Lectionary Calendar
Saturday, April 11th, 2026
Saturday in Easter Week
Saturday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Christian Standard Bible ®
Exodus 37:24
He made it and all its utensils of seventy-five pounds of pure gold.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Hebrew Names Version
He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.
He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.
King James Version
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
Lexham English Bible
He made it from a talent of pure gold and all its pieces of equipment.
He made it from a talent of pure gold and all its pieces of equipment.
New Century Version
He used about seventy-five pounds of pure gold to make the lampstand and all the things that go with it.
He used about seventy-five pounds of pure gold to make the lampstand and all the things that go with it.
New English Translation
He made the lampstand and all its accessories with seventy-five pounds of pure gold.
He made the lampstand and all its accessories with seventy-five pounds of pure gold.
Amplified Bible
He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
New American Standard Bible
He made it and all its utensils from a talent of pure gold.
He made it and all its utensils from a talent of pure gold.
Geneva Bible (1587)
Of a talent of pure golde made he it with all the instruments thereof.
Of a talent of pure golde made he it with all the instruments thereof.
Legacy Standard Bible
He made it and all its utensils from a talent of pure gold.
He made it and all its utensils from a talent of pure gold.
Complete Jewish Bible
The menorah and its utensils were made of sixty-six pounds of pure gold.
The menorah and its utensils were made of sixty-six pounds of pure gold.
Darby Translation
Of a talent of pure gold he made it, and all its utensils.
Of a talent of pure gold he made it, and all its utensils.
Easy-to-Read Version
He used 75 pounds of pure gold to make the lampstand and the things used with it.
He used 75 pounds of pure gold to make the lampstand and the things used with it.
English Standard Version
He made it and all its utensils out of a talent of pure gold.
He made it and all its utensils out of a talent of pure gold.
George Lamsa Translation
Of a talent of pure gold he made it, and all its vessels.
Of a talent of pure gold he made it, and all its vessels.
Good News Translation
He used seventy-five pounds of pure gold to make the lampstand and all its equipment.
He used seventy-five pounds of pure gold to make the lampstand and all its equipment.
Literal Translation
He made it and all its vessels from a talent of pure gold.
He made it and all its vessels from a talent of pure gold.
Miles Coverdale Bible (1535)
Of an hudreth weight of golde made he it, and all the apparell therof.
Of an hudreth weight of golde made he it, and all the apparell therof.
American Standard Version
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
Bible in Basic English
A talent of the best gold was used for the making of it and its vessels.
A talent of the best gold was used for the making of it and its vessels.
Bishop's Bible (1568)
Euen of a talent of pure golde made he it, with all the vessels therof.
Euen of a talent of pure golde made he it, with all the vessels therof.
JPS Old Testament (1917)
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
King James Version (1611)
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
English Revised Version
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
Berean Standard Bible
He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
Wycliffe Bible (1395)
The candilstike with alle his vessels weiyede a talent of gold.
The candilstike with alle his vessels weiyede a talent of gold.
Young's Literal Translation
of a talent of pure gold he hath made it, and all its vessels.
of a talent of pure gold he hath made it, and all its vessels.
Update Bible Version
Of a talent of pure gold he made it, and all the vessels thereof.
Of a talent of pure gold he made it, and all the vessels thereof.
Webster's Bible Translation
[Of] a talent of pure gold he made it, and all its vessels.
[Of] a talent of pure gold he made it, and all its vessels.
World English Bible
He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.
He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.
New King James Version
Of a talent of pure gold he made it, with all its utensils.
Of a talent of pure gold he made it, with all its utensils.
New Living Translation
The entire lampstand, along with its accessories, was made from 75 pounds of pure gold.
The entire lampstand, along with its accessories, was made from 75 pounds of pure gold.
New Life Bible
He made it and all its objects out of a piece of gold about half the weight of a man.
He made it and all its objects out of a piece of gold about half the weight of a man.
New Revised Standard
He made it and all its utensils of a talent of pure gold.
He made it and all its utensils of a talent of pure gold.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Of a talent of pure gold, made he it, - and all the utensils thereof.
Of a talent of pure gold, made he it, - and all the utensils thereof.
Douay-Rheims Bible
The candlestick with all the vessels thereof weighed a talent of gold.
The candlestick with all the vessels thereof weighed a talent of gold.
Revised Standard Version
He made it and all its utensils of a talent of pure gold.
He made it and all its utensils of a talent of pure gold.
THE MESSAGE
He used a seventy-five-pound brick of pure gold to make the Lampstand and its accessories.
He used a seventy-five-pound brick of pure gold to make the Lampstand and its accessories.
New American Standard Bible (1995)
He made it and all its utensils from a talent of pure gold.
He made it and all its utensils from a talent of pure gold.
Contextual Overview
10He constructed the table of acacia wood, thirty-six inches long, eighteen inches wide, and twenty-seven inches high. 11He overlaid it with pure gold and made a gold molding all around it. 12He made a three-inch frame all around it and made a gold molding all around its frame. 13He cast four gold rings for it and attached the rings to the four corners at its four legs. 14The rings were next to the frame as holders for the poles to carry the table. 15He made the poles for carrying the table from acacia wood and overlaid them with gold. 16He also made the utensils that would be on the table out of pure gold: its plates and cups, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings. 17Then he made the lampstand out of pure hammered gold. He made it all of one piece: its base and shaft, its ornamental cups, and its buds and petals. 18Six branches extended from its sides, three branches of the lampstand from one side and three branches of the lampstand from the other side. 19There were three cups shaped like almond blossoms, each with a bud and petals, on one branch, and three cups shaped like almond blossoms, each with a bud and petals, on the next branch. It was this way for the six branches that extended from the lampstand.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Exodus 25:39 - talent
Cross-References
Genesis 37:1
Jacob lived in the land where his father had stayed, the land of Canaan.
Jacob lived in the land where his father had stayed, the land of Canaan.
Genesis 37:2
These are the family records of Jacob.
These are the family records of Jacob.
Psalms 35:7
They hid their net for me without cause;they dug a pit for me without cause.
They hid their net for me without cause;they dug a pit for me without cause.
Psalms 40:2
He brought me up from a desolate pit,out of the muddy clay,and set my feet on a rock,making my steps secure.
He brought me up from a desolate pit,out of the muddy clay,and set my feet on a rock,making my steps secure.
Psalms 88:6
You have put me in the lowest part of the Pit,in the darkest places, in the depths.
You have put me in the lowest part of the Pit,in the darkest places, in the depths.
Psalms 88:8
You have distanced my friends from me;you have made me repulsive to them.I am shut in and cannot go out.
You have distanced my friends from me;you have made me repulsive to them.I am shut in and cannot go out.
Jeremiah 38:6
So they took Jeremiah and dropped him into the cistern of Malchiah the king’s son, which was in the guard’s courtyard, lowering Jeremiah with ropes. There was no water in the cistern, only mud, and Jeremiah sank in the mud.
So they took Jeremiah and dropped him into the cistern of Malchiah the king’s son, which was in the guard’s courtyard, lowering Jeremiah with ropes. There was no water in the cistern, only mud, and Jeremiah sank in the mud.
Lamentations 4:20
The Lord’s anointed, the breath of our life,was captured in their traps.We had said about him,“We will live under his protection among the nations.”
The Lord’s anointed, the breath of our life,was captured in their traps.We had said about him,“We will live under his protection among the nations.”
Zechariah 9:11
As for you,because of the blood of your covenant,I will release your prisonersfrom the waterless cistern.
As for you,because of the blood of your covenant,I will release your prisonersfrom the waterless cistern.
Gill's Notes on the Bible
:-.