the Third Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Christian Standard Bible ®
Mark 12:27
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Hee is not the God of the dead, but the God of the liuing: yee therefore doe greatly erre.
He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.
He is not God of the dead, but of the living. You are quite wrong."
"He is not the God of the dead, but of the living; you are greatly mistaken."
God is the God of the living, not the dead. You Sadducees are wrong!"
"He is not the God of the dead, but of the living; you are greatly mistaken and you are deceiving yourselves!"
"He is not the God of the dead, but of the living; you are greatly mistaken."
He is not the God of the dead, but of the living; you are greatly mistaken."
He is not the God of the dead, but of the living. You are badly mistaken!"
He isn't the God of the dead, but of the living. You Sadducees are all wrong.
He is God not of the dead, but of the living! You are going far astray!"
He is not the God of [the] dead, but of [the] living. *Ye* therefore greatly err.
So they were not still dead, because he is the God only of living people. You Sadducees are so wrong!"
God is not ye God of the dead, but the God of the liuing. Ye are therefore greatly deceiued.
And yet he was not the God of the dead, but of the living. You therefore greatly err.
He is the God of the living, not of the dead. You are completely wrong!"
He is not God of the dead, but of the living. You are very much mistaken!"
He is not the God of the dead, but God of the living. Therefore, you greatly err.
He is not the God of the dead, but of the living: ye do greatly err.
He is not the God of the dead, but of the living: you are greatly in error.
He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken."
He is not the God of the dead, but of the living. You are badly mistaken!"
And Aloha is not of the dead, but of the living. You therefore do greatly err.
He is not the God of the dead, but of the living. Ye, therefore, do err greatly.
He is not the God of the dead, but God of the lyuyng. Ye therefore do greatly erre.
He is not the God of the dead, but of the living: ye do greatly err.
He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken."
He is not the God of the dead, but the God of the living. Ye therefore greatly err.
He is not the God of dead, but of living men. You are in grave error."
He is not God of deed men, but of lyuynge men; therfor ye erren myche.
He is not the God of the dead, but of the living: you do greatly err.
He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.
He is not the God of the dead but of the living. You are badly mistaken!"
He is not the God of the dead, but the God of the living. You are therefore greatly mistaken."
So he is the God of the living, not the dead. You have made a serious error."
He is not the God of the dead, He is the God of the living. So you are very much wrong."
He is God not of the dead, but of the living; you are quite wrong."
He is not a God of, dead, men, but of, living. Greatly, are ye deceiving yourselves.
He is not the God of the dead, but of the living. You therefore do greatly err.
He is not God of the dead, but of the living; you are quite wrong."
He is not the God of the deed but the God of the livynge. Ye are therfore greatly deceaved.
he is not the God of dead men, but a God of living men; ye then go greatly astray.'
Yet is not God a God of the deed, but of the lyuynge. Therfore ye erre greatly.
he is not the God of the dead, but the God of the living: and therefore you greatly mistake the meaning.
Those guys are alive with him because he is the God of the living, not the dead. You boys couldn't find a forty-pound truth if it was hanging off the end of your nose."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
is not: Romans 4:17, Romans 14:9, Hebrews 11:13-16
ye: Mark 12:24, Proverbs 19:27, Hebrews 3:10
Reciprocal: Matthew 22:32 - God is Luke 20:37 - when James 1:16 - Do
Gill's Notes on the Bible
He is not the God of the dead,.... This is our Lord's reasoning upon the passage; showing from hence, that since God is the God of these persons, they must be now alive in their souls, for God is not the God of the dead; and that their bodies must rise again, or he will not be the God of their whole persons;
but the God, of the living: the word "God", in this clause, is omitted in the Vulgate Latin, Syriac, and Arabic versions, but retained in the Persic and Ethiopic versions; :-;
ye therefore do greatly err; signifying, that it was not a slight mistake, an error of small importance, but a very great one; inasmuch as it was contrary to the Scriptures, and derogated from the power of God, and destroyed that covenant interest, which God has in his people, and particularly in the principal men of their nation, who were the fathers and founders of them.
Barnes' Notes on the Bible
See this passage fully explained in the notes at Matthew 22:23-33.
Mark 12:25
Are as the angels - That is, as the angels in respect to connections and relations. What those connections and relations may be we know not, but this passage teaches that the special relation of âmarriageâ will not exist. It does not affirm, however, that there will be no recollection of former marriages, or no recognition of each other as having existed in this tender relation.
Mark 12:26
How in the bush - At the burning bush. See Exodus 3:16. The meaning is, âin that part of the book of Exodus which contains the account of the burning bush. When there were no chapters and verses, it was the easiest way of quoting a book of the Old Testament âby the subject,â and in this way it was often done by the Jews.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 27. But the God of the living — θεοÏ, God, is left out by ABCDKL, and in more than forty others, Syriac, one Arabic, one Persic, Coptic, Armenian, Gothic, Saxon, Vulgate, Itala, and Origen. Griesbach has omitted it.