yahweh, - What did your fathers find in me by way of perversity, that they removed far from me, - and went after vanity, and became vain?
Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord: What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Revised Standard Version
Thus says the LORD: "What wrong did your fathers find in me that they went far from me, and went after worthlessness, and became worthless?
Young's Literal Translation
Thus said Jehovah: What -- have your fathers found in Me perversity, That they have gone far off from Me, And go after the vanity, and become vain,
New American Standard Bible (1995)
Thus says the LORD, "What injustice did your fathers find in Me, That they went far from Me And walked after emptiness and became empty?

Contextual Overview

1 The word of Adonai came to me: 2 "Go and shout in the ears of Yerushalayim that this is what Adonai says: ‘I remember your devotion when you were young; how, as a bride, you loved me; how you followed me through the desert, through a land not sown. 3 "‘Isra'el is set aside for Adonai , the firstfruits of his harvest; all who devour him will incur guilt; evil will befall them," says Adonai . 4 Hear the word of Adonai , house of Ya‘akov and all families in the house of Isra'el; 5 here is what Adonai says: "What did your ancestors find wrong with me to make them go so far away from me, to make them go after nothings and become themselves nothings? 6 They didn't ask, ‘Where is Adonai , who brought us out of the land of Egypt, who led us through the desert, through a land of wastes and ravines, through a land of drought and death-dark shadows, through a land where no one travels and where no one ever lived?' 7 I brought you into a fertile land to enjoy its fruit and all its good things; but when you entered, you defiled my land and made my heritage loathsome. 8 The cohanim didn't ask, ‘Where is Adonai ?' Those who deal with the Torah did not know me, the people's shepherds rebelled against me; the prophets prophesied by Ba‘al and went after things of no value.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

What: Jeremiah 2:31, Isaiah 5:3, Isaiah 5:4, Isaiah 43:22, Isaiah 43:23, Micah 6:2, Micah 6:3

are gone: Jeremiah 12:2, Isaiah 29:13, Ezekiel 11:15, Matthew 15:8

walked: Jeremiah 10:8, Jeremiah 10:14, Jeremiah 10:15, Jeremiah 14:22, Deuteronomy 32:21, 1 Samuel 12:21, 2 Kings 17:15, Jonah 2:8, Acts 14:15

and are: Jeremiah 51:17, Jeremiah 51:18, Psalms 115:8, Isaiah 44:9, Romans 1:21

Reciprocal: Genesis 4:6 - General Deuteronomy 32:15 - then he Judges 2:2 - why have 2 Chronicles 25:15 - Why hast thou sought Job 31:5 - walked Job 34:23 - that he Psalms 4:2 - love Psalms 50:7 - Hear Proverbs 27:10 - own Isaiah 1:2 - they have Isaiah 1:4 - gone away backward Isaiah 1:18 - and let us Isaiah 46:12 - that Jeremiah 2:11 - a nation Jeremiah 10:3 - customs Jeremiah 23:16 - they make Ezekiel 14:5 - estranged Amos 2:11 - Is it Malachi 1:2 - Wherein Luke 15:13 - and took Acts 22:7 - why James 2:20 - O vain

Cross-References

Genesis 2:9
Out of the ground Adonai , God, caused to grow every tree pleasing in appearance and good for food, including the tree of life in the middle of the garden and the tree of the knowledge of good and evil.
Genesis 2:11
The name of the first is Pishon; it winds throughout the land of Havilah, where there is gold.
Genesis 2:12
The gold of that land is good; aromatic resin and onyx stone are also found there.
Genesis 3:23
therefore Adonai , God, sent him out of the garden of ‘Eden to cultivate the ground from which he was taken.
Genesis 4:2
In addition she gave birth to his brother Hevel. Hevel kept sheep, while Kayin worked the soil.
Genesis 4:12
When you farm the ground it will no longer yield its strength to you. You will be a fugitive, wandering the earth."
Job 5:10
He gives rain to the earth, pours water down on the fields.
Psalms 104:14
You grow grass for the cattle; and for people you grow the plants they need to bring forth bread from the earth,
Psalms 135:7
He raises clouds from the ends of the earth, he makes the lightning flash in the rain and brings the wind out from his storehouses.
Jeremiah 14:22
Among the nations' idols, can any make it rain? Can the skies, of themselves, send showers? Aren't you the one, Adonai , our God? Don't we look to you? For you do all these things.

Gill's Notes on the Bible

Thus saith the Lord, what iniquity have your fathers found in me,.... What injustice or injury has been done them? there is no unrighteousness in God, nor can any be done by him; or what unfaithfulness, or want of truth and integrity in performing promises, had they found in him? he never suffers his faithfulness to fail, or any of the good things he has promised. So the Targum,

"what falsehood have your fathers found in my word?''

none at all; God is a covenant keeping God:

that they are gone far from me; from my fear, as the Chaldee paraphrase; from the word and worship, and ways of God:

and have walked after vanity; after idols, the vanities of the Gentiles, Jeremiah 14:22:

and are become vain? in their imaginations and in their actions, in their knowledge and in their practice, worshipping idols, as well as guilty of many other sins.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 2:5. What iniquity have your fathers found in me — Have they ever discovered any thing cruel, unjust, oppressive in my laws? Any thing unkind or tyrannical in my government? Why then have they become idolaters?


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile