Lectionary Calendar
Tuesday, May 13th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Luke 10:14

But at the Judgment it will be more bearable for Tzor and Tzidon than for you!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus, the Christ;   Judgment;   Minister, Christian;   Responsibility;   Seventy;   Tyre;   Scofield Reference Index - Day (of Judgment);   Thompson Chain Reference - Misused Privileges;   Privileges;   The Topic Concordance - Despisement;   Hate;   Hearing;   Sending and Those Sent;   Torrey's Topical Textbook - Punishment of the Wicked, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Adummim;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Follow, Follower;   Judgment, Day of;   Suffering;   Holman Bible Dictionary - Disciples;   Luke, Gospel of;   Number Systems and Number Symbolism;   Repentance;   Hastings' Dictionary of the Bible - Canon of the New Testament;   Ethics;   Jesus Christ;   Martha;   Mary;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Consciousness;   Discourse;   Dominion (2);   Fierceness;   Immortality (2);   Mark, Gospel According to;   Reality;   Trinity (2);   Winter ;   Morrish Bible Dictionary - New Testament;   People's Dictionary of the Bible - Bethsaida;   Zidon;   Smith Bible Dictionary - Zi'don,;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jesus Christ (Part 2 of 2);   Resurrection;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment
King James Version (1611)
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the iudgment, then for you.
King James Version
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you.
English Standard Version
But it will be more bearable in the judgment for Tyre and Sidon than for you.
New American Standard Bible
"But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
New Century Version
But on the Judgment Day it will be better for Tyre and Sidon than for you.
Amplified Bible
"However, it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
New American Standard Bible (1995)
"But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
Legacy Standard Bible
But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
Berean Standard Bible
But it will be more bearable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
Contemporary English Version
On the day of judgment the people of Tyre and Sidon will get off easier than you will.
Darby Translation
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
Easy-to-Read Version
But on the judgment day it will be worse for you than for Tyre and Sidon.
Geneva Bible (1587)
Therefore it shall be easier for Tyrus, and Sidon, at the iudgement, then for you.
George Lamsa Translation
But, it will be easier for Tyre and Sidon at the judgment day than for you.
Good News Translation
God will show more mercy on the Judgment Day to Tyre and Sidon than to you.
Lexham English Bible
But it will be more bearable for Tyre and for Sidon in the judgment than for you!
Literal Translation
But it will be more bearable for Tyre and Sidon in the Judgment than for you.
American Standard Version
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you.
Bible in Basic English
But it will be better for Tyre and Sidon, in the day of judging, than for you.
Hebrew Names Version
But it will be more tolerable for Tzor and Tzidon in the judgment than for you.
International Standard Version
It will be easier for Tyre and Sidon at the judgment than for you!
Etheridge Translation
Nevertheless for Tsur and for Tsaidon it shall be more tolerable in the day of the judgment, than for you.
Murdock Translation
But for Tyre and Sidon there will be comfort in the day of judgment, rather than for you.
Bishop's Bible (1568)
Therfore it shalbe easyer for Tyre and Sidon at the iudgement, then for you.
English Revised Version
Howbeit it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you.
World English Bible
But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
Wesley's New Testament (1755)
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
Weymouth's New Testament
However, for Tyre and Sidon it will be more endurable at the Judgement than for you.
Wycliffe Bible (1395)
Netheles to Tire and Sidon it schal be esiere in the doom than to you.
Update Bible Version
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you.
Webster's Bible Translation
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you.
New English Translation
But it will be more bearable for Tyre and Sidon in the judgment than for you!
New King James Version
But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
New Living Translation
Yes, Tyre and Sidon will be better off on judgment day than you.
New Life Bible
It will be better for Tyre and Sidon on the day men stand before God and be told they are guilty than for you.
New Revised Standard
But at the judgment it will be more tolerable for Tyre and Sidon than for you.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Moreover, for Tyre and Zidon, more tolerable, will it be, in the judgment, than, for you.
Douay-Rheims Bible
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
Revised Standard Version
But it shall be more tolerable in the judgment for Tyre and Sidon than for you.
Tyndale New Testament (1525)
Neverthelesse it shalbe easier for Tyre and Sidon at the iudgement then for you.
Young's Literal Translation
but for Tyre and Sidon it shall be more tolerable in the judgment than for you.
Miles Coverdale Bible (1535)
Neuertheles it shalbe easyer for Tyre and Sidon at the iudgment, then for you.
Mace New Testament (1729)
therefore Tyre and Sidon shall be treated with less severity in the day of judgment, than you.
Simplified Cowboy Version
I'm being honest! Tyre and Sidon, cities that ain't even in Israel, will be better off than some of our own.

Contextual Overview

1 After this, the Lord appointed seventy other talmidim and sent them on ahead in pairs to every town and place where he himself was about to go. 2 He said to them, "To be sure, there is a large harvest. But there are few workers. Therefore, plead with the Lord of the Harvest that he speed workers out to gather in his harvest. 3 Get going now, but pay attention! I am sending you out like lambs among wolves. 4 Don't carry a money-belt or a pack, and don't stop to shmoose with people on the road. 5 "Whenever you enter a house, first say, ‘Shalom!' to the household. 6 If a seeker of shalom is there, your ‘Shalom!' will find its rest with him; and if there isn't, it will return to you. 7 Stay in that same house, eating and drinking what they offer, for a worker deserves his wages — don't move about from house to house. 8 "Whenever you come into a town where they make you welcome, eat what is put in front of you. 9 Heal the sick there, and tell them, ‘The Kingdom of God is near you.' 10 But whenever you enter a town and they don't make you welcome, go out into its streets and say,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Luke 12:47, Luke 12:48, Amos 3:2, John 3:19, John 15:22-25, Romans 2:1, Romans 2:27

Reciprocal: Matthew 11:22 - It shall Matthew 13:35 - I will utter

Cross-References

Deuteronomy 2:23
It was the same with the ‘Avim, who lived in villages as far away as ‘Azah — the Kaftorim, coming from Kaftor, destroyed them and settled in their place.)
1 Chronicles 1:12
Patrusim, Kasluchim (from whom came the P'lishtim) and Kaftorim.
Isaiah 11:11
On that day Adonai will raise his hand again, a second time, to reclaim the remnant of his people who remain from Ashur, Egypt, Patros, Ethiopia, ‘Eilam, Shin‘ar, Hamat and the islands in the sea.
Jeremiah 44:1
This word came to Yirmeyahu concerning all the people from Y'hudah living in the land of Egypt — in Migdol, Tachpanches, Nof and the land of Patros:
Jeremiah 47:4
because the day has come for destroying all the P'lishtim, for cutting off from Tzor and Tzidon the last of their allies; for Adonai is destroying the P'lishtim, the remnant from the island of Kaftor.
Amos 9:7
"People of Isra'el, are you any different from the Ethiopians to me?" asks Adonai . "True, I brought Isra'el up from Egypt, but I also brought the P'lishtim from Kaftor, and Aram from Kir.

Gill's Notes on the Bible

But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment,.... Or "in the day of judgment", as read the Syriac, Persic, Ethiopic, and Gothic versions; and as it is in Matthew 11:22

than for you; the inhabitants of Chorazin and Bethsaida, who will be more severely punished than these Gentile cities; for by how much greater were their light, privileges, and advantages against which they sinned, by so much will be their severer punishment.

Barnes' Notes on the Bible

See the notes at Matthew 11:21-24.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile