Lectionary Calendar
Saturday, August 30th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
The Darby Translation
Leviticus 4:17
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Jehovah, before the veil;
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
and the Kohen shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, before the veil.
and the Kohen shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, before the veil.
King James Version
And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the Lord , even before the vail.
And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the Lord , even before the vail.
Lexham English Bible
and the priest shall dip his finger in the blood and shall spatter it seven times before Yahweh in front of the curtain.
and the priest shall dip his finger in the blood and shall spatter it seven times before Yahweh in front of the curtain.
New Century Version
Dipping his finger in the blood, he must sprinkle it seven times before the Lord in front of the curtain.
Dipping his finger in the blood, he must sprinkle it seven times before the Lord in front of the curtain.
New English Translation
and that priest must dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the Lord toward the front of the veil-canopy.
and that priest must dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the Lord toward the front of the veil-canopy.
Amplified Bible
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, in front of the veil [which screens off the Holy of Holies and the ark of the covenant].
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, in front of the veil [which screens off the Holy of Holies and the ark of the covenant].
New American Standard Bible
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD, in front of the veil.
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD, in front of the veil.
Geneva Bible (1587)
And the Priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seuen times before the Lord, euen before the vaile.
And the Priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seuen times before the Lord, euen before the vaile.
Legacy Standard Bible
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before Yahweh in front of the veil.
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before Yahweh in front of the veil.
Contemporary English Version
dip a finger in the blood, and sprinkle some of it seven times toward the sacred chest behind the curtain.
dip a finger in the blood, and sprinkle some of it seven times toward the sacred chest behind the curtain.
Complete Jewish Bible
The cohen is to dip his finger in the blood and sprinkle it seven times in the presence of Adonai in front of the curtain.
The cohen is to dip his finger in the blood and sprinkle it seven times in the presence of Adonai in front of the curtain.
Easy-to-Read Version
He must put his finger in the blood and sprinkle it seven times in front of the curtain before the Lord .
He must put his finger in the blood and sprinkle it seven times in front of the curtain before the Lord .
English Standard Version
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the Lord in front of the veil.
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the Lord in front of the veil.
George Lamsa Translation
And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.
And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.
Good News Translation
dip his finger in it, and sprinkle it in front of the curtain seven times.
dip his finger in it, and sprinkle it in front of the curtain seven times.
Christian Standard Bible®
The priest is to dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the Lord in front of the curtain.
The priest is to dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the Lord in front of the curtain.
Literal Translation
And the priest shall dip his finger in the blood and shall sprinkle seven times before the face of Jehovah, at the front of the veil.
And the priest shall dip his finger in the blood and shall sprinkle seven times before the face of Jehovah, at the front of the veil.
Miles Coverdale Bible (1535)
& dyppe ther in with his fynger, and sprenkle therwith seuen tymes before the LORDE, eue before the vayle of the Holy.
& dyppe ther in with his fynger, and sprenkle therwith seuen tymes before the LORDE, eue before the vayle of the Holy.
American Standard Version
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Jehovah, before the veil.
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Jehovah, before the veil.
Bible in Basic English
And put his finger in the blood, shaking drops of the blood seven times before the Lord in front of the veil.
And put his finger in the blood, shaking drops of the blood seven times before the Lord in front of the veil.
Bishop's Bible (1568)
And the priest shall dippe his finger in the blood, and sprinckle it seuen tymes before the Lorde, euen before the vayle.
And the priest shall dippe his finger in the blood, and sprinckle it seuen tymes before the Lorde, euen before the vayle.
JPS Old Testament (1917)
And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, in front of the veil.
And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, in front of the veil.
King James Version (1611)
And the Priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seuen times before the Lord, euen before the vaile.
And the Priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seuen times before the Lord, euen before the vaile.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the priest shall dip his finger into some of the blood of the calf, and shall sprinkle it seven times before the Lord, in front of the veil of the sanctuary.
And the priest shall dip his finger into some of the blood of the calf, and shall sprinkle it seven times before the Lord, in front of the veil of the sanctuary.
English Revised Version
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, before the veil.
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, before the veil.
Berean Standard Bible
and he is to dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.
and he is to dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.
Wycliffe Bible (1395)
and whanne the fyngur `is dippid, he schal sprenge seuen sithis ayens the veil.
and whanne the fyngur `is dippid, he schal sprenge seuen sithis ayens the veil.
Young's Literal Translation
and the priest hath dipped his finger in the blood, and hath sprinkled seven times before Jehovah at the front of the vail,
and the priest hath dipped his finger in the blood, and hath sprinkled seven times before Jehovah at the front of the vail,
Update Bible Version
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Yahweh, before the veil.
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Yahweh, before the veil.
Webster's Bible Translation
And the priest shall dip his finger [in some] of the blood, and sprinkle [it] seven times before the LORD, [even] before the vail.
And the priest shall dip his finger [in some] of the blood, and sprinkle [it] seven times before the LORD, [even] before the vail.
World English Bible
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Yahweh, before the veil.
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Yahweh, before the veil.
New King James Version
Then the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD, in front of the veil.
Then the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD, in front of the veil.
New Living Translation
dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the Lord in front of the inner curtain.
dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the Lord in front of the inner curtain.
New Life Bible
There the religious leader will put his finger in the blood and put it seven times before the Lord and in front of the curtains.
There the religious leader will put his finger in the blood and put it seven times before the Lord and in front of the curtains.
New Revised Standard
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the Lord , in front of the curtain.
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the Lord , in front of the curtain.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and the priest shall dip his finger in the blood, - and shall sprinkle of the blood seven times before Yahweh, upon the face of the veil;
and the priest shall dip his finger in the blood, - and shall sprinkle of the blood seven times before Yahweh, upon the face of the veil;
Douay-Rheims Bible
And shall dip his finger in it and sprinkle it seven times before the veil.
And shall dip his finger in it and sprinkle it seven times before the veil.
Revised Standard Version
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.
New American Standard Bible (1995)
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD, in front of the veil.
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD, in front of the veil.
Contextual Overview
13 And if the whole assembly of Israel sin inadvertently, and the thing be hid from the eyes of the congregation, and they do [somewhat against] any of all the commandments of Jehovah [in things] which should not be done, and are guilty; 14 and the sin wherewith they have sinned against it have become known; then the congregation shall present a young bullock for the sin-offering, and shall bring it before the tent of meeting; 15 and the elders of the assembly shall lay their hands on the head of the bullock before Jehovah; and one shall slaughter the bullock before Jehovah. 16 And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood into the tent of meeting; 17 and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Jehovah, before the veil; 18 and he shall put of the blood on the horns of the altar that is before Jehovah which is in the tent of meeting; and he shall pour out all the blood at the bottom of the altar of burnt-offering, which is at the entrance of the tent of meeting. 19 And all its fat shall he take off from it and burn on the altar. 20 And he shall do with the bullock as he did with the bullock of sin-offering: so shall he do with it. And the priest shall make atonement for them; and it shall be forgiven them. 21 And he shall carry forth the bullock outside the camp, and burn it as he burned the first bullock: it is a sin-offering of the congregation.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Leviticus 4:6, Leviticus 4:7
Reciprocal: Leviticus 4:5 - General Leviticus 8:15 - Moses Leviticus 9:9 - General Leviticus 14:7 - seven times Leviticus 14:16 - General Leviticus 16:14 - General Numbers 19:4 - sprinkle Jeremiah 17:1 - and upon
Cross-References
Genesis 4:4
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock, and of their fat. And Jehovah looked upon Abel, and on his offering;
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock, and of their fat. And Jehovah looked upon Abel, and on his offering;
Genesis 4:11
And now be thou cursed from the ground, which hath opened its mouth to receive thy brother's blood from thy hand.
And now be thou cursed from the ground, which hath opened its mouth to receive thy brother's blood from thy hand.
Genesis 5:18
And Jared lived a hundred and sixty-two years, and begot Enoch.
And Jared lived a hundred and sixty-two years, and begot Enoch.
Genesis 5:22
And Enoch walked with God after he had begotten Methushelah three hundred years, and begot sons and daughters.
And Enoch walked with God after he had begotten Methushelah three hundred years, and begot sons and daughters.
Genesis 11:4
And they said, Come on, let us build ourselves a city and a tower, the top of which [may reach] to the heavens; and let us make ourselves a name, lest we be scattered over the face of the whole earth.
And they said, Come on, let us build ourselves a city and a tower, the top of which [may reach] to the heavens; and let us make ourselves a name, lest we be scattered over the face of the whole earth.
2 Samuel 18:18
Now Absalom in his lifetime had taken and reared up for himself a monument, which is in the king's dale; for he said, I have no son to keep my name in remembrance; and he called the monument after his own name; and it is called unto this day, Absalom's memorial.
Now Absalom in his lifetime had taken and reared up for himself a monument, which is in the king's dale; for he said, I have no son to keep my name in remembrance; and he called the monument after his own name; and it is called unto this day, Absalom's memorial.
Psalms 49:11
Their inward thought is, that their houses are for ever, their dwelling-places from generation to generation: they call the lands after their own names.
Their inward thought is, that their houses are for ever, their dwelling-places from generation to generation: they call the lands after their own names.
Daniel 4:30
the king spoke and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power and for the glory of my majesty?
the king spoke and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power and for the glory of my majesty?
Gill's Notes on the Bible
:-.