Lectionary Calendar
Sunday, April 12th, 2026
Second Sunday after Easter
Second Sunday after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Christian Standard Bible ®
2 Kings 7:11
The gatekeepers called out, and the news was reported to the king’s household.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
He called the porters; and they told it to the king's household within.
He called the porters; and they told it to the king's household within.
King James Version
And he called the porters; and they told it to the king's house within.
And he called the porters; and they told it to the king's house within.
English Standard Version
Then the gatekeepers called out, and it was told within the king's household.
Then the gatekeepers called out, and it was told within the king's household.
New Century Version
Then the gatekeepers shouted out and told the people in the palace.
Then the gatekeepers shouted out and told the people in the palace.
New English Translation
The gatekeepers relayed the news to the royal palace.
The gatekeepers relayed the news to the royal palace.
Amplified Bible
Then the gatekeepers called out and it was reported to the king's household inside [the city].
Then the gatekeepers called out and it was reported to the king's household inside [the city].
New American Standard Bible
And the gatekeepers called and announced it inside the king's house.
And the gatekeepers called and announced it inside the king's house.
Geneva Bible (1587)
And the porters cryed and declared to the Kings house within.
And the porters cryed and declared to the Kings house within.
Legacy Standard Bible
And the gatekeepers called and told it within the king's household.
And the gatekeepers called and told it within the king's household.
Contemporary English Version
The guards reported the news to the king's palace.
The guards reported the news to the king's palace.
Complete Jewish Bible
The gatekeepers called and told it to the king's household inside.
The gatekeepers called and told it to the king's household inside.
Darby Translation
And the porters cried [it] and told [it] to the king's house within.
And the porters cried [it] and told [it] to the king's house within.
Easy-to-Read Version
Then the gatekeepers of the city shouted out and told the people in the king's palace.
Then the gatekeepers of the city shouted out and told the people in the king's palace.
George Lamsa Translation
And the doorkeepers called out and told it to the kings household within.
And the doorkeepers called out and told it to the kings household within.
Good News Translation
The guards announced the news, and it was reported in the palace.
The guards announced the news, and it was reported in the palace.
Lexham English Bible
Then the gatekeepers called and told it inside the house of the king.
Then the gatekeepers called and told it inside the house of the king.
Literal Translation
And he called the gatekeepers, and they told the house of the king inside.
And he called the gatekeepers, and they told the house of the king inside.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then cried ye porters and tolde it within in ye kynges house.
Then cried ye porters and tolde it within in ye kynges house.
American Standard Version
And he called the porters; and they told it to the king's household within.
And he called the porters; and they told it to the king's household within.
Bible in Basic English
Then the door-keepers, crying out, gave the news to those inside the king's house.
Then the door-keepers, crying out, gave the news to those inside the king's house.
Bishop's Bible (1568)
And so the man called vnto the porters, and they told the kinges house within.
And so the man called vnto the porters, and they told the kinges house within.
JPS Old Testament (1917)
And the porters called, and they told it to the king's household within.
And the porters called, and they told it to the king's household within.
King James Version (1611)
And hee called the porters, and they told it to the kings house within.
And hee called the porters, and they told it to the kings house within.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the porters cried aloud, and reported to the house of the king within.
And the porters cried aloud, and reported to the house of the king within.
English Revised Version
And he called the porters; and they told it to the king’s household within.
And he called the porters; and they told it to the king’s household within.
Berean Standard Bible
The gatekeepers shouted the news, and it was reported to the king's household.
The gatekeepers shouted the news, and it was reported to the king's household.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the porteris yeden, and telden in the paleis of the kyng with ynne.
Therfor the porteris yeden, and telden in the paleis of the kyng with ynne.
Young's Literal Translation
and he calleth the gatekeepers, and they declare to the house of the king within.
and he calleth the gatekeepers, and they declare to the house of the king within.
Update Bible Version
And he called the porters; and they told it to the king's household inside.
And he called the porters; and they told it to the king's household inside.
Webster's Bible Translation
And he called the porters; and they told [it] to the king's house within.
And he called the porters; and they told [it] to the king's house within.
World English Bible
He called the porters; and they told it to the king's household within.
He called the porters; and they told it to the king's household within.
New King James Version
And the gatekeepers called out, and they told it to the king's household inside.
And the gatekeepers called out, and they told it to the king's household inside.
New Living Translation
Then the gatekeepers shouted the news to the people in the palace.
Then the gatekeepers shouted the news to the people in the palace.
New Life Bible
So the men at the gate called out, and the news was heard in the king's house.
So the men at the gate called out, and the news was heard in the king's house.
New Revised Standard
Then the gatekeepers called out and proclaimed it to the king's household.
Then the gatekeepers called out and proclaimed it to the king's household.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the watchers of the gate called and told it to the household of the king, within.
And the watchers of the gate called and told it to the household of the king, within.
Douay-Rheims Bible
Then the guards of the gate went, and told it within in the king’s palace.
Then the guards of the gate went, and told it within in the king’s palace.
Revised Standard Version
Then the gatekeepers called out, and it was told within the king's household.
Then the gatekeepers called out, and it was told within the king's household.
THE MESSAGE
The gatekeepers got the word to the royal palace, giving them the whole story. Roused in the middle of the night, the king told his servants, "Let me tell you what Aram has done. They knew that we were starving, so they left camp and have hid in the field, thinking, ‘When they come out of the city, we'll capture them alive and take the city.'"
The gatekeepers got the word to the royal palace, giving them the whole story. Roused in the middle of the night, the king told his servants, "Let me tell you what Aram has done. They knew that we were starving, so they left camp and have hid in the field, thinking, ‘When they come out of the city, we'll capture them alive and take the city.'"
New American Standard Bible (1995)
The gatekeepers called and told it within the king's household.
The gatekeepers called and told it within the king's household.
Contextual Overview
3Now four men with a skin disease were at the entrance to the city gate. They said to each other, “Why just sit here until we die? 4If we say, ‘Let’s go into the city,’ we will die there because the famine is in the city, but if we sit here, we will also die. So now, come on. Let’s surrender to the Arameans’ camp. If they let us live, we will live; if they kill us, we will die.” 5So the diseased men got up at twilight to go to the Arameans’ camp. When they came to the camp’s edge, they discovered that no one was there, 6for the Lord had caused the Aramean camp to hear the sound of chariots, horses, and a large army. The Arameans had said to each other, “The king of Israel must have hired the kings of the Hittites and the kings of Egypt to attack us.” 7So they had gotten up and fled at twilight, abandoning their tents, horses, and donkeys. The camp was intact, and they had fled for their lives. 8When these diseased men came to the edge of the camp, they went into a tent to eat and drink. Then they picked up the silver, gold, and clothing and went off and hid them. They came back and entered another tent, picked things up, and hid them. 9Then they said to each other, “We’re not doing what is right. Today is a day of good news. If we are silent and wait until morning light, our punishment will catch up with us. So let’s go tell the king’s household.” 10The diseased men came and called to the city’s gatekeepers and told them, “We went to the Aramean camp and no one was there—no human sounds. There was nothing but tethered horses and donkeys, and the tents were intact.” 11The gatekeepers called out, and the news was reported to the king’s household.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: 2 Kings 7:10 - the porter
Cross-References
Genesis 1:7
So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above the expanse. And it was so.
So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above the expanse. And it was so.
Genesis 6:17
“Understand that I am bringing a flood—floodwaters on the earth to destroy every creature under heaven with the breath of life in it. Everything on earth will perish.
“Understand that I am bringing a flood—floodwaters on the earth to destroy every creature under heaven with the breath of life in it. Everything on earth will perish.
Genesis 7:5
And Noah did everything that the Lord commanded him.
And Noah did everything that the Lord commanded him.
Genesis 7:6
Noah was six hundred years old when the flood came and water covered the earth.
Noah was six hundred years old when the flood came and water covered the earth.
Genesis 7:8
From the clean animals, unclean animals, birds, and every creature that crawls on the ground,
From the clean animals, unclean animals, birds, and every creature that crawls on the ground,
Genesis 7:11
In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that day all the sources of the vast watery depths burst open, the floodgates of the sky were opened,
In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that day all the sources of the vast watery depths burst open, the floodgates of the sky were opened,
Genesis 7:23
He wiped out every living thing that was on the face of the earth, from mankind to livestock, to creatures that crawl, to the birds of the sky, and they were wiped off the earth. Only Noah was left, and those that were with him in the ark.
He wiped out every living thing that was on the face of the earth, from mankind to livestock, to creatures that crawl, to the birds of the sky, and they were wiped off the earth. Only Noah was left, and those that were with him in the ark.
Genesis 7:24
And the water surged on the earth 150 days.
And the water surged on the earth 150 days.
2 Kings 7:2
Then the captain, the king’s right-hand man, responded to the man of God, “Look, even if the Lord were to make windows in heaven, could this really happen?”
Then the captain, the king’s right-hand man, responded to the man of God, “Look, even if the Lord were to make windows in heaven, could this really happen?”
2 Kings 7:19
this captain had answered the man of God, “Look, even if the Lord were to make windows in heaven, could this really happen?” Elisha had said, “You will in fact see it with your own eyes, but you won’t eat any of it.”
this captain had answered the man of God, “Look, even if the Lord were to make windows in heaven, could this really happen?” Elisha had said, “You will in fact see it with your own eyes, but you won’t eat any of it.”
Gill's Notes on the Bible
And he called the porters,.... The porter of the city called to the porters of the king's palace:
and they told it to the king's house within; to some of his domestic servants within the palace, and they reported it to the king.