Lectionary Calendar
Thursday, May 22nd, 2025
the Fifth Week after Easter
the Fifth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
Jeremiah 35:10
We have lived in tents, and we have heeded Yonadav our ancestor and done everything he ordered us to do.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
But we have lived in tents and have obeyed and done everything our ancestor Jonadab commanded us.
But we have lived in tents and have obeyed and done everything our ancestor Jonadab commanded us.
Hebrew Names Version
but we have lived in tents, and have obeyed, and done according to all that Yehonadav our father commanded us.
but we have lived in tents, and have obeyed, and done according to all that Yehonadav our father commanded us.
King James Version
But we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
But we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
English Standard Version
but we have lived in tents and have obeyed and done all that Jonadab our father commanded us.
but we have lived in tents and have obeyed and done all that Jonadab our father commanded us.
New American Standard Bible
"But we have lived only in tents, and have obeyed and have done according to all that our father Jonadab commanded us.
"But we have lived only in tents, and have obeyed and have done according to all that our father Jonadab commanded us.
New Century Version
We have lived in tents and have obeyed everything our ancestor Jonadab commanded us.
We have lived in tents and have obeyed everything our ancestor Jonadab commanded us.
Amplified Bible
"We have lived only in tents, and have obeyed and done [everything] according to all that Jonadab our father commanded us.
"We have lived only in tents, and have obeyed and done [everything] according to all that Jonadab our father commanded us.
World English Bible
but we have lived in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
but we have lived in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
Geneva Bible (1587)
But we haue remained in tentes, and haue obeyed, and done according to all that Ionadab our father commaunded vs.
But we haue remained in tentes, and haue obeyed, and done according to all that Ionadab our father commaunded vs.
Legacy Standard Bible
We have only inhabited tents and have listened and have done according to all that Jonadab our father commanded us.
We have only inhabited tents and have listened and have done according to all that Jonadab our father commanded us.
Berean Standard Bible
But we have lived in tents and have obeyed and done exactly as our forefather Jonadab commanded us.
But we have lived in tents and have obeyed and done exactly as our forefather Jonadab commanded us.
Darby Translation
but we have dwelt in tents, and have obeyed and done according to all that Jonadab our father commanded us.
but we have dwelt in tents, and have obeyed and done according to all that Jonadab our father commanded us.
Easy-to-Read Version
We have lived in tents and have obeyed everything our ancestor Jonadab commanded us.
We have lived in tents and have obeyed everything our ancestor Jonadab commanded us.
George Lamsa Translation
But we have dwelt in tents, and have obeyed and done according to all that Jonadab our father commanded us.
But we have dwelt in tents, and have obeyed and done according to all that Jonadab our father commanded us.
Lexham English Bible
But we have lived in tents, and we have obeyed, and we have done all that Jehonadab, our ancestor, commanded us.
But we have lived in tents, and we have obeyed, and we have done all that Jehonadab, our ancestor, commanded us.
Literal Translation
But we live in tents, and we have obeyed and done according to all that Jonadab our father commanded us.
But we live in tents, and we have obeyed and done according to all that Jonadab our father commanded us.
Miles Coverdale Bible (1535)
but we dwell in tentes, we obeye, & do acordinge vnto all, that Ionadab oure father commaunded vs.
but we dwell in tentes, we obeye, & do acordinge vnto all, that Ionadab oure father commaunded vs.
American Standard Version
but we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
but we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
Bible in Basic English
But we have been living in tents, and have done everything which Jonadab our father gave us orders to do.
But we have been living in tents, and have done everything which Jonadab our father gave us orders to do.
JPS Old Testament (1917)
but we have dwelt in tents, and have hearkened, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
but we have dwelt in tents, and have hearkened, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
King James Version (1611)
But wee haue dwelt in tents, and haue obeyed, and done according to all that Ionadab our father commanded vs.
But wee haue dwelt in tents, and haue obeyed, and done according to all that Ionadab our father commanded vs.
Bishop's Bible (1568)
But we dwell in tentes, we obay, and do according vnto all that Ionadab our father commaunded vs.
But we dwell in tentes, we obay, and do according vnto all that Ionadab our father commaunded vs.
Brenton's Septuagint (LXX)
Then Ananias took the yokes from the neck of Jeremias in the sight of all the people, and broke them to pieces.
Then Ananias took the yokes from the neck of Jeremias in the sight of all the people, and broke them to pieces.
English Revised Version
but we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
but we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
Wycliffe Bible (1395)
but we dwelliden in tabernaclis, and weren obeiynge, and diden bi alle thingis, whiche Jonadab, oure fadir, comaundide to vs.
but we dwelliden in tabernaclis, and weren obeiynge, and diden bi alle thingis, whiche Jonadab, oure fadir, comaundide to vs.
Update Bible Version
but we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
but we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
Webster's Bible Translation
But we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
But we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
New English Translation
We have lived in tents. We have obeyed our ancestor Jonadab and done exactly as he commanded us.
We have lived in tents. We have obeyed our ancestor Jonadab and done exactly as he commanded us.
New King James Version
But we have dwelt in tents, and have obeyed and done according to all that Jonadab our father commanded us.
But we have dwelt in tents, and have obeyed and done according to all that Jonadab our father commanded us.
New Living Translation
We have lived in tents and have fully obeyed all the commands of Jehonadab, our ancestor.
We have lived in tents and have fully obeyed all the commands of Jehonadab, our ancestor.
New Life Bible
We have only lived in tents. We have obeyed, and have done all that our father Jonadab told us.
We have only lived in tents. We have obeyed, and have done all that our father Jonadab told us.
New Revised Standard
but we have lived in tents, and have obeyed and done all that our ancestor Jonadab commanded us.
but we have lived in tents, and have obeyed and done all that our ancestor Jonadab commanded us.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
but we have dwelt in tents, - and have hearkened and done, according to all that Jonadab our father commanded us.
but we have dwelt in tents, - and have hearkened and done, according to all that Jonadab our father commanded us.
Douay-Rheims Bible
But we have dwelt in tents, and have been obedient according to all that Jonadab our father commanded us.
But we have dwelt in tents, and have been obedient according to all that Jonadab our father commanded us.
Revised Standard Version
but we have lived in tents, and have obeyed and done all that Jon'adab our father commanded us.
but we have lived in tents, and have obeyed and done all that Jon'adab our father commanded us.
Young's Literal Translation
and we dwell in tents, and we hearken, and we do according to all that Jonadab our father commanded us;
and we dwell in tents, and we hearken, and we do according to all that Jonadab our father commanded us;
New American Standard Bible (1995)
"We have only dwelt in tents, and have obeyed and have done according to all that Jonadab our father commanded us.
"We have only dwelt in tents, and have obeyed and have done according to all that Jonadab our father commanded us.
Contextual Overview
1 This word came to Yirmeyahu from Adonai during the time of Y'hoyakim the son of Yoshiyahu, king of Y'hudah: 2 "Go to the Rekhavim, speak to them, bring them to one of the rooms in the house of Adonai , and give them some wine to drink." 3 So I took Ya'azanyah the son of Yirmeyahu, the son of Havatzinyah, and his brothers, all his sons and all the Rekhavim, 4 and took them into the house of Adonai , to the room of the sons of Hanan the son of Yigdalyahu, a man of God. It was by the room of the officials, which was above the room of Ma‘aseiyah the son of Shalum, the gatekeeper. 5 There I set in front of the members of the clan of the Rekhavim pitchers full of wine and cups, and said to them, "Drink some wine." 6 But they said, "We will not drink any wine; because Yonadav the son of Rekhav, our ancestor, gave us this order: ‘You are not to drink wine, neither you nor your descendants, forever. 7 Also you are not to build houses, sow seed, or plant or own vineyards. Rather, you are always to live in tents; so that you may live a long time in the land, in which you are not citizens.' 8 We have heeded the words of Yonadav the son of Rekhav, our ancestor, in all that he instructed us to do: not to drink wine as long as we live — we, our wives, our sons and our daughters; 9 not to build houses for ourselves to live in; and not to have vineyards, fields or seed. 10 We have lived in tents, and we have heeded Yonadav our ancestor and done everything he ordered us to do.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Jeremiah 35:8
Reciprocal: Genesis 4:20 - dwell Leviticus 23:42 - General Jeremiah 35:6 - Ye shall Jeremiah 35:7 - all
Cross-References
Genesis 17:5
Your name will no longer be Avram [exalted father], but your name will be Avraham [father of many], because I have made you the father of many nations.
Your name will no longer be Avram [exalted father], but your name will be Avraham [father of many], because I have made you the father of many nations.
Genesis 17:15
God said to Avraham, "As for Sarai your wife, you are not to call her Sarai [mockery]; her name is to be Sarah [princess].
God said to Avraham, "As for Sarai your wife, you are not to call her Sarai [mockery]; her name is to be Sarah [princess].
Genesis 35:27
Ya‘akov came home to his father Yitz'chak at Mamre, near Kiryat-Arba (also known as Hevron), where Avraham and Yitz'chak had lived as foreigners.
Ya‘akov came home to his father Yitz'chak at Mamre, near Kiryat-Arba (also known as Hevron), where Avraham and Yitz'chak had lived as foreigners.
Genesis 35:28
Yitz'chak lived to be 180 years old.
Yitz'chak lived to be 180 years old.
1 Kings 18:31
Eliyahu took twelve stones, in keeping with the number of tribes of the sons of Ya‘akov, to whom the word of Adonai had come, saying, "Your name is to be Isra'el."
Eliyahu took twelve stones, in keeping with the number of tribes of the sons of Ya‘akov, to whom the word of Adonai had come, saying, "Your name is to be Isra'el."
2 Kings 17:34
To this day they continue to follow their former [pagan] customs. They do not fear Adonai . They do not follow the regulations, rulings, Torah or mitzvah which Adonai ordered the descendants of Ya‘akov, to whom he gave the name Isra'el,
To this day they continue to follow their former [pagan] customs. They do not fear Adonai . They do not follow the regulations, rulings, Torah or mitzvah which Adonai ordered the descendants of Ya‘akov, to whom he gave the name Isra'el,
Gill's Notes on the Bible
But we have dwelt in tents,.... Ever since, until very lately, when they had taken up their dwelling in Jerusalem; the reason of which is presently given:
and have obeyed, and done according to all Jonadab our father commanded us; and should it be objected, that in one point they had not obeyed, in that they had left their tents, and now dwelt in Jerusalem; they had this to say in answer to it, and as the reason of their so doing, as follows:
Barnes' Notes on the Bible
Our father - Not merely our ancestor, but the founder of our institutions.