Lectionary Calendar
Friday, July 25th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Jeremiah 38:13

they pulled Yirmeyahu up with the ropes and took him out of the cistern. Yirmeyahu remained in the guards' quarters.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ebed-Melech;   Ethiopia;   Eunuch;   Intercession;   Jeremiah;   Minister, Christian;   Prisoners;   Zedekiah;   Thompson Chain Reference - Jeremiah;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ebed-Melech;   Bridgeway Bible Dictionary - Ethiopia;   Jeremiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Persecution;   Easton Bible Dictionary - Ebed-Melech;   Holman Bible Dictionary - Black People and Biblical Perspectives;   Court of the Prison;   Prison, Prisoners;   Prophecy, Prophets;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Pashhur;   Zedekiah,;   Morrish Bible Dictionary - Dungeon;   Eunuch;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Ebed-melech;   People's Dictionary of the Bible - Ethiopia;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Ebed-Melech;   Pashhur;   The Jewish Encyclopedia - Ebed-Melech;   Pashur;   Well;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern, but he remained in the guard’s courtyard.
Hebrew Names Version
So they drew up Yirmeyahu with the cords, and took him up out of the dungeon: and Yirmeyahu remained in the court of the guard.
King James Version
So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the prison.
English Standard Version
Then they drew Jeremiah up with ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the court of the guard.
New American Standard Bible
So they pulled Jeremiah out with the ropes and lifted him out of the cistern, and Jeremiah stayed in the courtyard of the guardhouse.
New Century Version
The men pulled Jeremiah up with the ropes and lifted him out of the well. And Jeremiah stayed under guard in the courtyard of the guard.
Amplified Bible
So they pulled Jeremiah up with the ropes and took him up out of the cistern; and Jeremiah remained in the court of the guardhouse.
World English Bible
So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the guard.
Geneva Bible (1587)
So they drewe vp Ieremiah with coards and tooke him vp out of the dungeon, and Ieremiah remained in the court of the prison.
Legacy Standard Bible
So they pulled Jeremiah up with the ropes and brought him up from the cistern, and Jeremiah stayed in the court of the guard.
Berean Standard Bible
and they pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the courtyard of the guard.
Contemporary English Version
the men pulled me out. And from then on, I was kept in the courtyard of the palace guards.
Darby Translation
And they drew up Jeremiah with cords, and brought him up out of the dungeon; and Jeremiah remained in the court of the guard.
Easy-to-Read Version
The men pulled Jeremiah up with the ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah stayed under guard in the Temple yard.
George Lamsa Translation
So they drew up Jeremiah with the rope, and took him up out of the well; and Jeremiah remained in the court of the prison.
Good News Translation
and they pulled me up out of the well. After that I was kept in the courtyard.
Lexham English Bible
And they pulled Jeremiah by the ropes and brought him up from the pit. And Jeremiah stayed in the courtyard of the guard.
Literal Translation
And they drew Jeremiah up with ropes and brought him up out of the pit. And Jeremiah dwelt in the court of the guardhouse.
Miles Coverdale Bible (1535)
So they drewe vp Ieremy with coardes and toke him out of the dongeon, and he remayned in the fore entrie of the preson.
American Standard Version
So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the guard.
Bible in Basic English
So pulling Jeremiah up with the cords they got him out of the water-hole: and Jeremiah was kept in the place of the armed watchmen.
JPS Old Testament (1917)
So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the pit; and Jeremiah remained in the court of the guard.
King James Version (1611)
So they drew vp Ieremiah with cordes, and tooke him vp out of the dungeon, and Ieremiah remained in the court of the prison.
Bishop's Bible (1568)
So they drewe vp Ieremie with cordes, & toke hym out of the dungeon: and he remayned in the fore entrie of the prison.
Brenton's Septuagint (LXX)
Then shall the virgins rejoice in the assembly of youth, and the old men shall rejoice; and I will turn their mourning into joy, and will make them merry.
English Revised Version
So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the guard.
Wycliffe Bible (1395)
And thei drowen out Jeremye with cordis, and ledden hym out of the lake. Forsothe Jeremye dwellide in the porche of the prisoun.
Update Bible Version
So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the guard.
Webster's Bible Translation
So they drew up Jeremiah with cords, and took him out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the prison.
New English Translation
So they pulled Jeremiah up from the cistern with ropes. Jeremiah, however, still remained confined to the courtyard of the guardhouse.
New King James Version
So they pulled Jeremiah up with ropes and lifted him out of the dungeon. And Jeremiah remained in the court of the prison.
New Living Translation
they pulled him out. So Jeremiah was returned to the courtyard of the guard—the palace prison—where he remained.
New Life Bible
Then they pulled Jeremiah up with the ropes and lifted him out of the well. And Jeremiah stayed in the open space of the prison.
New Revised Standard
Then they drew Jeremiah up by the ropes and pulled him out of the cistern. And Jeremiah remained in the court of the guard.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then drew they Jeremiah with the ropes, and lifted him up out of the dungeon, - and Jeremiah remained in the guard-court.
Douay-Rheims Bible
And they drew up Jeremias with the cords, and brought him forth out of the dungeon. And Jeremias remained in the entry of the prison.
Revised Standard Version
Then they drew Jeremiah up with ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the court of the guard.
Young's Literal Translation
and they draw out Jeremiah with cords, and bring him up out of the pit, and Jeremiah dwelleth in the court of the prison.
THE MESSAGE
And so they pulled Jeremiah up out of the cistern by the ropes. But he was still confined in the courtyard of the palace guard.
New American Standard Bible (1995)
So they pulled Jeremiah up with the ropes and lifted him out of the cistern, and Jeremiah stayed in the court of the guardhouse.

Contextual Overview

1 But Sh'fatyah the son of Mattan, G'dalyahu the son of Pash'chur, Yukhal the son of Shelemyahu and Pash'chur the son of Malkiyah heard these words which Yirmeyahu had said to all the people, 2 "Here is what Adonai says: whoever remains in this city will die by sword, famine and plague; but whoever leaves and surrenders to the Kasdim will stay alive; his own life will be his only ‘spoils of war,' but he will stay alive. 3 Adonai says that this city will certainly be handed over to the army of the king of Bavel, and he will capture it." 4 The leaders said to the king, "Please let this man be put to death; because by speaking such words to the soldiers left in this city and to all the people, he is demoralizing them. This man is seeking not to benefit this people, but to harm them." 5 Tzidkiyahu the king said, "All right, he is in your hands; for the king can't prevent you from doing as you please." 6 Then they took Yirmeyahu and threw him into the cistern of Malkiyahu the king's son, which was in the guards' quarters; they let down Yirmeyahu into it with ropes. In the pit there was no water, but there was mud; and Yirmeyahu sank into the mud. 7 ‘Eved-Melekh the Ethiopian, an officer in the king's house, heard that they had put Yirmeyahu in the cistern. When the king was sitting at the gate leading toward Binyamin, 8 ‘Eved-Melekh left the palace and said to the king, 9 "My lord, king! What these men have done to Yirmeyahu the prophet is evil. They have thrown him into the cistern; and he is likely to die there where he is, because of the famine; for there is no more food in the city." 10 Then the king ordered ‘Eved-Melekh the Ethiopian, "Take thirty men with you from here, and bring Yirmeyahu the prophet up out of the cistern before he dies."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

So: Jeremiah 38:6

Jeremiah: Jeremiah 38:28, Jeremiah 37:21, Jeremiah 39:14-18, 1 Kings 22:27, Acts 23:35, Acts 24:23-26, Acts 28:16, Acts 28:30

Reciprocal: Exodus 12:29 - dungeon

Gill's Notes on the Bible

So they drew up Jeremiah with cords,.... The men that were with Ebedmelech, as many as were necessary; he overlooking, directing, and encouraging:

and he took him out of the dungeon; alive, according to the king's orders and design, and in spite of the prophet's enemies: the thing succeeded according to wish; the Lord ordering and prospering every step:

and Jeremiah remained in the court of the prison; from whence he had been taken, and where he was replaced; Ebedmelech having no warrant to set him at entire liberty; nor would it have been prudent to have solicited that, which might too much have exasperated the princes; and besides, here, according to the king's order, bread was to be given him, as long as there was any in the city; so that it was the most fit and proper place for him to remain in; wherefore what Josephus x says, that he dismissed him, and set him free, is not true.

x Ut supra. (Antiqu. l. 10. c. 7. sect. 5.)


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile