the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Click here to join the effort!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
Proverbs 20:2
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- TheParallel Translations
A king’s terrible wrath is like the roaring of a lion;anyone who provokes him endangers himself.
The terror of a king is like the roaring of a lion: He who provokes him to anger forfeits his own life.
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
The terror of a king is like the growling of a lion; whoever provokes him to anger forfeits his life.
The terror of a king is like the roaring of a lion; One who provokes him to anger forfeits his own life.
An angry king is like a roaring lion. Making him angry may cost you your life.
The terror of a king is like the roaring of a lion; Whoever provokes him to anger forfeits his own life.
The terror of a king is like the roaring of a lion: He who provokes him to anger forfeits his own life.
The feare of the King is like the roaring of a lyon: hee that prouoketh him vnto anger, sinneth against his owne soule.
The terror of a king is like the roar of a lion;He who provokes him to anger sins against his own soul.
The terror of a king is like the roar of a lion; whoever provokes him forfeits his own life.
An angry ruler is like a roaring lion— make either one angry, and you are dead.
The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul.
An angry king is like a roaring lion. If you make him angry, you could lose your life.
The anger of the king is as the roaring of a lion; he who provokes him to anger sins against his own life.
Fear an angry king as you would a growling lion; making him angry is suicide.
Roaring like the lion is the dreaded anger of a king; he who provokes him forfeits his life.
The fear of a king is as the roar of a lion, he who stirs him up to anger wrongs his own soul.
The kynge ought to be feared as the roaringe of a lyon, who so prouoketh him vnto anger, offendeth agaynst his owne soule.
The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth against his own life.
The wrath of a king is like the loud cry of a lion: he who makes him angry does wrong against himself.
The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger forfeiteth his life.
The feare of a king, is as the roaring of a Lion: who so prouoketh him to anger, sinneth against his owne soule.
The feare of the king is as the roaring of a Lion, who so prouoketh hym vnto anger, offendeth against his owne soule.
The threat of a king differs not from the rage of a lion; and he that provokes him sins against his own soul.
The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own life.
As the roryng of a lioun, so and the drede of the kyng; he that territh hym to ire, synneth ayens his owne lijf.
The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provokes him to anger sins [against] his own life.
The fear of a king [is] as the roaring of a lion: [whoever] provoketh him to anger sinneth [against] his own soul.
The king's terrifying anger is like the roar of a lion; whoever provokes him sins against himself.
The wrath [fn] of a king is like the roaring of a lion;Whoever provokes him to anger sins against his own life.
The king's fury is like a lion's roar; to rouse his anger is to risk your life.
The anger of a king is like the noise of a lion. He who makes him angry gives up his own life.
The dread anger of a king is like the growling of a lion; anyone who provokes him to anger forfeits life itself.
The growl as of a young lion, is the dread inspired by a king, he that provoketh him, endangereth his own life.
As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul.
The dread wrath of a king is like the growling of a lion; he who provokes him to anger forfeits his life.
The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
Quick-tempered leaders are like mad dogs— cross them and they bite your head off.
The terror of a king is like the growling of a lion; He who provokes him to anger forfeits his own life.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
fear: Proverbs 16:14, Proverbs 16:15, Proverbs 19:12, Ecclesiastes 10:4, Hosea 11:10, Amos 3:8
sinneth: Proverbs 8:36, 1 Kings 2:23
Reciprocal: Numbers 16:38 - sinners Esther 1:12 - was the king Proverbs 24:22 - who Proverbs 28:15 - a roaring Proverbs 29:24 - hateth Proverbs 30:31 - against Ecclesiastes 8:4 - the word Ecclesiastes 10:16 - and Daniel 2:12 - General Amos 1:2 - The Lord Romans 13:3 - rulers Romans 13:4 - be 2 Timothy 4:17 - and I 1 Peter 5:8 - as
Cross-References
Pharaoh's princes saw her and commended her to Pharaoh, so the woman was taken into Pharaoh's house.
Avraham replied, "It was because I thought, ‘There could not possibly be any fear of God in this place, so they will kill me in order to get my wife.'
But she actually is also my sister, the daughter of my father but not the daughter of my mother, and so she became my wife.
When God had me leave my father's house, I told her, ‘Do me this favor: wherever we go, say about me, "He is my brother."'"
A famine came over the land, not the same as the first famine, which had taken place when Avraham was alive. Yitz'chak went to G'rar, to Avimelekh king of the P'lishtim.
The men of the place asked him about his wife, and out of fear he said, "She is my sister." He thought, "If I tell them she's my wife, they might kill me in order to take Rivkah. After all, she is a beautiful woman."
Avimelekh said to Yitz'chak, "You must go away from us, because you have become much more powerful than we are."
Yehu the son of Hanani the seer went out to meet him and said to King Y'hoshafat, "Should you help the wicked and befriend those who hate Adonai ? Because of this, Adonai 's anger is upon you.
Then Eli‘ezer the son of Dodavahu from Mareshah prophesied against Y'hoshafat: "Because you joined yourself with Achazyah, Adonai is wrecking your project." And the ships were wrecked, so that they couldn't go to Tarshish.
However, in the matter of the ambassadors from the princes of Bavel, who sent to him to learn of the marvel that had taken place in the land, God left him by himself, in order to test him, so that he might know everything that was in his heart.
Gill's Notes on the Bible
The fear of a king [is] as the roaring of a lion,.... The wrath and displeasure of a king, which causes fear; see Proverbs 19:12; kings should be terrors to evil works and workers, though not to good ones, Romans 13:3. This is true of the King of kings, who one day will be terrible to the drunkards, the mockers, and murderers of his people, before spoken of;
[whoso] provoketh him to anger sinneth [against] his own soul; he exposes his life to danger: the Targum supplies it as we do. It may be rendered, his "soul sinneth" a; he is guilty of sin, as well as is in danger of punishment; see Proverbs 8:36.
a חוטא נפשו.
Barnes' Notes on the Bible
Sinneth against his own soul - i. e., Against his own life (compare Habakkuk 2:10).
Clarke's Notes on the Bible
Verse Proverbs 20:2. The fear of a king — Almost the same with Proverbs 19:12, which see.