Lectionary Calendar
Wednesday, May 7th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Luke 11:7

Now the one inside may answer, ‘Don't bother me! The door is already shut, my children are with me in bed — I can't get up to give you anything!'

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Prayer;   Thompson Chain Reference - Ask;   Christ;   Church;   Family;   Importunity;   Prayer;   Secret Prayer;   United Prayer;   Unwise Prayers;   Wicked, the;   Torrey's Topical Textbook - Beds;   Houses;   Parables;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Parable;   Bridgeway Bible Dictionary - Prayer;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Christ, Christology;   Friend, Friendship;   Prayer;   Charles Buck Theological Dictionary - Lord's Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Bed;   Prayer;   Holman Bible Dictionary - Banquet;   Family;   Lord's Prayer, the;   Luke, Gospel of;   Prayer;   Hastings' Dictionary of the Bible - Parable;   Prayer;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Bed;   Character;   Children;   Claim;   Discourse;   Friendship;   Intercession ;   Luke, Gospel According to;   Old Testament (Ii. Christ as Student and Interpreter of).;   Parable;   Prayer (2);   Property (2);   Reality;   Winter ;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Door;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Bed;   Father;   Jesus Christ (Part 2 of 2);   Prayer;   Prayers of Jesus;   The Jewish Encyclopedia - Christianity in Its Relation to Judaism;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for March 15;   My Utmost for His Highest - Devotion for September 12;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then he will answer from inside and say, ‘Don’t bother me! The door is already locked, and my children and I have gone to bed. I can’t get up to give you anything.’
King James Version (1611)
And he from within shal answere and say, Trouble mee not, the doore is now shut, and my children are with me in bed: I cannot rise and giue thee.
King James Version
And he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee.
English Standard Version
and he will answer from within, ‘Do not bother me; the door is now shut, and my children are with me in bed. I cannot get up and give you anything'?
New American Standard Bible
and from inside he answers and says, 'Do not bother me; the door has already been shut and my children and I are in bed; I cannot get up and give you anything.'
New Century Version
Your friend inside the house answers, ‘Don't bother me! The door is already locked, and my children and I are in bed. I cannot get up and give you anything.'
Amplified Bible
and from inside he answers, 'Do not bother me; the door has already been shut and my children and I are in bed; I cannot get up and give you anything.'
New American Standard Bible (1995)
and from inside he answers and says, 'Do not bother me; the door has already been shut and my children and I are in bed; I cannot get up and give you anything.'
Legacy Standard Bible
and from inside he answers and says, ‘Do not bother me; the door has already been shut and my children and I are in bed; I cannot rise up and give you anything.'
Berean Standard Bible
And the one inside answers, 'Do not bother me. My door is already shut and my children are with me in bed. I cannot get up to give you anything.'
Contemporary English Version
And suppose your friend answers, "Don't bother me! The door is bolted, and my children and I are in bed. I cannot get up to give you something."
Darby Translation
and he within answering should say, Do not disturb me; the door is already shut, and my children are with me in bed; I cannot rise up to give [it] thee?
Easy-to-Read Version
Your friend inside the house answers, ‘Go away! Don't bother me! The door is already locked. My children and I are in bed. I cannot get up and give you the bread now.'
Geneva Bible (1587)
And hee within shoulde answere, and say, Trouble mee not: the doore is nowe shut, and my children are with mee in bed: I can not rise and giue them to thee.
George Lamsa Translation
Would his friend from inside answer and say to him, Do not trouble me; the door is already locked, and my children are with me in bed; I cannot get up and give you.
Good News Translation
And suppose your friend should answer from inside, ‘Don't bother me! The door is already locked, and my children and I are in bed. I can't get up and give you anything.'
Lexham English Bible
And that one will answer from inside and say, ‘Do not cause me trouble! The door has already been shut and my children are with me in bed! I am not able to get up to give you anything.'
Literal Translation
And answering from within that one may say, Do not cause me troubles. The door has already been shut, and my children are in bed with me. I cannot rise up to give to you.
American Standard Version
and he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee?
Bible in Basic English
And he, from inside the house, would say in answer, Do not be a trouble to me; the door is now shut, and my children are with me in bed; it is not possible for me to get up and give to you?
Hebrew Names Version
and he from within will answer and say, 'Don't bother me. The door is now shut, and my children are with me in bed. I can't get up and give it to you'?
International Standard Version
Suppose he answers from inside, 'Stop bothering me! The door is already locked, and my children are with me in bed. I can't get up and give you anything!'
Etheridge Translation
and that friend from within shall answer and say unto him, Disturb me not, for the door is shut, and my children are with me in bed: I cannot rise and give to you.
Murdock Translation
And his friend within shall answer, and say to him: Do not disturb me, for lo, the door is closed, and my children with me in bed; I cannot rise and give thee.
Bishop's Bible (1568)
And he within aunswere, & say, trouble me not, the doore is nowe shut, and my children are with me in bedde, I can not ryse and geue thee.
English Revised Version
and he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee?
World English Bible
and he from within will answer and say, 'Don't bother me. The door is now shut, and my children are with me in bed. I can't get up and give it to you'?
Wesley's New Testament (1755)
And he from within shall answer, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed: I cannot rise and give thee?
Weymouth's New Testament
"And he from indoors shall answer, "`Do not pester me. The door is now barred, and I am here in bed with my children. I cannot get up and give you bread.'
Wycliffe Bible (1395)
And he with ynforth answere and seie, Nyle thou be heuy to me; the dore is now schit, and my children ben with me in bed; Y may not rise, and yyue to thee.
Update Bible Version
and he from inside shall answer and say, Don't trouble me: the door is now shut, and my children are with me in bed; I can't rise and give you.
Webster's Bible Translation
And he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee.
New English Translation
Then he will reply from inside, ‘Do not bother me. The door is already shut, and my children and I are in bed. I cannot get up and give you anything.'
New King James Version
and he will answer from within and say, "Do not trouble me; the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give to you'?
New Living Translation
And suppose he calls out from his bedroom, ‘Don't bother me. The door is locked for the night, and my family and I are all in bed. I can't help you.'
New Life Bible
The man inside the house will say, ‘Do not trouble me. The door is shut. My children and I are in bed. I cannot get up and give you bread.'
New Revised Standard
And he answers from within, ‘Do not bother me; the door has already been locked, and my children are with me in bed; I cannot get up and give you anything.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and, he, from within, shall answer, and say - Be not disturbing me, - already, the door hath been fastened, and, my children, with me, are, in bed: I cannot rise and give thee?
Douay-Rheims Bible
And he from within should answer and say: Trouble me not; the door is now shut, and my children are with me in bed. I cannot rise and give thee.
Revised Standard Version
and he will answer from within, 'Do not bother me; the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot get up and give you anything'?
Tyndale New Testament (1525)
and he within shuld answere and saye trouble me not the dore is now sheet and my servautes are with me in the chamber I canot ryse and geve them to the.
Young's Literal Translation
and he from within answering may say, Do not give me trouble, already the door hath been shut, and my children with me are in the bed, I am not able, having risen, to give to thee.
Miles Coverdale Bible (1535)
and he within shulde answere and saye: Disquyete me not, the dore is shutt allready, and my children are with me in the chamber, I can not ryse, and geue the.
Mace New Testament (1729)
and he within should give this answer, don't trouble me now: the door is made fast, and my family are all in bed: I can't get up to supply you.
THE MESSAGE
"The friend answers from his bed, ‘Don't bother me. The door's locked; my children are all down for the night; I can't get up to give you anything.'
Simplified Cowboy Version
He shuts the door in your face and tells you to leave because everyone is asleep.

Contextual Overview

1 One time Yeshua was in a certain place praying. As he finished, one of the talmidim said to him, "Sir, teach us to pray, just as Yochanan taught his talmidim." 2 He said to them, "When you pray, say: ‘Father, May your name be kept holy. May your Kingdom come. 3 Give us each day the food we need. 4 Forgive us our sins, for we too forgive everyone who has wronged us. And do not lead us to hard testing.'" 5 He also said to them, "Suppose one of you has a friend; and you go to him in the middle of the night and say to him, ‘Friend, lend me three loaves of bread, 6 because a friend of mine who has been travelling has just arrived at my house, and I have nothing for him to eat.' 7 Now the one inside may answer, ‘Don't bother me! The door is already shut, my children are with me in bed — I can't get up to give you anything!' 8 But I tell you, even if he won't get up because the man is his friend, yet because of the man's hutzpah he will get up and give him as much as he needs. 9 "Moreover, I myself say to you: keep asking, and it will be given to you; keep seeking, and you will find; keep knocking, and the door will be opened to you. 10 For everyone who goes on asking receives; and he who goes on seeking finds; and to him who continues knocking, the door will be opened.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Trouble: Luke 7:6, Galatians 6:17

the door: Luke 13:25, Matthew 25:10

Reciprocal: Genesis 44:26 - General Deuteronomy 9:14 - Let me Song of Solomon 5:3 - have put Luke 8:49 - trouble 3 John 1:8 - to receive

Cross-References

Genesis 1:26
Then God said, "Let us make humankind in our image, in the likeness of ourselves; and let them rule over the fish in the sea, the birds in the air, the animals, and over all the earth, and over every crawling creature that crawls on the earth."
Genesis 3:22
(A: v, S: iv) Adonai , God, said, "See, the man has become like one of us, knowing good and evil. Now, to prevent his putting out his hand and taking also from the tree of life, eating, and living forever — "
Genesis 10:5
From these the islands of the nations were divided into their lands, each according to its language, according to their families, in their nations.
Genesis 10:20
These were the descendants of Ham, according to their families and languages, in their lands and in their nations.
Genesis 10:32
These were the families of the sons of Noach, according to their generations, in their nations. From these the nations of the earth were divided up after the flood.
Genesis 11:2
It came about that as they traveled from the east, they found a plain in the land of Shin‘ar and lived there.
Genesis 11:4
Then they said, "Come, let's build ourselves a city with a tower that has its top reaching up into heaven, so that we can make a name for ourselves and not be scattered all over the earth."
Genesis 11:5
Adonai came down to see the city and the tower the people were building.
Genesis 11:11
After Arpakhshad was born, Shem lived another 500 years and had sons and daughters.
Genesis 11:12
Arpakhshad lived thirty-five years and fathered Shelach.

Gill's Notes on the Bible

And he from within shall answer and say,.... The friend within doors, shall reply to him that is without at his door, in the street:

trouble me not; by knocking at the door, and importuning to rise and lend loaves; whereby his rest would be disturbed, and trouble given him;

the door is now shut; being very late at night, and which could not be opened without noise and inconvenience:

and my children are with me in bed: sleeping, as the Persic version adds; there were none, children, or servants up, to let him in:

I cannot rise; without disturbing them:

and give thee; the loaves desired.

Barnes' Notes on the Bible

And he said unto them ... - Jesus proceeds to show that, in order to obtain the blessing, it was necessary to “persevere” in asking for it. For this purpose he introduces the case of a friend’s asking bread of another for one who had come to him unexpectedly. His design is solely to show the necessity of being “importunate” or persevering in prayer to God.

At midnight - A time when it would be most inconvenient for his friend to help him; an hour when he would naturally be in bed and his house shut.

Three loaves - There is nothing particularly denoted by the number “three” in this place. Jesus often threw in such particulars merely to fill up the story, or to preserve the consistency of it.

My children are with me in bed - This does not necessarily mean that they were in the “same bed” with him, but that they were “all” in bed, the house was still, the door was shut, and it was troublesome for him to rise at that time of night to accommodate him. It should be observed, however, that the customs of Orientals differ in this respect from our own. Among them it is not uncommon indeed it is the common practice for a whole family - parents, children, and servants - to sleep in the same room. See “The Land and the Book,” vol. i. p. 180. This is “not” to be applied to God, as if it were troublesome to him to be sought unto, or as if “he” would ever reply to a sinner in that manner. All that is to be applied to God in this parable is simply that it is proper to “persevere” in prayer. As a “man” often gives because the request is “repeated,” and as one is not discouraged because the favor that he asks of his neighbor is “delayed,” so God often answers us after long and importunate requests.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Luke 11:7. My children are with me in bed — Or, I and my children are in bed; this is Bishop PEARCE'S translation, and seems to some preferable to the common one. See a like form of speech in 1 Corinthians 16:11, and in Ephesians 3:18. However, we may conceive that he had his little children, ταπαιδια, in bed with him; and this heightened the difficulty of yielding to his neighbour's request.

But if he persevere knocking. (At si ille perseveraverit pulsans.) This sentence is added to the beginning of Luke 11:8, by the Armenian, Vulgate, four copies of the Itala, Ambrose, Augustin, and Bede. On these authorities (as I find it in no Greek MS.) I cannot insert it as a part of the original text; but it is necessarily implied; for, as Bishop Pearce justly observes, unless the man in the parable be represented as continuing to solicit his friend, he could not possibly be said to use importunity: once only to ask is not to be importunate.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile