Lectionary Calendar
Monday, July 21st, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Christian Standard Bible ®

Ezekiel 16:57

before your wickedness was exposed? It was like the time you were scorned by the daughters of Aram and all those around her, and by the daughters of the Philistines—those who treated you with contempt from every side.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Lasciviousness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ashtoreth, Plural Ash'taroth;   Fornication;   Harlot;   Samaria;   Solomon's Song;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Marriage;   Fausset Bible Dictionary - Gilgal;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Marriage;   Song of Songs;   People's Dictionary of the Bible - Solomon the song of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Daughter;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
before your wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Aram, and of all who are round about her, the daughters of the Pelishtim, who do despite to you round about.
King James Version
Before thy wickedness was discovered, as at the time of thy reproach of the daughters of Syria, and all that are round about her, the daughters of the Philistines, which despise thee round about.
English Standard Version
before your wickedness was uncovered? Now you have become an object of reproach for the daughters of Syria and all those around her, and for the daughters of the Philistines, those all around who despise you.
New American Standard Bible
before your wickedness was uncovered, so now you have become the disgrace of the daughters of Edom and of all who are around her, of the daughters of the Philistines—those surrounding you who despise you.
New Century Version
before your evil was uncovered. And now the Edomite women and their neighbors humiliate you. Even the Philistine women humiliate you. Those around you hate you.
Amplified Bible
before your [own] wickedness was uncovered. Now you have become an object of reproach and a byword for the daughters of Aram and of Edom and all who are around her, and for the daughters of the Philistines—those surrounding you who despise you.
World English Bible
before your wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all who are round about her, the daughters of the Philistines, who do despite to you round about.
Geneva Bible (1587)
Before thy wickednes was discouered, as in that same time of the reproch of the daughters of Aram, and of all the daughters of the Philistims round about her which despise thee on all sides.
New American Standard Bible (1995)
before your wickedness was uncovered, so now you have become the reproach of the daughters of Edom and of all who are around her, of the daughters of the Philistines—those surrounding you who despise you.
Legacy Standard Bible
before your wickedness was uncovered, so now you have become the reproach of the daughters of Edom and of all who are around her, of the daughters of the Philistines—those all around you who despise you.
Berean Standard Bible
before your wickedness was uncovered? Even so, you are now scorned by the daughters of Edom and all those around her, and by the daughters of the Philistines-all those around you who despise you.
Contemporary English Version
But now everyone has learned how wicked you really are. The countries of Syria and Philistia, as well as your other neighbors, hate you and make insulting remarks.
Complete Jewish Bible
before your own wickedness was exposed. But now the daughters of Aram mock you, as do her neighbors; and the daughters of the P'lishtim on every side are repulsed by you.
Darby Translation
before thy wickedness was discovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all that are round about her, the daughters of the Philistines, who despise thee on every side.
Easy-to-Read Version
You did that before you were punished, before your neighbors started making fun of you. The daughters of Edom and Philistia are making fun of you now.
George Lamsa Translation
Before your wickedness was exposed, as she was at the time of the reproach of the daughters of Edom, when all the daughters of the Philistines who were round about her used to despise her.
Good News Translation
and before the evil you did had been exposed? Now you are just like her—a joke to the Edomites, the Philistines, and your other neighbors who hate you.
Lexham English Bible
before your evil was uncovered? It was like the time of the scorn of the daughters of Aram and all those around her, and of the daughters of the Philistines, those all around who are despising you.
Literal Translation
before your evil was uncovered, as at the time of the reproach of Syria's daughters and all the ones around her, the daughters of the Philistines who hated you from all around.
Miles Coverdale Bible (1535)
and before thy wickednesse came to light: thou woldest not heare speake of thy sister Sodoma, vntill the tyme that the Sirians with all their townes, and the Philistynes with all that lye rounde aboute them, brought the to shame and confucion:
American Standard Version
before thy wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all that are round about her, the daughters of the Philistines, that do despite unto thee round about.
Bible in Basic English
Before your shame was uncovered? Now you have become like her a word of shame to the daughters of Edom and all who are round about you, the daughters of the Philistines who put shame on you round about.
JPS Old Testament (1917)
before thy wickedness was uncovered, as at the time of the taunt of the daughters of Aram, and of all that are round about her, the daughters of the Philistines, that have thee in disdain round about.
King James Version (1611)
Before thy wickednesse was discouered, as at the time of thy reproch of the daughters of Syria, and all that are round about her, the daughters of the Philistines which despise thee round about.
Bishop's Bible (1568)
Before thy wickednesse was discouered, according to the tyme of the reproche of the daughters of Aram, and of all the daughters of the Philistines rounde about her, whiche depise thee on all sides.
Brenton's Septuagint (LXX)
before thy wickedness was discovered, even now thou art the reproach of the daughters of Syria, and of all that are round about her, even of the daughters of the Philistines that compass thee round about.
English Revised Version
before thy wickedness was discovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all that are round about her, the daughters of the Philistines, which do despite unto thee round about.
Wycliffe Bible (1395)
bifore that thi malice was schewid, as in this tyme, in to schenschipe of the douytris of Sirie, and of alle douytris in thi cumpas, of the douytris of Palestyn that ben aboute thee bi cumpas.
Update Bible Version
before your wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all that are round about her, the daughters of the Philistines, that do despite to you round about.
Webster's Bible Translation
Before thy wickedness was disclosed, as at the time of [thy] reproach of the daughters of Syria, and all [that are] around her, the daughters of the Philistines, who despise thee on every side.
New English Translation
before your evil was exposed? Now you have become an object of scorn to the daughters of Aram and all those around her and to the daughters of the Philistines—those all around you who despise you.
New King James Version
before your wickedness was uncovered. It was like the time of the reproach of the daughters of Syria [fn] and all those around her, and of the daughters of the Philistines, who despise you everywhere.
New Living Translation
But now your greater wickedness has been exposed to all the world, and you are the one who is scorned—by Edom and all her neighbors and by Philistia.
New Life Bible
before your sinful acts were seen. Now you have become like her, an object of shame for the daughters of Edom and all her neighbors, and for the daughters of the Philistines. All those around you who hate you now look on you with shame.
New Revised Standard
before your wickedness was uncovered? Now you are a mockery to the daughters of Aram and all her neighbors, and to the daughters of the Philistines, those all around who despise you.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Before thy wickedness was discovered, As now, thou art the reproach of the daughters of Syria and all round about her the daughters of the Philistines, - who are despising thee on every side.
Douay-Rheims Bible
Before thy malice was laid open: as it is at this time, making thee a reproach of the daughters of Syria, and of all the daughters of Palestine round about thee, that encompass thee on all sides.
Revised Standard Version
before your wickedness was uncovered? Now you have become like her an object of reproach for the daughters of Edom and all her neighbors, and for the daughters of the Philistines, those round about who despise you.
Young's Literal Translation
Before thy wickedness is revealed, As [at] the time of the reproach of the daughters of Aram, And of all her neighbours, the daughters of the Philistines, Who are despising thee round about.

Contextual Overview

44“‘Look, everyone who uses proverbs will quote this proverb about you: “Like mother, like daughter.” 45You are the daughter of your mother, who despised her husband and children. You are the sister of your sisters, who despised their husbands and children. Your mother was a Hethite and your father an Amorite. 46Your older sister was Samaria, who lived with her daughters to the north of you, and your younger sister was Sodom, who lived with her daughters to the south of you. 47Didn’t you walk in their ways and do their detestable practices? It was only a short time before all your ways were more corrupt than theirs. 48“‘As I live—the declaration of the Lord God—your sister Sodom and her daughters have not behaved as you and your daughters have. 49Now this was the iniquity of your sister Sodom: She and her daughters had pride, plenty of food, and comfortable security, but didn’t support the poor and needy. 50They were haughty and did detestable acts before me, so I removed them when I saw this. 51But Samaria did not commit even half your sins. You have multiplied your detestable practices beyond theirs and made your sisters appear righteous by all the detestable acts you have committed. 52You must also bear your disgrace, since you have helped your sisters out. For they appear more righteous than you because of your sins, which you committed more detestably than they did. So you also, be ashamed and bear your disgrace, since you have made your sisters appear righteous. 53“‘I will restore their fortunes, the fortunes of Sodom and her daughters and those of Samaria and her daughters. I will also restore your fortunes among them,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thy wickedness: Ezekiel 16:36, Ezekiel 16:37, Ezekiel 21:24, Ezekiel 23:18, Ezekiel 23:19, Psalms 50:21, Lamentations 4:22, Hosea 2:10, Hosea 7:1, 1 Corinthians 4:5

reproach: 2 Kings 16:5-7, 2 Chronicles 28:5, 2 Chronicles 28:6, 2 Chronicles 28:18-23, Isaiah 7:1, Isaiah 14:28

Syria: Heb. Aram, Genesis 10:22, Genesis 10:23, Numbers 23:7

the daughters: Ezekiel 16:27

despise: or, spoil, Jeremiah 33:24

Reciprocal: 2 Samuel 1:20 - Philistines Ezekiel 22:4 - have I Ezekiel 39:26 - they have borne Zechariah 9:7 - he that

Gill's Notes on the Bible

Before thy wickedness was discovered,.... By the punishment of it, by the judgments of God brought upon them; then they were humbled, who before were proud and haughty; and might speak and think of the vengeance of God on Sodom, which before they made no mention of. It is a sad thing only to know sin, and to have it discovered only by the punishment of it:

as at the time of [thy] reproach of the daughters of Syria, and all [that are] round about her, the daughters of the Philistines; this seems to refer to the times of Ahaz, when the Syrians smote the men of Judah; and carried many of them captive; and the Philistines invaded the cities of the low country, and southern parts of Judah, and took many of them, 2 Chronicles 28:5; at which time the wickedness of the Jews was discovered; and it was a plain case they had sinned against the Lord, by his suffering their enemies to come upon them, and prevail over them; which was to their reproach. The Syrians reproached them, and so did the Philistines:

which despise thee round about; they spoiled and plundered them on all sides; and treated them with scorn and contempt, who before were formidable and terrible to them: thus it is with a people when they are left of God, they are despised by men.

Barnes' Notes on the Bible

Thy reproach - Rather, the “reproach.” In his march toward Jerusalem, Nebuchadnezzar attacked and overthrew Damascus and other Syrian towns. The Jews exulted, not foreseeing that this was but a precursor of that ruin which should discover their own wickedness.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile