Lectionary Calendar
Wednesday, April 8th, 2026
Wednesday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Lamentations 2:1

How enveloped in darkness Adonai, in his anger, has made the daughter of Tziyon! He has thrown down from heaven to earth the splendor of Isra'el, forgotten his footstool [the sanctuary] on the day of his anger.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Anger;   Earth;   Footstool;   Stool;   Torrey's Topical Textbook - Clouds;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Cloud, Cloud of the Lord;   Easton Bible Dictionary - Ark;   Fausset Bible Dictionary - Ark of the Covenant;   Cloud;   Holman Bible Dictionary - Acrostic;   Cloud;   Footstool;   Lamentations, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Acrostic;   Cloud;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Footstool;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jerusalem;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Cloud;   Footstool;   The Jewish Encyclopedia - Anger;   Cloud;   ḥanina (Hananiah) B. Abbahu;   Tanḥum Bar Jeremiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
How the Lord has overshadowed
Hebrew Names Version
How has the Lord covered the daughter of Tziyon with a cloud in his anger! He has cast down from heaven to the eretz the beauty of Yisra'el, And hasn't remembered his footstool in the day of his anger.
King James Version
How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger, and cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger!
English Standard Version
How the Lord in his anger has set the daughter of Zion under a cloud! He has cast down from heaven to earth the splendor of Israel; he has not remembered his footstool in the day of his anger.
New American Standard Bible
How the Lord has covered the daughter of Zion With a cloud in His anger! He has hurled The glory of Israel from heaven to earth, And has not remembered His footstool In the day of His anger.
New Century Version
Look how the Lord in his anger has brought Jerusalem to shame. He has thrown down the greatness of Israel from the sky to the earth; he did not remember the Temple, his footstool, on the day of his anger.
Amplified Bible
How the Lord has covered the Daughter of Zion (Jerusalem) With a cloud in His anger! He has cast down from heaven to the earth The glory and splendor of Israel And has not remembered His footstool In the day of His anger.
World English Bible
How has the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger! He has cast down from heaven to the earth the beauty of Israel, And hasn't remembered his footstool in the day of his anger.
Geneva Bible (1587)
Howe hath the Lord darkened the daughter of Zion in his wrath! and hath cast downe from heauen vnto the earth the beautie of Israel, and remembred not his footestoole in the day of his wrath!
New American Standard Bible (1995)
How the Lord has covered the daughter of Zion With a cloud in His anger! He has cast from heaven to earth The glory of Israel, And has not remembered His footstool In the day of His anger.
Legacy Standard Bible
How the Lord has covered the daughter of ZionWith a cloud in His anger!He has cast from heaven to earthThe beauty of Israel,And has not remembered the footstool of His feetIn the day of His anger.
Berean Standard Bible
How the Lord has covered the Daughter of Zion with His cloud of anger! He has cast the glory of Israel from heaven to earth. He has abandoned His footstool in the day of His anger.
Contemporary English Version
The Prophet Speaks: The Lord was angry! So he disgraced Zion though it was Israel's pride and his own place of rest. In his anger he threw Zion down from heaven to earth.
Darby Translation
How hath the Lord in his anger covered the daughter of Zion with a cloud! He hath cast down from the heavens unto the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger.
Easy-to-Read Version
Look how the Lord has covered daughter Zion with the cloud of his anger. He has thrown her, the glory of Israel, from the sky to the ground. In his anger he showed no care even for the Temple where he rests his feet.
George Lamsa Translation
HOW has the LORD in his anger covered the daughter of Zion with a thick cloud I and cast down from heaven to earth the glory of Israel, and has not remembered his footstool in the day of his wrath!
Good News Translation
The Lord in his anger has covered Zion with darkness. Its heavenly splendor he has turned into ruins. On the day of his anger he abandoned even his Temple.
Lexham English Bible
How, in his anger, the Lord has covered the daughter of Zion in a cloud! He has thrown down from heavens to earth the splendor of Israel, and he has not remembered his footstool in the day of his anger.
Literal Translation
How the Lord has clouded over the daughter of Zion in His anger! He cast the beauty of Israel down from the heavens to the earth, and did not remember His footstool in the day of His wrath.
Miles Coverdale Bible (1535)
Alas, how hath ye LORDE darckened the doughter of Sion so sore in his wrath? As for the honoure of Israel, he hath casten it downe from heauen: How happeneth it, that he remembred not his owne fote stole, when he was angrie?
American Standard Version
How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger! He hath cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, And hath not remembered his footstool in the day of his anger.
Bible in Basic English
How has the daughter of Zion been covered with a cloud by the Lord in his wrath! he has sent down from heaven to earth the glory of Israel, and has not kept in memory the resting-place of his feet in the day of his wrath.
JPS Old Testament (1917)
How hath the Lord covered with a cloud the daughter of Zion in His anger! He hath cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, and hath not remembered His footstool in the day of His anger.
King James Version (1611)
How hath the Lord couered the daughter of Zion with a cloud, in his anger, and cast downe from heauen vnto the earth the beautie of Israel, and remembred not his footstoole in the day of his anger?
Bishop's Bible (1568)
Alas] howe hath the Lorde darckened the daughter of Sion in his wrath? As for the honour of Israel he hath cast it downe fro heauen vnto the earth, and he remembred not his owne footestole when he was angry?
Brenton's Septuagint (LXX)
ALEPH. How has the Lord darkened in his wrath the daughter of Sion! he has cast down the glory of Israel from heaven to earth, and has not remembered his footstool.
English Revised Version
How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger! he hath cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, and hath not remembered his footstool in the day of his anger.
Wycliffe Bible (1395)
Aleph. Hou hath the Lord hilid the douyter of Sion with derknesse in his strong veniaunce? he hath caste doun fro heuene in to erthe the noble citee of Israel; and bithouyte not on the stool of hise feet, in the dai of his strong veniaunce.
Update Bible Version
How has the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger! He has cast down from heaven to the earth the beauty of Israel, And has not remembered his footstool in the day of his anger.
Webster's Bible Translation
How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger, [and] cast down from heaven to the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger!
New English Translation

א (Alef)

Alas! The Lord has covered Daughter Zion with his anger. He has thrown down the splendor of Israel from heaven to earth; he did not protect his temple when he displayed his anger.
New King James Version
How the Lord has covered the daughter of Zion With a cloud in His anger! He cast down from heaven to the earth The beauty of Israel, And did not remember His footstool In the day of His anger.
New Living Translation
The Lord in his anger has cast a dark shadow over beautiful Jerusalem. The fairest of Israel's cities lies in the dust, thrown down from the heights of heaven. In his day of great anger, the Lord has shown no mercy even to his Temple.
New Life Bible
How the Lord has covered Zion with a cloud in His anger! He has thrown the shining-greatness of Israel from heaven to earth. In the day of His anger He has not remembered the place where He rests His feet.
New Revised Standard
How the Lord in his anger has humiliated daughter Zion! He has thrown down from heaven to earth the splendor of Israel; he has not remembered his footstool in the day of his anger.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
How could My Lord, in his anger, enshroud in gloom, the daughter of Zion? have cast from the heavens to the earth, the beauty of Israel? and not have remembered his footstool, in the day of his anger?
Douay-Rheims Bible
Aleph. How hath the Lord covered with obscurity the daughter of Sion in his wrath! how hath he cast down from heaven to the earth the glorious one of Israel, and hath not remembered his footstool in the day of his anger.
Revised Standard Version
How the Lord in his anger has set the daughter of Zion under a cloud! He has cast down from heaven to earth the splendor of Israel; he has not remembered his footstool in the day of his anger.
Young's Literal Translation
How doth the Lord cloud in His anger the daughter of Zion, He hath cast from heaven [to] earth the beauty of Israel, And hath not remembered His footstool in the day of His anger.
THE MESSAGE
Oh, oh, oh... How the Master has cut down Daughter Zion from the skies, dashed Israel's glorious city to earth, in his anger treated his favorite as throwaway junk.

Contextual Overview

1 How enveloped in darkness Adonai, in his anger, has made the daughter of Tziyon! He has thrown down from heaven to earth the splendor of Isra'el, forgotten his footstool [the sanctuary] on the day of his anger. 2 Without pity Adonai swallowed up all the dwellings of Ya‘akov. In his wrath he broke down the strongholds of the daughter of Y'hudah, brought them down to the ground, thus profaning the kingdom and its rulers. 3 In his fierce anger he cut off all the power of Isra'el, withdrew his protecting right hand at the approach of the enemy, and blazed up in Ya‘akov like a flaming fire devouring everything around it. 4 He bent his bow like an enemy, with his right hand set like a foe. He killed all who were pleasant to see. In the tent of the daughter of Tziyon, he poured out his fury like fire. 5 Adonai became like an enemy; he swallowed up Isra'el, swallowed up all its palaces, and destroyed all its strongholds. For the daughter of Y'hudah he has multiplied mourning and moaning. 6 He wrecked his tabernacle as easily as a garden, destroyed his place of assembly. Adonai caused Isra'el to forget designated times and Shabbats. In the heat of his anger he rejected both king and cohen. 7 Adonai rejected his altar, disowned his sanctuary, and gave her palace walls over to the power of the foe, who raised such shouts in the house of Adonai that it sounded like a festival day. 8 Adonai resolved to destroy the wall of the daughter of Tziyon. He measured it with his line and did not stay his hand until it was all in ruins. He brought grief to rampart and wall; together they lie dejected. 9 Her gates have sunk into the ground; he destroyed and broke their bars. Her king and rulers are among the Goyim, there is no more Torah, and her prophets do not receive visions from Adonai .

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

How: Lamentations 1:1, Lamentations 4:1

covered: Lamentations 3:43, Lamentations 3:44, Ezekiel 30:18, Ezekiel 32:7, Ezekiel 32:8, Joel 2:2

and cast: Isaiah 14:12-15, Ezekiel 28:14-16, Matthew 11:23, Luke 10:15, Luke 10:18, Revelation 12:7-9

the beauty: 1 Samuel 4:21, 2 Samuel 1:19, Isaiah 64:11, Ezekiel 7:20-22, Ezekiel 24:21

his footstool: 1 Chronicles 28:2, Psalms 99:5, Psalms 132:7

Reciprocal: Isaiah 1:8 - daughter Isaiah 5:25 - the anger Jeremiah 6:2 - daughter Jeremiah 12:7 - I have given Jeremiah 48:39 - How is it Lamentations 1:6 - all Lamentations 1:17 - commanded Lamentations 2:7 - cast off Lamentations 2:17 - he hath thrown Lamentations 3:2 - brought Lamentations 3:47 - desolation Lamentations 5:16 - woe Zephaniah 2:15 - how is

Cross-References

Genesis 1:1
In the beginning God created the heavens and the earth.
Genesis 1:10
God called the dry land Earth, the gathering together of the water he called Seas, and God saw that it was good.
Genesis 2:3
God blessed the seventh day and separated it as holy; because on that day God rested from all his work which he had created, so that it itself could produce.
Genesis 2:4
(A: iv, S: ii) Here is the history of the heavens and the earth when they were created. On the day when Adonai , God, made earth and heaven,
Genesis 2:5
there was as yet no wild bush on the earth, and no wild plant had as yet sprung up; for Adonai , God, had not caused it to rain on the earth, and there was no one to cultivate the ground.
Genesis 2:8
Adonai , God, planted a garden toward the east, in ‘Eden, and there he put the person whom he had formed.
Genesis 2:11
The name of the first is Pishon; it winds throughout the land of Havilah, where there is gold.
Genesis 2:13
The name of the second river is Gichon; it winds throughout the land of Kush.
Exodus 20:11
For in six days, Adonai made heaven and earth, the sea and everything in them; but on the seventh day he rested. This is why Adonai blessed the day, Shabbat, and separated it for himself.
Exodus 31:17
It is a sign between me and the people of Isra'el forever; for in six days Adonai made heaven and earth, but on the seventh day he stopped working and rested.'"

Gill's Notes on the Bible

How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger,.... Not their persons for protection, as he did the Israelites at the Red sea, and in the wilderness; nor their sins, which he blots out as a thick cloud; or with such an one as he filled the tabernacle and temple with when dedicated; for this was "in his anger", in the day of his anger, against Jerusalem; but with the thick and black clouds of calamity and distress; he "beclouded" r her, as it may be rendered, and is by Broughton; he drew a veil, or caused a cloud to come over all her brightness and glory, and surrounded her with darkness, that her light and splendour might not be seen. Aben Ezra interprets it, "he lifted her up to the clouds": that is, in order to cast her down with the greater force, as follows:

[and] cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel; all its glory, both in church and state; this was brought down from the highest pitch of its excellency and dignity, to the lowest degree of infamy and reproach; particularly this was true of the temple, and service of God in it, which was the beauty and glory of the nation, but now utterly demolished:

and remembered not his footstool in the day of his anger; to spare and preserve that; meaning either the house of the sanctuary, the temple itself, as the Targum and Jarchi; or rather the ark with the mercy seat, on which the Shechinah or divine Majesty set his feet, when sitting between the cherubim; and is so called, 1 Chronicles 28:2.

r יעיב "obnubilavit", Montanus, Vatablus; "obnubilat", Cocceius.

Barnes' Notes on the Bible

How ... - Or, “How” doth “אדני 'ădonāy cover.” He hath east down etc. By God’s footstool seems to be meant the ark. See Psalms 99:5 note.

Clarke's Notes on the Bible

CHAPTER II

The prophet shows the dire effects of the Divine anger in the

miseries brought on his country; the unparalleled calamities of

which he charges, on a great measure, on the false prophets,

1-14.

In thus desperate condition, the astonishment and by-word of

all who see her, Jerusalem is directed to sue earnestly for

mercy and pardon, 15-22.

NOTES ON CHAP. II

Verse Lamentations 2:1. How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud — The women in the eastern countries wear veils, and often very costly ones. Here, Zion is represented as being veiled by the hand of God's judgment. And what is the veil? A dark cloud, by which she is entirely obscured.

Instead of אדני Adonai, lord, twenty-four of Dr. Kennicott's MSS., and some of the most ancient of my own, read Yehovah, LORD, as in Lamentations 2:2.

The beauty of Israel — His Temple.

His footstool — The ark of the covenant, often so called. The rendering of my old MS. Bible is curious: - And record not of his litil steging-stole of his feet, in the dai of his woodnesse. To be wood signifies, in our ancient language, to be mad.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile