Lectionary Calendar
Tuesday, April 7th, 2026
Tuesday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Lamentations 1:2

Bitterly she weeps at night, tears running down her cheeks. Not one of all her lovers is there to comfort her. Her friends have all betrayed her; they have become her enemies.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Hypocrisy;   Torrey's Topical Textbook - Affliction, Consolation under;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Letters;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Consolation;   Fausset Bible Dictionary - Lamentations;   Holman Bible Dictionary - Lamentations, Book of;   Smith Bible Dictionary - Writing;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jerusalem;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Acrostic;   Lover;   Tears;   The Jewish Encyclopedia - Consolation;   Ekah (Lamentations) Rabbati;   Friendship;   Numbers and Numerals;   Simeon B. Ḥalafta;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
She weeps bitterly during the night,with tears on her cheeks.There is no one to offer her comfort,not one from all her lovers.All her friends have betrayed her;they have become her enemies.
Hebrew Names Version
She weeps sore in the night, and her tears are on her cheeks; Among all her lovers she has none to comfort her: All her friends have dealt treacherously with her; they are become her enemies.
King James Version
She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort her: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.
English Standard Version
She weeps bitterly in the night, with tears on her cheeks; among all her lovers she has none to comfort her; all her friends have dealt treacherously with her; they have become her enemies.
New American Standard Bible
She weeps bitterly in the night, And her tears are on her cheeks; She has no one to comfort her Among all her lovers. All her friends have dealt treacherously with her; They have become her enemies.
New Century Version
She cries loudly at night, and tears are on her cheeks. There is no one to comfort her; all who loved her are gone. All her friends have turned against her and are now her enemies.
Amplified Bible
She weeps bitterly in the night And her tears are [constantly] on her cheeks; Among all her lovers (political allies) She has no one to comfort her. All her friends have dealt treacherously with her; They have become her enemies.
World English Bible
She weeps sore in the night, and her tears are on her cheeks; Among all her lovers she has none to comfort her: All her friends have dealt treacherously with her; they are become her enemies.
Geneva Bible (1587)
She weepeth continually in the night, and her teares runne downe by her cheekes: among all her louers, she hath none to comfort her: all her friendes haue delt vnfaithfully with her, and are her enemies.
New American Standard Bible (1995)
She weeps bitterly in the night And her tears are on her cheeks; She has none to comfort her Among all her lovers. All her friends have dealt treacherously with her; They have become her enemies.
Legacy Standard Bible
She weeps bitterly in the night,And her tears are on her cheeks;She has none to comfort herAmong all her lovers.All her friends have dealt treacherously with her;They have become her enemies.
Berean Standard Bible
She weeps aloud in the night, with tears upon her cheeks. Among all her lovers there is no one to comfort her. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.
Contemporary English Version
Each night, bitter tears flood her cheeks. None of her former lovers are there to offer comfort; her friends have betrayed her and are now her enemies.
Darby Translation
She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks; among all her lovers she hath no comforter; all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.
Easy-to-Read Version
She cries bitterly in the night. Her tears are on her cheeks. She has no one to comfort her. Many nations were friendly to her, but not one of them comforts her now. All her friends have turned their backs on her and have become her enemies.
George Lamsa Translation
She weeps bitterly in the night, and her tears run on her cheeks; among all her lovers she has none to comfort her; all her friends have dealt treacherously with her, they have become her enemies.
Good News Translation
All night long she cries; tears run down her cheeks. Of all her former friends, not one is left to comfort her. Her allies have betrayed her and are all against her now.
Lexham English Bible
She weeps bitterly in the night, her tears are on her cheeks; she has no comforter among all her lovers. All her friends have been unfaithful to her; they have become her enemies.
Literal Translation
She bitterly weeps in the night, and her tears are on her cheeks. She has no comforter among all her lovers. All her friends dealt deceitfully with her; they became enemies to her.
Miles Coverdale Bible (1535)
She wepeth sore in the night, so that ye teares runne downe hir chekes: for amonge all hir louers, there is none, that geueth her eny comforte: yee hir nexte frendes abhorre her, & are become hir enemies.
American Standard Version
She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks; Among all her lovers she hath none to comfort her: All her friends have dealt treacherously with her; they are become her enemies.
Bible in Basic English
She is sorrowing bitterly in the night, and her face is wet with weeping; among all her lovers she has no comforter: all her friends have been false to her, they have become her haters.
JPS Old Testament (1917)
She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks; she hath none to comfort her among all her lovers; all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.
King James Version (1611)
Shee weepeth sore in the night, and her teares are on her cheekes: among all her louers she hath none to comfort her, all her friends haue dealt treacherously with her, they are become her enemies.
Bishop's Bible (1568)
She weepeth sore in the nyght, so that the teares runne downe her cheekes: for among all her louers there is none that geueth her any comfort, yea her next friendes transgresse agaynst her, and are become her enemies.
Brenton's Septuagint (LXX)
BETH. She weeps sore in the night, and her tears are on her cheeks; and there is none of all her lovers to comfort her: all that were her friends have dealt deceitfully with her, they are become her enemies.
English Revised Version
She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks; among all her lovers she hath none to comfort her: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.
Wycliffe Bible (1395)
Beth. It wepynge wepte in the niyt, and the teeris therof ben in `the chekis therof; `noon is of alle the dereworthe therof, that coumfortith it; alle the frendis therof forsoken it, and ben maad enemyes to it.
Update Bible Version
She weeps intensely in the night, and her tears are on her cheeks; Among all her lovers she has none to comfort her: All her friends have dealt treacherously with her; they have become her enemies.
Webster's Bible Translation
She weepeth bitterly in the night, and her tears [are] on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort [her]: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.
New English Translation

ב (Bet)

She weeps bitterly at night; tears stream down her cheeks. She has no one to comfort her among all her lovers. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.
New King James Version
She weeps bitterly in the night, Her tears are on her cheeks; Among all her lovers She has none to comfort her. All her friends have dealt treacherously with her; They have become her enemies.
New Living Translation
She sobs through the night; tears stream down her cheeks. Among all her lovers, there is no one left to comfort her. All her friends have betrayed her and become her enemies.
New Life Bible
She cries hard in the night, with tears on her face. She has no one to comfort her among all her lovers. All her friends have not been faithful to her. They have turned against her.
New Revised Standard
She weeps bitterly in the night, with tears on her cheeks; among all her lovers she has no one to comfort her; all her friends have dealt treacherously with her, they have become her enemies.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
She, weepeth sore, in the night, and, her tear, is on her cheek, She hath none to comfort her, of all her lovers, - All her friends, have betrayed her, have become her foes.
Douay-Rheims Bible
Beth. Weeping, she hath wept in the night, and her tears are on her cheeks: there is none to comfort her among all them that were dear to her: all her friends have despised her, and are become her enemies.
Revised Standard Version
She weeps bitterly in the night, tears on her cheeks; among all her lovers she has none to comfort her; all her friends have dealt treacherously with her, they have become her enemies.
Young's Literal Translation
She weepeth sore in the night, And her tear [is] on her cheeks, There is no comforter for her out of all her lovers, All her friends dealt treacherously by her, They have been to her for enemies.
THE MESSAGE
She cries herself to sleep each night, tears soaking her pillow. No one's left among her lovers to sit and hold her hand. Her friends have all dumped her.

Contextual Overview

1 How lonely lies the city that once thronged with people! Once great among the nations, now she is like a widow! Once princess among provinces, she has become a vassal. 2 Bitterly she weeps at night, tears running down her cheeks. Not one of all her lovers is there to comfort her. Her friends have all betrayed her; they have become her enemies. 3 Y'hudah has fled into exile from oppression and endless slavery. She lives among the nations, but there she finds no rest. Her pursuers have all overtaken her in the midst of her distress. 4 The roads to Tziyon are mourning because no one comes to the festivals. Her gateways are all deserted, her cohanim are groaning, her unmarried girls are grieving — how bitter it is for her! 5 Her foes have become the head, her enemies relax, for Adonai has made her suffer because of her many sins. Her young children have gone away captive before the foe. 6 All splendor has departed from the daughter of Tziyon. Her princes have become like deer unable to find pasture, running on, exhausted, fleeing from the hunter. 7 In the days of her affliction and anguish, Yerushalayim remembers all the treasures that were hers, ever since ancient times. Now her people fall into the power of the foe, and she has no one to help her; her enemies are gloating over her, mocking her desolation. 8 Yerushalayim sinned grievously; therefore she has become unclean. All who honored her now despise her, because they have seen her naked. She herself also moans and turns her face away. 9 Her filthiness was in her skirts; she gave no thought to how it would end. Hence her astounding downfall, with no one to console her. "Look, Adonai , how I suffer; for the foe has triumphed!" 10 Enemies have reached out their hands to seize all her treasures. She has seen Goyim approach and go inside her sanctuary, those whom you forbade even to enter your assembly.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

weepeth: Lamentations 1:16, Lamentations 2:11, Lamentations 2:18, Lamentations 2:19, Job 7:3, Psalms 6:6, Psalms 77:2-6, Jeremiah 9:1, Jeremiah 9:17-19, Jeremiah 13:17

among: Lamentations 1:19, Jeremiah 4:30, Jeremiah 22:20-22, Jeremiah 30:14, Ezekiel 16:37, Ezekiel 23:22-25, Hosea 2:7, Revelation 17:13, Revelation 17:16

none: Lamentations 1:9, Lamentations 1:16, Lamentations 1:17, Lamentations 1:21, Isaiah 51:18, Isaiah 51:19

all her friends: Job 6:15, Job 19:13, Job 19:14, Psalms 31:11, Proverbs 19:7, Micah 7:5

Reciprocal: Ecclesiastes 4:1 - they had Isaiah 5:5 - I will take Isaiah 24:16 - the treacherous Isaiah 54:11 - not comforted Isaiah 60:15 - thou Jeremiah 6:26 - make thee Jeremiah 9:18 - our eyes Jeremiah 10:19 - Woe Jeremiah 23:10 - the land Jeremiah 38:22 - have set Jeremiah 41:3 - General John 11:19 - to comfort

Cross-References

Genesis 1:12
The earth brought forth grass, plants each yielding its own kind of seed, and trees each producing its own kind of seed-bearing fruit; and God saw that it was good.
Genesis 1:14
(A: ii) God said, "Let there be lights in the dome of the sky to divide the day from the night; let them be for signs, seasons, days and years;
Job 26:7
He stretches the north over chaos and suspends the earth on nothing.
Job 26:14
And these are but the fringes of his ways; how faint the echo we hear of him! But who is able to grasp the meaning of his thundering power?"
Psalms 33:6
By the word of Adonai the heavens were made, and their whole host by a breath from his mouth.
Isaiah 45:18
For thus says Adonai , who created the heavens, God, who shaped and made the earth, who established and created it not to be chaos, but formed it to be lived in: "I am Adonai ; there is no other.
Nahum 2:10
Plunder the silver! Plunder the gold! There is no end to the treasure, weighed down with precious things.

Gill's Notes on the Bible

She weepeth sore in the night,.... Or, "weeping weeps" i; two weepings, one for the first, the other for the second temples k; and while others are taking their sleep and rest; a season fit for mourners, when they can give their grief the greater vent, without any interruption from others; and it being now a night of affliction with her, which occasioned this sore weeping. Jarchi observes, that it was in the night that the temple was burnt:

and her tears [are] on her cheeks; continue there, being always flowing, and never wholly dried up; which shows how great her grief was, and that her weeping was without intermission; or otherwise tears do not lie long, but are soon dried up, or wiped off:

among all her lovers she hath none to comfort [her]; as the Assyrians formerly were, Ezekiel 23:5; and more lately the Egyptians her allies and confederates, in whom she trusted; but these gave her no assistance; nor yielded her any relief in her distress; nor so much as spoke one word of comfort to her:

all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies; those who pretended great friendship to her, and were in strict alliance with her, acted the treacherous part, and withdrew from her, leaving her to the common enemy; and not only so, but behaved towards her in a hostile manner themselves; for "the children of Noph and Tahapanes", places in Egypt confederate with the Jews, are said to "have broken the crown of their head", Jeremiah 2:16. The Targum interprets the "lovers" of the "idols" she loved to follow, who now could be of no use unto her by way of comfort.

i בכה תבכה "plorando plorat", Vatablus; "plorando plorabit", Pagninus, Montanus. k T. Sanhedr. ib. col. 2.

Barnes' Notes on the Bible

Lovers ... friends - i. e. the states in alliance with Judaea, and all human helpers.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Lamentations 1:2. Among all her lovers — Her allies; her friends, instead of helping her, have helped her enemies. Several who sought her friendship when she was in prosperity, in the time of David and Solomon, are now among her enemies.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile