Lectionary Calendar
Sunday, July 27th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

The Darby Translation

Isaiah 37:37

And Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and abode at Nineveh.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Nineveh;   Nisroch;   Regicide;   Sennacherib;   Torrey's Topical Textbook - Nineveh;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Isaiah;   Sennacherib;   Bridgeway Bible Dictionary - Time;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Mediator, Mediation;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Nineveh;   Holman Bible Dictionary - Esarhaddon;   Hezekiah;   Insects;   Hastings' Dictionary of the Bible - Nineveh;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Nineveh ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   Sennacherib;   People's Dictionary of the Bible - Ararat;   Assyria;   Hezekiah;   Interesting facts about the bible;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So King Sennacherib of Assyria broke camp and left. He returned home and lived in Nineveh.
Hebrew Names Version
So Sancheriv king of Ashshur departed, and went and returned, and lived at Nineveh.
King James Version
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
English Standard Version
Then Sennacherib king of Assyria departed and returned home and lived at Nineveh.
New American Standard Bible
So Sennacherib the king of Assyria departed and returned home and lived in Nineveh.
New Century Version
So Sennacherib king of Assyria left and went back to Nineveh and stayed there.
Amplified Bible
So Sennacherib king of Assyria departed and returned and lived at Nineveh.
World English Bible
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and lived at Nineveh.
Geneva Bible (1587)
So Saneherib king of Asshur departed, and went away and returned and dwelt at Nineueh.
Legacy Standard Bible
So Sennacherib king of Assyria set out and returned home and lived at Nineveh.
Berean Standard Bible
So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew. He returned home to Nineveh and stayed there.
Contemporary English Version
After this, King Sennacherib went back to Assyria and lived in the city of Nineveh.
Complete Jewish Bible
So Sancheriv king of Ashur left, went and returned to live in Ninveh.
Easy-to-Read Version
So King Sennacherib of Assyria went back to Nineveh and stayed there.
George Lamsa Translation
So Sennacherib departed and went and returned and dwelt at Nineveh.
Good News Translation
Then the Assyrian emperor Sennacherib withdrew and returned to Nineveh.
Lexham English Bible
Then Sennacherib king of Assyria left, went, and returned and lived at Nineveh.
Literal Translation
And Sennacherib, king of Assyria, set out, and went and returned; and he lived at Nineveh.
Miles Coverdale Bible (1535)
So Sennacherib the kinge of the Assirians brake vp, and dwelt at Niniue.
American Standard Version
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
Bible in Basic English
Sennacherib, king of Assyria, went back to his place at Nineveh.
JPS Old Testament (1917)
So Sennacherib king of Assyria departed, and went, and returned, and dwelt at Nineveh.
King James Version (1611)
So Sennacherib king of Assyria departed, and went, and returned, and dwelt at Nineueh.
Bishop's Bible (1568)
So Sennacherib the kyng of the Assyrians brake vp & dwelt at Niniue.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Sennacherim king of the Assyrians turned and departed, and dwelt in Nineve.
English Revised Version
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
Wycliffe Bible (1395)
And Sennacherib yede out of Jude, and wente awei. And Sennacherib, the kyng of Assiriens, turnede ayen, and dwellide in Nynyue.
Update Bible Version
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
Webster's Bible Translation
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
New English Translation
So King Sennacherib of Assyria broke camp and went on his way. He went home and stayed in Nineveh.
New King James Version
So Sennacherib king of Assyria departed and went away, returned home, and remained at Nineveh.
New Living Translation
Then King Sennacherib of Assyria broke camp and returned to his own land. He went home to his capital of Nineveh and stayed there.
New Life Bible
So Sennacherib king of Assyria left and returned home, and lived at Nineveh.
New Revised Standard
Then King Sennacherib of Assyria left, went home, and lived at Nineveh.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So Sennacherib the king of Assyria brake up, and went his way, and returned, - and remained in Nineveh.
Douay-Rheims Bible
And Sennacherib the king of the Assyrians went out and departed, and returned, and dwelt in Ninive.
Revised Standard Version
Then Sennach'erib king of Assyria departed, and went home and dwelt at Nin'eveh.
Young's Literal Translation
And journey, and go, and turn back doth Sennacherib king of Asshur, and dwelleth in Nineveh.
New American Standard Bible (1995)
So Sennacherib king of Assyria departed and returned home and lived at Nineveh.

Contextual Overview

21 And Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith Jehovah the God of Israel, Whereas thou hast prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria, 22 this is the word which Jehovah hath spoken against him: The virgin-daughter of Zion despiseth thee, laugheth thee to scorn; the daughter of Jerusalem shaketh her head at thee. 23 Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted the voice? Against the Holy One of Israel hast thou lifted up thine eyes on high. 24 By thy servants thou hast reproached the Lord, and hast said, With the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the recesses of Lebanon; and I will cut down its tall cedars, the choice of its cypresses; and I will enter into its furthest height, [into] the forest of its fruitful field. 25 I have digged and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the streams of Matsor. 26 Hast thou not heard that long ago I did it, and that from ancient days I formed it? Now have I brought it to pass, that thou shouldest lay waste fortified cities [into] ruinous heaps. 27 And their inhabitants were powerless, they were dismayed and put to shame; they were [as] the grass of the field and the green herb, [as] the grass on the housetops, and grain blighted before it be grown up. 28 But I know thine abode, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me. 29 Because thy raging against me and thine arrogance is come up into mine ears, I will put my ring in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will make thee go back by the way by which thou camest. 30 And this [shall be] the sign unto thee: there shall be eaten this year such as groweth of itself; and in the second year that which springeth of the same; but in the third year sow ye, and reap, and plant vineyards and eat the fruit thereof.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Sennacherib: Isaiah 37:7, Isaiah 37:29, Isaiah 31:9

Nineveh: Genesis 10:11, Genesis 10:12, Jonah 1:2, Jonah 3:3, Nahum 1:1, Matthew 12:41

Reciprocal: 2 Kings 19:37 - Nisroch 2 Chronicles 32:21 - the Lord Ezra 4:2 - Assur Isaiah 31:8 - he shall flee

Gill's Notes on the Bible

So Sennacherib king of Assyria departed, and went, and returned,.... Being informed of the destruction of his army in this miraculous manner, he departed from the place where he was in all haste, fearing lest he himself should be destroyed in like manner; and having no forces to pursue his designs, or wherewith to make an attempt elsewhere, he made the best of his way at once into his own country, whither he returned with great shame and confusion:

and dwelt at Nineveh; the metropolis of his kingdom; see

Genesis 10:11.

Barnes' Notes on the Bible

So Sennacherib departed - Probably with some portion of his army and retinue with him, for it is by no means probable that the whole army had been destroyed. In 2 Chronicles 32:21, it is said that the angel ‘cut off all the mighty men of valor, and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria.’ His army was thus entirely disabled, and the loss of so large a part of it, and the consternation produced by their sudden destruction, would of course lead him to abandon the siege.

Went and returned - Went from before Jerusalem and returned to his own land.

And dwelt at Nineveh - How long he dwelt there is not certainly known. Berosus, the Chaldean, says it was ‘a little while’ (see Jos. Ant. x. 1. 5). Nineveh was on the Tigris, and was the capital of Assyria. For an account of its site, and its present situation, see the American Biblical Repository for Jan. 1837, pp. 139-159.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile