Lectionary Calendar
Friday, July 4th, 2025
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Christian Standard Bible ®
Nehemiah 9:18
Even after they had cast an image of a calffor themselves and said,“This is your god who brought you out of Egypt,”and they had committed terrible blasphemies,
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- TheParallel Translations
Hebrew Names Version
Yes, when they had made them a molten calf, and said, This is your God who brought you up out of Mitzrayim, and had committed awful blasphemies;
Yes, when they had made them a molten calf, and said, This is your God who brought you up out of Mitzrayim, and had committed awful blasphemies;
King James Version
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
English Standard Version
Even when they had made for themselves a golden calf and said, ‘This is your God who brought you up out of Egypt,' and had committed great blasphemies,
Even when they had made for themselves a golden calf and said, ‘This is your God who brought you up out of Egypt,' and had committed great blasphemies,
New Century Version
Our ancestors even made an idol of a calf for themselves. They said, ‘This is your god, Israel, who brought you up out of Egypt.' They spoke against you.
Our ancestors even made an idol of a calf for themselves. They said, ‘This is your god, Israel, who brought you up out of Egypt.' They spoke against you.
New English Translation
even when they made a cast image of a calf for themselves and said, ‘This is your God who brought you up from Egypt,' or when they committed atrocious blasphemies.
even when they made a cast image of a calf for themselves and said, ‘This is your God who brought you up from Egypt,' or when they committed atrocious blasphemies.
Amplified Bible
"Even when they had made for themselves A calf of cast metal And said, 'This is your god Who brought you up from Egypt,' And committed great [and contemptible] blasphemies,
"Even when they had made for themselves A calf of cast metal And said, 'This is your god Who brought you up from Egypt,' And committed great [and contemptible] blasphemies,
New American Standard Bible
"Even when they made for themselves A calf of cast metal And said, 'This is your god Who brought you up from Egypt,' And committed great blasphemies,
"Even when they made for themselves A calf of cast metal And said, 'This is your god Who brought you up from Egypt,' And committed great blasphemies,
World English Bible
Yes, when they had made them a molten calf, and said, This is your God who brought you up out of Egypt, and had committed awful blasphemies;
Yes, when they had made them a molten calf, and said, This is your God who brought you up out of Egypt, and had committed awful blasphemies;
Geneva Bible (1587)
Moreouer, when they made them a molten calfe (and said, This is thy God that brought thee vp out of the land of Egypt) and committed great blasphemies,
Moreouer, when they made them a molten calfe (and said, This is thy God that brought thee vp out of the land of Egypt) and committed great blasphemies,
Legacy Standard Bible
Even when they made for themselvesA molten calfAnd said, ‘This is your GodWho brought you up from Egypt,'And committed great blasphemies,
Even when they made for themselvesA molten calfAnd said, ‘This is your GodWho brought you up from Egypt,'And committed great blasphemies,
Berean Standard Bible
Even after they had cast for themselves an image of a calf and said, "This is your God who brought you up out of Egypt," and they had committed terrible blasphemies,
Even after they had cast for themselves an image of a calf and said, "This is your God who brought you up out of Egypt," and they had committed terrible blasphemies,
Contemporary English Version
not even when they made an idol shaped like a calf and insulted you by claiming, "This is the god who rescued us from Egypt."
not even when they made an idol shaped like a calf and insulted you by claiming, "This is the god who rescued us from Egypt."
Complete Jewish Bible
Even when they cast themselves a metal calf, saying of it, "This is your god that brought you up from Egypt," and committing other gross provocations;
Even when they cast themselves a metal calf, saying of it, "This is your god that brought you up from Egypt," and committing other gross provocations;
Darby Translation
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy god that brought thee up out of Egypt! and they had wrought great provocation,
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy god that brought thee up out of Egypt! and they had wrought great provocation,
Easy-to-Read Version
You didn't leave them even when they made golden calves and said, ‘These are the gods that led us out of Egypt.'
You didn't leave them even when they made golden calves and said, ‘These are the gods that led us out of Egypt.'
George Lamsa Translation
Yea, when they had made for themselves a molten calf, and said, This is your God, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt, and they wrought great wickedness;
Yea, when they had made for themselves a molten calf, and said, This is your God, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt, and they wrought great wickedness;
Good News Translation
They made an idol in the shape of a bull-calf and said it was the god who led them from Egypt! How much they insulted you, Lord !
They made an idol in the shape of a bull-calf and said it was the god who led them from Egypt! How much they insulted you, Lord !
Lexham English Bible
Even when they made for themselves a molten idol of a calf and said, ‘This is your God who brought you out from Egypt,' and committed great blasphemies.
Even when they made for themselves a molten idol of a calf and said, ‘This is your God who brought you out from Egypt,' and committed great blasphemies.
Literal Translation
Yea, when they had made a casted calf for themselves, and said, This is your god who brought you up out of Egypt, and had worked great blasphemies,
Yea, when they had made a casted calf for themselves, and said, This is your god who brought you up out of Egypt, and had worked great blasphemies,
Miles Coverdale Bible (1535)
And though they made a molten calfe (and sayde: This is thy God, that broughte the out of the londe of Egipte) and dyd greate blasphemies,
And though they made a molten calfe (and sayde: This is thy God, that broughte the out of the londe of Egipte) and dyd greate blasphemies,
American Standard Version
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Bible in Basic English
Even when they had made for themselves an ox of metal, and said, This is your God who took you up out of Egypt, and had done so much to make you angry;
Even when they had made for themselves an ox of metal, and said, This is your God who took you up out of Egypt, and had done so much to make you angry;
Bishop's Bible (1568)
Moreouer, when they had made them a moulten calfe, and saide. This is thy God that brought thee out of the lande of Egypt, and did blasphemies:
Moreouer, when they had made them a moulten calfe, and saide. This is thy God that brought thee out of the lande of Egypt, and did blasphemies:
JPS Old Testament (1917)
Yea, when they had made them a molten calf, and said: 'This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Yea, when they had made them a molten calf, and said: 'This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
King James Version (1611)
Yea when they had made them a molten calfe, and said, This is thy God, that brought thee vp out of Egypt, and had wrought great prouocations:
Yea when they had made them a molten calfe, and said, This is thy God, that brought thee vp out of Egypt, and had wrought great prouocations:
Brenton's Septuagint (LXX)
And still farther they even made to themselves a molten calf, and said, These are the gods that brought us up out of Egypt: and they wrought great provocations.
And still farther they even made to themselves a molten calf, and said, These are the gods that brought us up out of Egypt: and they wrought great provocations.
English Revised Version
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Wycliffe Bible (1395)
and sotheli whanne thei hadden maad to hem a yotun calf, as bi strijf, and hadden seid, This is thi God, that `ledde thee out of Egipt, and thei diden grete blasfemyes.
and sotheli whanne thei hadden maad to hem a yotun calf, as bi strijf, and hadden seid, This is thi God, that `ledde thee out of Egipt, and thei diden grete blasfemyes.
Update Bible Version
Yes, when they had made themselves a molten calf, and said, This is your God that brought you up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Yes, when they had made themselves a molten calf, and said, This is your God that brought you up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Webster's Bible Translation
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This [is] thy God that brought thee out of Egypt, and had wrought great provocations;
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This [is] thy God that brought thee out of Egypt, and had wrought great provocations;
New King James Version
"Even when they made a molded calf for themselves, And said, "This is your god That brought you up out of Egypt,' And worked great provocations,
"Even when they made a molded calf for themselves, And said, "This is your god That brought you up out of Egypt,' And worked great provocations,
New Living Translation
even when they made an idol shaped like a calf and said, ‘This is your god who brought you out of Egypt!' They committed terrible blasphemies.
even when they made an idol shaped like a calf and said, ‘This is your god who brought you out of Egypt!' They committed terrible blasphemies.
New Life Bible
They even melted gold and made a calf, and said, ‘This is your God Who brought you up from Egypt.' They spoke sinful words against You.
They even melted gold and made a calf, and said, ‘This is your God Who brought you up from Egypt.' They spoke sinful words against You.
New Revised Standard
Even when they had cast an image of a calf for themselves and said, ‘This is your God who brought you up out of Egypt,' and had committed great blasphemies,
Even when they had cast an image of a calf for themselves and said, ‘This is your God who brought you up out of Egypt,' and had committed great blasphemies,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Yea, although they made them a molten calf, and said, This, is thy God, that brought thee up out of Egypt, - and wrought great insults,
Yea, although they made them a molten calf, and said, This, is thy God, that brought thee up out of Egypt, - and wrought great insults,
Douay-Rheims Bible
Yea when they had made also to themselves a molten calf, and had said: This is thy God, that brought thee out of Egypt: and had committed great blasphemies:
Yea when they had made also to themselves a molten calf, and had said: This is thy God, that brought thee out of Egypt: and had committed great blasphemies:
Revised Standard Version
Even when they had made for themselves a molten calf and said, 'This is your God who brought you up out of Egypt,' and had committed great blasphemies,
Even when they had made for themselves a molten calf and said, 'This is your God who brought you up out of Egypt,' and had committed great blasphemies,
Young's Literal Translation
`Also, when they have made to themselves a molten calf, and say, this [is] thy god that brought thee up out of Egypt, and do great despisings,
`Also, when they have made to themselves a molten calf, and say, this [is] thy god that brought thee up out of Egypt, and do great despisings,
New American Standard Bible (1995)
"Even when they made for themselves A calf of molten metal And said, 'This is your God Who brought you up from Egypt,' And committed great blasphemies,
"Even when they made for themselves A calf of molten metal And said, 'This is your God Who brought you up from Egypt,' And committed great blasphemies,
Contextual Overview
4Jeshua, Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, and Chenani stood on the raised platform built for the Levites and cried out loudly to the Lord their God. 5Then the Levites—Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah, and Pethahiah—said, “Stand up. Blessed be the Lord your God from everlasting to everlasting.” 6You, Lord, are the only God.You created the heavens,the highest heavens with all their stars,the earth and all that is on it,the seas and all that is in them.You give life to all of them,and all the stars of heaven worship you. 7You, the Lord,are the God who chose Abramand brought him out of Ur of the Chaldeans,and changed his name to Abraham. 8You found his heart faithful in your sight,and made a covenant with himto give the land of the Canaanites,Hethites, Amorites, Perizzites,Jebusites, and Girgashites—to give it to his descendants.You have fulfilled your promise,for you are righteous. 9You saw the oppression of our ancestors in Egyptand heard their cry at the Red Sea. 10You performed signs and wonders against Pharaoh,all his officials, and all the people of his land,for you knew how arrogantly they treated our ancestors.You made a name for yourselfthat endures to this day. 11You divided the sea before them,and they crossed through it on dry ground.You hurled their pursuers into the depthslike a stone into raging water. 12You led them with a pillar of cloud by day,and with a pillar of fire by night,to illuminate the way they should go. 13You came down on Mount Sinai,and spoke to them from heaven.You gave them impartial ordinances, reliable instructions,and good statutes and commands.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Exodus 32:4-8, Exodus 32:31, Exodus 32:32, Deuteronomy 9:12-16, Psalms 106:19-23, Ezekiel 20:7-44
Reciprocal: Nehemiah 9:26 - wrought Ezekiel 16:7 - excellent ornaments Daniel 9:9 - though Hosea 3:1 - according Amos 5:25 - General Acts 7:36 - and in the wilderness Acts 7:41 - they
Cross-References
Genesis 9:23
Then Shem and Japheth took a cloak and placed it over both their shoulders, and walking backward, they covered their father’s nakedness. Their faces were turned away, and they did not see their father naked.
Then Shem and Japheth took a cloak and placed it over both their shoulders, and walking backward, they covered their father’s nakedness. Their faces were turned away, and they did not see their father naked.
Genesis 9:25
he said:
he said:
Genesis 9:27
Let God extend Japheth;let Japheth dwell in the tents of Shem;let Canaan be Shem’s slave.
Let God extend Japheth;let Japheth dwell in the tents of Shem;let Canaan be Shem’s slave.
Genesis 10:1
These are the family records of Noah’s sons, Shem, Ham, and Japheth. They also had sons after the flood.
These are the family records of Noah’s sons, Shem, Ham, and Japheth. They also had sons after the flood.
Genesis 10:6
Ham’s sons: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Ham’s sons: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
1 Chronicles 1:4
Noah, Noah’s sons:
Noah, Noah’s sons:
Gill's Notes on the Bible
Yea, when they had made them a molten calf,.... In imitation of the Apis, or ox of the Egyptians:
and said, this is thy god that brought thee out of Egypt; or the image of thy god, as the Arabic version, see Exodus 32:4,
and had wrought great provocations; of all which nothing was greater than idolatry.