Lectionary Calendar
Sunday, June 8th, 2025
Pentacost
Pentacost
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
1 Chronicles 29:25
The Lord made Solomon very great. All the Israelites knew that the Lord was making him great. He gave Solomon the honor that a king should have. No king in Israel before Solomon had such honor.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
The Lord highly exalted Solomon in the sight of all Israel and bestowed on him such royal majesty as had not been bestowed on any king over Israel before him.
The Lord highly exalted Solomon in the sight of all Israel and bestowed on him such royal majesty as had not been bestowed on any king over Israel before him.
Hebrew Names Version
The LORD magnified Shlomo exceedingly in the sight of all Yisra'el, and bestowed on him such royal majesty as had not been on any king before him in Yisra'el.
The LORD magnified Shlomo exceedingly in the sight of all Yisra'el, and bestowed on him such royal majesty as had not been on any king before him in Yisra'el.
King James Version
And the Lord magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
And the Lord magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
English Standard Version
And the Lord made Solomon very great in the sight of all Israel and bestowed on him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
And the Lord made Solomon very great in the sight of all Israel and bestowed on him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
New Century Version
The Lord made Solomon great before all the Israelites and gave Solomon much honor. No king of Israel before Solomon had such honor.
The Lord made Solomon great before all the Israelites and gave Solomon much honor. No king of Israel before Solomon had such honor.
New English Translation
The Lord greatly magnified Solomon before all Israel and bestowed on him greater majesty than any king of Israel before him.
The Lord greatly magnified Solomon before all Israel and bestowed on him greater majesty than any king of Israel before him.
Amplified Bible
The LORD highly exalted Solomon in the sight of all Israel, and bestowed on him royal majesty which had not been on any king before him in Israel.
The LORD highly exalted Solomon in the sight of all Israel, and bestowed on him royal majesty which had not been on any king before him in Israel.
New American Standard Bible
The LORD highly honored Solomon in the sight of all Israel, and bestowed on him royal majesty which had not been bestowed on any king before him in Israel.
The LORD highly honored Solomon in the sight of all Israel, and bestowed on him royal majesty which had not been bestowed on any king before him in Israel.
World English Bible
Yahweh magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed on him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
Yahweh magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed on him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
Geneva Bible (1587)
And the Lord magnified Salomon in dignitie, in the sight of all Israel, and gaue him so glorious a kingdome, as no King had before him in Israel.
And the Lord magnified Salomon in dignitie, in the sight of all Israel, and gaue him so glorious a kingdome, as no King had before him in Israel.
Legacy Standard Bible
And Yahweh highly exalted Solomon in the sight of all Israel, and granted to him royal majesty which had not been on any king before him in Israel.
And Yahweh highly exalted Solomon in the sight of all Israel, and granted to him royal majesty which had not been on any king before him in Israel.
Berean Standard Bible
The LORD highly exalted Solomon in the sight of all Israel and bestowed on him royal majesty such as had not been bestowed on any king in Israel before him.
The LORD highly exalted Solomon in the sight of all Israel and bestowed on him royal majesty such as had not been bestowed on any king in Israel before him.
Contemporary English Version
The Lord made Solomon a great king, and the whole nation was amazed at how famous he was. In fact, no other king of Israel was as great as Solomon.
The Lord made Solomon a great king, and the whole nation was amazed at how famous he was. In fact, no other king of Israel was as great as Solomon.
Complete Jewish Bible
Adonai gave Shlomo exceedingly great power, in full view of all Isra'el, and bestowed on him royal majesty such as had not been seen on any king before him in Isra'el.
Adonai gave Shlomo exceedingly great power, in full view of all Isra'el, and bestowed on him royal majesty such as had not been seen on any king before him in Isra'el.
Darby Translation
And Jehovah magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him royal majesty such as had not been on any king before him in Israel.
And Jehovah magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him royal majesty such as had not been on any king before him in Israel.
George Lamsa Translation
And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king of Israel who had been before him.
And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king of Israel who had been before him.
Good News Translation
The Lord made the whole nation stand in awe of Solomon, and he made him more glorious than any other king that had ruled Israel.
The Lord made the whole nation stand in awe of Solomon, and he made him more glorious than any other king that had ruled Israel.
Lexham English Bible
And Yahweh made Solomon exceedingly great in the sight of all Israel, and he bestowed upon him royal splendor that was not bestowed upon any king before him in Israel.
And Yahweh made Solomon exceedingly great in the sight of all Israel, and he bestowed upon him royal splendor that was not bestowed upon any king before him in Israel.
Literal Translation
And Jehovah magnified Solomon to a height in the eyes of all Israel, and gave to be on him the majesty of the kingdom, such as had not been on any king over Israel before him.
And Jehovah magnified Solomon to a height in the eyes of all Israel, and gave to be on him the majesty of the kingdom, such as had not been on any king over Israel before him.
Miles Coverdale Bible (1535)
And ye LORDE made Salomon excellent & greate in ye sighte of all Israel, and gaue him soch a glorious kyngdome, as none had before him ouer Israel.
And ye LORDE made Salomon excellent & greate in ye sighte of all Israel, and gaue him soch a glorious kyngdome, as none had before him ouer Israel.
American Standard Version
And Jehovah magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
And Jehovah magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
Bible in Basic English
And the Lord made Solomon great in the eyes of all Israel, clothing him with glory and honour such as no other king in Israel had had before him.
And the Lord made Solomon great in the eyes of all Israel, clothing him with glory and honour such as no other king in Israel had had before him.
Bishop's Bible (1568)
And the Lorde magnified Solomon in dignitie in the sight of all them of Israel, and gaue him so glorious a kingdome, as no king had before him in Israel.
And the Lorde magnified Solomon in dignitie in the sight of all them of Israel, and gaue him so glorious a kingdome, as no king had before him in Israel.
JPS Old Testament (1917)
And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
King James Version (1611)
And the Lord magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed vpon him such royal maiestie, as had not bene on any king before him in Israel.
And the Lord magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed vpon him such royal maiestie, as had not bene on any king before him in Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Lord magnified Solomon over all Israel, and gave him royal glory, such as was not upon any king before him.
And the Lord magnified Solomon over all Israel, and gave him royal glory, such as was not upon any king before him.
English Revised Version
And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the Lord magnefiede Salomon on al Israel, and yaue to hym glorie of the rewme, what maner glorie no kyng of Israel hadde bifor hym.
Therfor the Lord magnefiede Salomon on al Israel, and yaue to hym glorie of the rewme, what maner glorie no kyng of Israel hadde bifor hym.
Update Bible Version
And Yahweh magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed on him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
And Yahweh magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed on him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
Webster's Bible Translation
And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him [such] royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him [such] royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
New King James Version
So the LORD exalted Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed on him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
So the LORD exalted Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed on him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
New Living Translation
And the Lord exalted Solomon in the sight of all Israel, and he gave Solomon greater royal splendor than any king in Israel before him.
And the Lord exalted Solomon in the sight of all Israel, and he gave Solomon greater royal splendor than any king in Israel before him.
New Life Bible
The Lord brought much honor to Solomon in the eyes of all Israel. He gave him greater power than any king before him in Israel.
The Lord brought much honor to Solomon in the eyes of all Israel. He gave him greater power than any king before him in Israel.
New Revised Standard
The Lord highly exalted Solomon in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
The Lord highly exalted Solomon in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Yahweh magnified Solomon, exceedingly, before the eyes of all Israel, - and gave unto him a royal majesty, that had not been on any king before him, over Israel.
And Yahweh magnified Solomon, exceedingly, before the eyes of all Israel, - and gave unto him a royal majesty, that had not been on any king before him, over Israel.
Douay-Rheims Bible
And the Lord magnified Solomon over all Israel: and gave him the glory of a reign, such as no king of Israel had before him.
And the Lord magnified Solomon over all Israel: and gave him the glory of a reign, such as no king of Israel had before him.
Revised Standard Version
And the LORD gave Solomon great repute in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
And the LORD gave Solomon great repute in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
Young's Literal Translation
and Jehovah maketh Solomon exceedingly great before the eyes of all Israel, and putteth upon him the honour of the kingdom that hath not been on any king over Israel before him.
and Jehovah maketh Solomon exceedingly great before the eyes of all Israel, and putteth upon him the honour of the kingdom that hath not been on any king over Israel before him.
THE MESSAGE
They Get Ready to Build Then David the king addressed the congregation: "My son Solomon was singled out and chosen by God to do this. But he's young and untested and the work is huge—this is not just a place for people to meet each other, but a house for God to meet us. I've done my best to get everything together for building this house for my God, all the materials necessary: gold, silver, bronze, iron, lumber, precious and varicolored stones, and building stones—vast stockpiles. Furthermore, because my heart is in this, in addition to and beyond what I have gathered, I'm turning over my personal fortune of gold and silver for making this place of worship for my God: 3,000 talents (about 113 tons) of gold—all from Ophir, the best—and 7,000 talents (214 tons) of silver for covering the walls of the buildings, and for the gold and silver work by craftsmen and artisans. "And now, how about you? Who among you is ready and willing to join in the giving?" Ready and willing, the heads of families, leaders of the tribes of Israel, commanders and captains in the army, stewards of the king's affairs, stepped forward and gave willingly. They gave 5,000 talents (188 tons) and 10,000 darics (185 pounds) of gold, 10,000 talents of silver (377 tons), 18,000 talents of bronze (679 tons), and 100,000 talents (3,775 tons) of iron. Anyone who had precious jewels put them in the treasury for the building of The Temple of God in the custody of Jehiel the Gershonite. And the people were full of a sense of celebration—all that giving! And all given willingly, freely! King David was exuberant. David blessed God in full view of the entire congregation: Blessed are you, God of Israel, our father from of old and forever. To you, O God , belong the greatness and the might, the glory, the victory, the majesty, the splendor; Yes! Everything in heaven, everything on earth; the kingdom all yours! You've raised yourself high over all. Riches and glory come from you, you're ruler over all; You hold strength and power in the palm of your hand to build up and strengthen all. And here we are, O God, our God, giving thanks to you, praising your splendid Name. "But me—who am I, and who are these my people, that we should presume to be giving something to you? Everything comes from you; all we're doing is giving back what we've been given from your generous hand. As far as you're concerned, we're homeless, shiftless wanderers like our ancestors, our lives mere shadows, hardly anything to us. God , our God, all these materials—these piles of stuff for building a house of worship for you, honoring your Holy Name—it all came from you! It was all yours in the first place! I know, dear God, that you care nothing for the surface—you want us, our true selves—and so I have given from the heart, honestly and happily. And now see all these people doing the same, giving freely, willingly—what a joy! O God , God of our fathers Abraham, Isaac, and Israel, keep this generous spirit alive forever in these people always, keep their hearts set firmly in you. And give my son Solomon an uncluttered and focused heart so that he can obey what you command, live by your directions and counsel, and carry through with building The Temple for which I have provided." David then addressed the congregation: "Bless God , your God!" And they did it, blessed God , the God of their ancestors, and worshiped reverently in the presence of God and the king. The very next day they butchered the sacrificial animals and offered in the worship of Israel to God a thousand bulls, a thousand rams, a thousand sheep, and in addition drink offerings and many other sacrifices. They feasted all day, eating and drinking before God , exuberant with joy. Then they ceremonially reenacted Solomon's coronation, anointing David's son before God as their leader, and Zadok as priest. Solomon sat on the throne of God as king in place of David his father. And everything went well; all Israel obeyed him. All the leaders of the people, including all the sons of King David, accepted Solomon as their king and promised their loyalty. Solomon rode high on a crest of popular acclaim—it was all God 's doing. God gave him position and honor beyond any king in Israel before him.
They Get Ready to Build Then David the king addressed the congregation: "My son Solomon was singled out and chosen by God to do this. But he's young and untested and the work is huge—this is not just a place for people to meet each other, but a house for God to meet us. I've done my best to get everything together for building this house for my God, all the materials necessary: gold, silver, bronze, iron, lumber, precious and varicolored stones, and building stones—vast stockpiles. Furthermore, because my heart is in this, in addition to and beyond what I have gathered, I'm turning over my personal fortune of gold and silver for making this place of worship for my God: 3,000 talents (about 113 tons) of gold—all from Ophir, the best—and 7,000 talents (214 tons) of silver for covering the walls of the buildings, and for the gold and silver work by craftsmen and artisans. "And now, how about you? Who among you is ready and willing to join in the giving?" Ready and willing, the heads of families, leaders of the tribes of Israel, commanders and captains in the army, stewards of the king's affairs, stepped forward and gave willingly. They gave 5,000 talents (188 tons) and 10,000 darics (185 pounds) of gold, 10,000 talents of silver (377 tons), 18,000 talents of bronze (679 tons), and 100,000 talents (3,775 tons) of iron. Anyone who had precious jewels put them in the treasury for the building of The Temple of God in the custody of Jehiel the Gershonite. And the people were full of a sense of celebration—all that giving! And all given willingly, freely! King David was exuberant. David blessed God in full view of the entire congregation: Blessed are you, God of Israel, our father from of old and forever. To you, O God , belong the greatness and the might, the glory, the victory, the majesty, the splendor; Yes! Everything in heaven, everything on earth; the kingdom all yours! You've raised yourself high over all. Riches and glory come from you, you're ruler over all; You hold strength and power in the palm of your hand to build up and strengthen all. And here we are, O God, our God, giving thanks to you, praising your splendid Name. "But me—who am I, and who are these my people, that we should presume to be giving something to you? Everything comes from you; all we're doing is giving back what we've been given from your generous hand. As far as you're concerned, we're homeless, shiftless wanderers like our ancestors, our lives mere shadows, hardly anything to us. God , our God, all these materials—these piles of stuff for building a house of worship for you, honoring your Holy Name—it all came from you! It was all yours in the first place! I know, dear God, that you care nothing for the surface—you want us, our true selves—and so I have given from the heart, honestly and happily. And now see all these people doing the same, giving freely, willingly—what a joy! O God , God of our fathers Abraham, Isaac, and Israel, keep this generous spirit alive forever in these people always, keep their hearts set firmly in you. And give my son Solomon an uncluttered and focused heart so that he can obey what you command, live by your directions and counsel, and carry through with building The Temple for which I have provided." David then addressed the congregation: "Bless God , your God!" And they did it, blessed God , the God of their ancestors, and worshiped reverently in the presence of God and the king. The very next day they butchered the sacrificial animals and offered in the worship of Israel to God a thousand bulls, a thousand rams, a thousand sheep, and in addition drink offerings and many other sacrifices. They feasted all day, eating and drinking before God , exuberant with joy. Then they ceremonially reenacted Solomon's coronation, anointing David's son before God as their leader, and Zadok as priest. Solomon sat on the throne of God as king in place of David his father. And everything went well; all Israel obeyed him. All the leaders of the people, including all the sons of King David, accepted Solomon as their king and promised their loyalty. Solomon rode high on a crest of popular acclaim—it was all God 's doing. God gave him position and honor beyond any king in Israel before him.
New American Standard Bible (1995)
The LORD highly exalted Solomon in the sight of all Israel, and bestowed on him royal majesty which had not been on any king before him in Israel.
The LORD highly exalted Solomon in the sight of all Israel, and bestowed on him royal majesty which had not been on any king before him in Israel.
Contextual Overview
23 Then Solomon sat on the Lord 's throne as king. Solomon took his father's place. He was very successful. All the Israelites obeyed him. 24 All the leaders, soldiers, and all of King David's sons accepted Solomon as king and obeyed him. 25 The Lord made Solomon very great. All the Israelites knew that the Lord was making him great. He gave Solomon the honor that a king should have. No king in Israel before Solomon had such honor. 26David son of Jesse was king over all Israel for 40 years. He was king in the city of Hebron for seven years. Then he was king in the city of Jerusalem for 33 years. 28 David died when he was old. He had lived a good, long life and had many riches and honors. His son Solomon became the new king after him. 29 The things that King David did, from beginning to end, are in the books written by Samuel the seer, Nathan the prophet, and Gad the seer. 30 Those writings tell all about what David did as king of Israel. They tell about David's power and what happened to him and to Israel and to all the kingdoms around them.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
magnified Solomon: Joshua 3:7, Joshua 4:14, 2 Chronicles 1:1, Job 7:17, Acts 19:17
bestowed: 1 Kings 3:13, 2 Chronicles 1:12, Ecclesiastes 2:9, Daniel 5:18, Daniel 5:19, Hebrews 2:9
Reciprocal: Numbers 27:20 - put some 2 Chronicles 17:12 - waxed great 2 Chronicles 32:23 - he was magnified Esther 1:4 - excellent Ecclesiastes 6:2 - a man
Cross-References
Genesis 12:18
Pharaoh called Abram and said to him, "You have done a very bad thing to me! Why didn't you tell me Sarai was your wife?
Pharaoh called Abram and said to him, "You have done a very bad thing to me! Why didn't you tell me Sarai was your wife?
Genesis 29:35
Then Leah gave birth to another son. She named this son Judah. Leah named him this because she said, "Now I will praise the Lord ." Then Leah stopped having children.
Then Leah gave birth to another son. She named this son Judah. Leah named him this because she said, "Now I will praise the Lord ." Then Leah stopped having children.
Judges 1:7
Then the ruler of Bezek said, "I cut off the thumbs and big toes of 70 kings. And they had to eat pieces of food that fell from my table. Now God has paid me back for what I did to them." The men of Judah took the ruler of Bezek to Jerusalem, and he died there.
Then the ruler of Bezek said, "I cut off the thumbs and big toes of 70 kings. And they had to eat pieces of food that fell from my table. Now God has paid me back for what I did to them." The men of Judah took the ruler of Bezek to Jerusalem, and he died there.
Proverbs 11:31
If good people are rewarded here on earth, then surely those who do evil will also get what they deserve.
If good people are rewarded here on earth, then surely those who do evil will also get what they deserve.
Matthew 7:2
If you judge others, you will be judged the same way you judge them. God will treat you the same way you treat others.
If you judge others, you will be judged the same way you judge them. God will treat you the same way you treat others.
Matthew 7:12
"Do for others what you would want them to do for you. This is the meaning of the Law of Moses and the teaching of the prophets.
"Do for others what you would want them to do for you. This is the meaning of the Law of Moses and the teaching of the prophets.
John 21:17
A third time Jesus said, "Simon, son of John, do you love me?" Peter was sad because Jesus asked him three times, "Do you love me?" He said, "Lord, you know everything. You know that I love you!" Jesus said to him, "Take care of my sheep.
A third time Jesus said, "Simon, son of John, do you love me?" Peter was sad because Jesus asked him three times, "Do you love me?" He said, "Lord, you know everything. You know that I love you!" Jesus said to him, "Take care of my sheep.
1 Corinthians 3:13
But the work that each person does will be clearly seen, because the Day will make it plain. That Day will appear with fire, and the fire will test everyone's work.
But the work that each person does will be clearly seen, because the Day will make it plain. That Day will appear with fire, and the fire will test everyone's work.
Revelation 3:19
"I correct and punish the people I love. So show that nothing is more important to you than living right. Change your hearts and lives.
"I correct and punish the people I love. So show that nothing is more important to you than living right. Change your hearts and lives.
Gill's Notes on the Bible
And the Lord magnified Solomon exceedingly before all Israel,.... By giving him such a large share of wisdom and understanding in government:
and bestowed upon him such royal majesty; not only such wealth and riches, but such honour and reverence,
as had not been on any king before him in Israel; not on Saul, nor even on David.