Lectionary Calendar
Wednesday, July 16th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

John 8:22

The Judeans said, "Is he going to commit suicide? Is that what he means when he says, ‘Where I am going, you cannot come'?"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Hades;   Jesus Continued;   Scofield Reference Index - World-System;   Thompson Chain Reference - Misunderstood Truth;   Truth;   The Topic Concordance - Death;   Jesus Christ;   Unbelief;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - John, gospel of;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Jesus Christ;   Holman Bible Dictionary - Disciples;   Gabriel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Marriage;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Consciousness;   Death of Christ;   Deceit, Deception, Guile;   Endurance;   Error;   Pharisees (2);  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for April 20;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So the Jews said again, “He won’t kill himself, will he, since he says, ‘Where I’m going, you cannot come’
King James Version (1611)
Then said the Iewes, Will hee kill himselfe? because he saith, Whither I goe, ye cannot come.
King James Version
Then said the Jews, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come.
English Standard Version
So the Jews said, "Will he kill himself, since he says, ‘Where I am going, you cannot come' ?"
New American Standard Bible
So the Jews were saying, "Surely He will not kill Himself, will He, since He says, 'Where I am going, you cannot come'?"
New Century Version
So the Jews asked, "Will he kill himself? Is that why he said, ‘You cannot come where I am going' ?"
Amplified Bible
So the Jews were asking [among themselves], "Will He kill Himself? Is that why He says, 'Where I am going, you cannot come'?"
New American Standard Bible (1995)
So the Jews were saying, "Surely He will not kill Himself, will He, since He says, 'Where I am going, you cannot come'?"
Legacy Standard Bible
So the Jews were saying, "Surely He will not kill Himself, since He says, ‘Where I am going, you cannot come'?"
Berean Standard Bible
So the Jews began to ask, "Will He kill Himself, since He says, 'Where I am going, you cannot come'?"
Contemporary English Version
The Jewish leaders asked, "Does he intend to kill himself? Is that what he means by saying we cannot go where he is going?"
Darby Translation
The Jews therefore said, Will he kill himself, that he says, Where I go ye cannot come?
Easy-to-Read Version
So the Jewish leaders asked themselves, "Will he kill himself? Is that why he said, ‘You cannot come where I am going'?"
Geneva Bible (1587)
Then said the Iewes, Will he kill himselfe, because he saith, Whither I goe, can ye not come?
George Lamsa Translation
The Jews said, Why, will he kill himself? for he says, Where I am going, you cannot come.
Good News Translation
So the Jewish authorities said, "He says that we cannot go where he is going. Does this mean that he will kill himself?"
Lexham English Bible
Then the Jews began to say, "Perhaps he will kill himself, because he is saying, ‘Where I am going you cannot come.'"
Literal Translation
Then the Jews said, Will He kill Himself, because He says, Where I go, you are not able to come?
American Standard Version
The Jews therefore said, Will he kill himself, that he saith, Whither I go, ye cannot come?
Bible in Basic English
So the Jews said, Will he take his life? Is that why he says, Where I go it is not possible for you to come?
Hebrew Names Version
The Yehudim therefore said, "Will he kill himself, that he says, 'Where I am going, you can't come?'"
International Standard Version
So the Jews said, "He isn't going to kill himself, is he? Is that why he said,Because he said">[fn] 'You cannot come where I am going'?"
Etheridge Translation
The Jihudoyee say, Will he kill himself then ? for he saith, Whither I go you cannot come.
Murdock Translation
The Jews said: Is he about to kill himself, that he should say, Whither I go ye cannot come?
Bishop's Bible (1568)
Then sayde the Iewes: Wyll he kyll hym selfe, because he saith, whyther I go, thyther can ye not come?
English Revised Version
The Jews therefore said, Will he kill himself, that he saith, Whither I go, ye cannot come?
World English Bible
The Jews therefore said, "Will he kill himself, that he says, 'Where I am going, you can't come?'"
Wesley's New Testament (1755)
Whither I go, ye cannot come. The Jews said therefore, Will he kill himself? Because he saith, Whither I go, ye cannot come.
Weymouth's New Testament
The Jews began to ask one another, "Is he going to kill himself, do you think, that he says, `Where I am going, it is impossible for you to come'?"
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the Jewis seiden, Whether he schal sle hym silf, for he seith, Whidur Y go, ye moun not come?
Update Bible Version
The Jews therefore said, Will he kill himself, that he says, Where I go, you can't come?
Webster's Bible Translation
Then said the Jews, will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come.
New English Translation
So the Jewish leaders began to say, "Perhaps he is going to kill himself, because he says, ‘Where I am going you cannot come.'"
New King James Version
So the Jews said, "Will He kill Himself, because He says, "Where I go you cannot come'?"
New Living Translation
The people asked, "Is he planning to commit suicide? What does he mean, ‘You cannot come where I am going'?"
New Life Bible
The Jews said, "Will He kill Himself because He said, ‘Where I am going you cannot come' ?"
New Revised Standard
Then the Jews said, "Is he going to kill himself? Is that what he means by saying, ‘Where I am going, you cannot come'?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
The Jews, therefore, were saying - Can it be that he will kill himself, that he saith, Whither, I, go, ye, cannot come?
Douay-Rheims Bible
The Jews therefore said: Will he kill himself, because he said: Whither I go you cannot come?
Revised Standard Version
Then said the Jews, "Will he kill himself, since he says, 'Where I am going, you cannot come'?"
Tyndale New Testament (1525)
Then sayde the Iewes: will he kyll him selfe because he sayth: whyther I goo thyther can ye not come?
Young's Literal Translation
The Jews, therefore, said, `Will he kill himself, because he saith, Whither I go away, ye are not able to come?'
Miles Coverdale Bible (1535)
Then sayde ye Iewes: Wyl he kyll him self then, that he sayeth: whither I go, thither can not ye come?
Mace New Testament (1729)
then said the Jews, what, will he kill himself? that he says, "whither I go, you cannot come."
THE MESSAGE
The Jews said, "So, is he going to kill himself? Is that what he means by ‘You can't come with me'?"
Simplified Cowboy Version
The people started wondering if Jesus meant he was going to kill himself.

Contextual Overview

21 Again he told them, "I am going away, and you will look for me, but you will die in your sin — where I am going, you cannot come." 22 The Judeans said, "Is he going to commit suicide? Is that what he means when he says, ‘Where I am going, you cannot come'?" 23 Yeshua said to them, "You are from below, I am from above; you are of this world, I am not of this world. 24 This is why I said to you that you will die in your sins; for if you do not trust that I AM [who I say I am], you will die in your sins." 25 At this, they said to him, "You? Who are you?" Yeshua answered, "Just what I've been telling you from the start. 26 There are many things I could say about you, and many judgments I could make. However, the One who sent me is true; so I say in the world only what I have heard from him." 27 They did not understand that he was talking to them about the Father. 28 So Yeshua said, "When you lift up the Son of Man, then you will know that I AM [who I say I am], and that of myself I do nothing, but say only what the Father has taught me. 29 Also, the One who sent me is still with me; he did not leave me to myself, because I always do what pleases him." 30 Many people who heard him say these things trusted in him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Will: John 8:48, John 8:52, John 7:20, John 10:20, Psalms 22:6, Psalms 31:18, Psalms 123:4, Hebrews 12:3, Hebrews 13:13

Reciprocal: Luke 13:35 - Ye shall not

Cross-References

Genesis 8:8
Then he sent out a dove, to see if the water had gone from the surface of the ground.
Genesis 8:9
But the dove found no place for her feet to rest, so she returned to him in the ark, because the water still covered the whole earth. He put out his hand, took her and brought her in to him in the ark.
Genesis 8:11
The dove came in to him in the evening, and there in her mouth was a freshly plucked olive leaf, so Noach knew that the water had cleared from the earth.
Genesis 8:12
He waited yet another seven days and sent out the dove, and she didn't return to him any more.
Genesis 8:16
"Go out from the ark, you, your wife, your sons and your son's wives with you.
Genesis 8:17
Bring out with you every living thing you have with you — birds, livestock and every animal that creeps on the earth — so that they can swarm on the earth, be fruitful and multiply on the earth."
Genesis 8:20
Noach built an altar to Adonai . Then he took from every clean animal and every clean bird, and he offered burnt offerings on the altar.
Genesis 45:6
The famine has been over the land for the last two years, and for yet another five years there will be neither plowing nor harvest.
Exodus 34:21
"Six days you will work, but on the seventh day you are to rest — even in plowing time and harvest season you are to rest.
Jeremiah 5:24
They don't say to themselves, "Let's fear Adonai our God, who gives the fall and spring rains in season, who reserves us the weeks assigned for harvest."

Gill's Notes on the Bible

Then said the Jews, will he kill himself?.... Which was not only a wicked, but a foolish consequence, drawn from his words: for it by no means followed, because he was going away, and whither they could not come, that therefore he must destroy himself; this seems to be what they would have been glad he would have done, and suggested the thought that he might do it, in which they imitated Satan, Matthew 4:6, under whose influence they now apparently were, and hoped that he would, which would at once extricate them out of their difficulties on his account:

because he sayeth, whither I go ye cannot come: this is no reason at all; for had Christ's meaning been, as they blasphemously intimate, they might have destroyed themselves too, and have gone after him.

Barnes' Notes on the Bible

Will he kill himself? - It is difficult to know whether this question was asked from ignorance or malice. Self-murder was esteemed then, as it is now, as one of the greatest crimes; and it is not improbable that they asked this question with mingled hatred and contempt. “He is a deceiver; he has broken the law of Moses; he is mad, and it is probable he will go on and kill himself.” If this was their meaning, we see the wonderful patience of Jesus in enduring the contradiction of sinners; and as he bore contempt without rendering railing for railing, so should we.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 22. Will he kill himself? — They now understood that he spoke concerning his death; but before, John 7:35, they thought he spoke of going to some of the Grecian provinces, to preach to the dispersed Jews.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile