Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Christian Standard Bible ®

Psalms 44:13

You make us an object of reproach to our neighbors,a source of mockery and ridicule to those around us.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Murmuring;   War;   Torrey's Topical Textbook - Gentiles;   Jews, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Korah;   Holman Bible Dictionary - Scorn, Scornful;   Hastings' Dictionary of the Bible - English Versions;   Greek Versions of Ot;   Korah, Korahites;   Psalms;   Sin;   People's Dictionary of the Bible - God;   Korah;   Psalms the book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Scorn;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
You make us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to those who are round about us.
King James Version
Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
English Standard Version
You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us.
New Century Version
You made us a joke to our neighbors; those around us laugh and make fun of us.
New English Translation
You made us an object of disdain to our neighbors; those who live on our borders taunt and insult us.
Amplified Bible
You have made us the reproach and taunt of our neighbors, A scoffing and a derision to those around us.
New American Standard Bible
You make us an object of reproach to our neighbors, Of scoffing and ridicule to those around us.
World English Bible
You make us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to those who are round about us.
Geneva Bible (1587)
Thou makest vs a reproche to our neighbours, a iest and a laughing stocke to them that are round about vs.
Legacy Standard Bible
You make us a reproach to our neighbors,A mockery and a derision to those around us.
Berean Standard Bible
You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us.
Contemporary English Version
You made us look foolish to our neighbors, and people who live nearby insult us and sneer.
Complete Jewish Bible
You sell your people for a pittance, you don't even profit on the sale.
Darby Translation
Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
Easy-to-Read Version
You made us a joke to our neighbors. They laugh and make fun of us.
George Lamsa Translation
Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Good News Translation
Our neighbors see what you did to us, and they mock us and laugh at us.
Lexham English Bible
You have made us a taunt to our neighbors, a derision and a scorn to those around us.
Literal Translation
You made us a disgrace to our neighbors, a scorn and a mockery to those around us.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thou sellest thy people for naught, & takest no moneye for them.
American Standard Version
Thou makest us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to them that are round about us.
Bible in Basic English
You have made us to be looked down on by our neighbours, we are laughed at and shamed by those who are round about us.
JPS Old Testament (1917)
Thou sellest Thy people for small gain, and hast not set their prices high.
King James Version (1611)
Thou makest vs a reproch to our neighbours, a scorne and a derision to them that are round about vs.
Bishop's Bible (1568)
Thou hast made vs a rebuke to our neighbours: to be laughed to scorne and had in derision of them that are rounde about vs.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scorn and derision them that are round about us.
English Revised Version
Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Wycliffe Bible (1395)
Thou hast seeld thi puple with out prijs; and multitude was not in the chaungyngis of hem.
Update Bible Version
You make us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to those that are round about us.
Webster's Bible Translation
Thou makest us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are around us.
New King James Version
You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a derision to those all around us.
New Living Translation
You let our neighbors mock us. We are an object of scorn and derision to those around us.
New Life Bible
You have made us a shame to our neighbors. Those around us laugh and make fun of us.
New Revised Standard
You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou dust make us, A reproach to our neighbours, A mockery and a derision to them who are round about us:
Douay-Rheims Bible
(43-14) Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scoff and derision to them that are round about us.
Revised Standard Version
Thou hast made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those about us.
Young's Literal Translation
Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.
THE MESSAGE
You made people on the street, urchins, poke fun and call us names. You made us a joke among the godless, a cheap joke among the rabble. Every day I'm up against it, my nose rubbed in my shame— Gossip and ridicule fill the air, people out to get me crowd the street.
New American Standard Bible (1995)
You make us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to those around us.

Contextual Overview

9But you have rejected and humiliated us;you do not march out with our armies. 10You make us retreat from the foe,and those who hate ushave taken plunder for themselves. 11You hand us over to be eaten like sheepand scatter us among the nations. 12You sell your people for nothing;you make no profit from selling them. 13You make us an object of reproach to our neighbors,a source of mockery and ridicule to those around us.14You make us a joke among the nations,a laughingstock among the peoples. 15My disgrace is before me all day long,and shame has covered my face, 16because of the taunts of the scorner and reviler,because of the enemy and avenger.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

makest: Psalms 79:4, Psalms 80:6, Psalms 89:51, Jeremiah 24:9, Ezekiel 36:19-23

scorn: Psalms 123:3, Psalms 123:4, Jeremiah 48:27

Reciprocal: Genesis 21:9 - mocking Deuteronomy 28:37 - become 1 Samuel 17:26 - reproach Nehemiah 2:17 - a reproach Nehemiah 2:19 - they Nehemiah 4:1 - mocked Psalms 39:8 - make Psalms 69:11 - I became Psalms 89:50 - General Jeremiah 30:17 - they Jeremiah 33:24 - thus Jeremiah 51:51 - shame Lamentations 3:14 - General Lamentations 3:46 - have Lamentations 5:1 - behold Ezekiel 14:8 - a sign Ezekiel 22:4 - have I Ezekiel 36:3 - and ye Micah 6:16 - therefore Zechariah 8:13 - a curse

Cross-References

Genesis 44:29
If you also take this one from me and anything happens to him, you will bring my gray hairs down to Sheol in sorrow.’
Genesis 44:34
For how can I go back to my father without the boy? I could not bear to see the grief that would overwhelm my father.”
Numbers 14:6
Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among those who scouted out the land, tore their clothes
2 Samuel 1:2
On the third day a man with torn clothes and dust on his head came from Saul’s camp. When he came to David, he fell to the ground and paid homage.
2 Samuel 1:11
Then David took hold of his clothes and tore them, and all the men with him did the same.
2 Samuel 13:19
Tamar put ashes on her head and tore the long-sleeved garment she was wearing. She put her hand on her head and went away crying out.

Gill's Notes on the Bible

Thou makest us a reproach to our neighbours,.... Which is the common lot of Christians: Christ and his apostles have given reason for the saints in all ages to expect it, and have fortified their minds to bear it patiently, yea, to esteem it an honour, and greater riches than the treasures of the antichristian Egypt;

a scorn and a derision to them that are round about us; being always represented as mean and despicable, and reckoned ignorant and accursed, and as the faith of the world, and the offscouring of all things.

Barnes' Notes on the Bible

Thou makest us a reproach to our neighbors - Compare the notes at Psalms 39:8. The word neighbors here refers to surrounding people or nations. They were reproached, scorned, and derided as forsaken by God, and given up to their foes. They no longer commanded the admiration of mankind as a prosperous, favored, happy people. Surrounding nations treated them with contempt as inspiring no fear, and as having nothing to entitle them to respect.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile