Lectionary Calendar
Tuesday, May 13th, 2025
the Fourth Week after Easter
the Fourth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
1 Samuel 16:8
Then Jesse called his second son, Abinadab. Abinadab walked by Samuel. But Samuel said, "No, this is not the man who the Lord chose."
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Jesse called Abinadab and presented him to Samuel. “The Lord hasn’t chosen this one either,” Samuel said.
Jesse called Abinadab and presented him to Samuel. “The Lord hasn’t chosen this one either,” Samuel said.
Hebrew Names Version
Then Yishai called Avinadav, and made him pass before Shemu'el. He said, Neither has the LORD chosen this.
Then Yishai called Avinadav, and made him pass before Shemu'el. He said, Neither has the LORD chosen this.
King James Version
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the Lord chosen this.
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the Lord chosen this.
Lexham English Bible
Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel, and he said, "This one also Yahweh has not chosen."
Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel, and he said, "This one also Yahweh has not chosen."
English Standard Version
Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "Neither has the Lord chosen this one."
Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "Neither has the Lord chosen this one."
New Century Version
Then Jesse called Abinadab and told him to pass by Samuel. But Samuel said, "The Lord has not chosen this man either."
Then Jesse called Abinadab and told him to pass by Samuel. But Samuel said, "The Lord has not chosen this man either."
New English Translation
Then Jesse called Abinadab and presented him to Samuel. But Samuel said, "The Lord has not chosen this one, either."
Then Jesse called Abinadab and presented him to Samuel. But Samuel said, "The Lord has not chosen this one, either."
Amplified Bible
Then Jesse called Abinadab and had him pass before Samuel. But Samuel said, "The LORD has not chosen this one either."
Then Jesse called Abinadab and had him pass before Samuel. But Samuel said, "The LORD has not chosen this one either."
New American Standard Bible
Then Jesse called Abinadab and had him pass before Samuel. But he said, "The LORD has not chosen this one, either."
Then Jesse called Abinadab and had him pass before Samuel. But he said, "The LORD has not chosen this one, either."
Geneva Bible (1587)
Then Ishai called Abinadab, & made him come before Samuel. And he saide, Neither hath the Lord chosen this.
Then Ishai called Abinadab, & made him come before Samuel. And he saide, Neither hath the Lord chosen this.
Legacy Standard Bible
Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "Yahweh has not chosen this one either."
Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "Yahweh has not chosen this one either."
Contemporary English Version
Jesse told his son Abinadab to go over to Samuel, but Samuel said, "No, the Lord hasn't chosen him."
Jesse told his son Abinadab to go over to Samuel, but Samuel said, "No, the Lord hasn't chosen him."
Complete Jewish Bible
Then Yishai called Avinadav and presented him to Sh'mu'el; but he said, " Adonai hasn't chosen this one either."
Then Yishai called Avinadav and presented him to Sh'mu'el; but he said, " Adonai hasn't chosen this one either."
Darby Translation
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has Jehovah chosen this one.
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has Jehovah chosen this one.
George Lamsa Translation
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has the LORD chosen this one.
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has the LORD chosen this one.
Good News Translation
Then Jesse called his son Abinadab and brought him to Samuel. But Samuel said, "No, the Lord hasn't chosen him either."
Then Jesse called his son Abinadab and brought him to Samuel. But Samuel said, "No, the Lord hasn't chosen him either."
Literal Translation
And Jesse called to Abinadab, and he passed him before Samuel but he said, Also Jehovah has not chosen this one.
And Jesse called to Abinadab, and he passed him before Samuel but he said, Also Jehovah has not chosen this one.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then Isai called Abinadab, & broughte him before Samuel. And he sayde: This hath not the LORDE chosen.
Then Isai called Abinadab, & broughte him before Samuel. And he sayde: This hath not the LORDE chosen.
American Standard Version
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath Jehovah chosen this.
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath Jehovah chosen this.
Bible in Basic English
Then Jesse sent for Abinadab and made him come before Samuel. And he said, The Lord has not taken this one.
Then Jesse sent for Abinadab and made him come before Samuel. And he said, The Lord has not taken this one.
Bishop's Bible (1568)
Then Isai called Abinadab, & made him come before Samuel, and he sayd: Neither hath the Lorde chosen this.
Then Isai called Abinadab, & made him come before Samuel, and he sayd: Neither hath the Lorde chosen this.
JPS Old Testament (1917)
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said: 'Neither hath the LORD chosen this.'
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said: 'Neither hath the LORD chosen this.'
King James Version (1611)
Then Iesse called Abinadab, and made him passe before Samuel: and he said, Neither hath the Lord chosen this.
Then Iesse called Abinadab, and made him passe before Samuel: and he said, Neither hath the Lord chosen this.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Jessae called Aminadab, and he passed before Samuel: and he said, Neither has God chosen this one.
And Jessae called Aminadab, and he passed before Samuel: and he said, Neither has God chosen this one.
English Revised Version
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
Berean Standard Bible
Then Jesse called Abinadab and presented him to Samuel, who said, "The LORD has not chosen this one either."
Then Jesse called Abinadab and presented him to Samuel, who said, "The LORD has not chosen this one either."
Wycliffe Bible (1395)
And Ysai clepide Amynadab, and brouyte hym bifor Samuel; which seide, Nether the Lord hath chose this.
And Ysai clepide Amynadab, and brouyte hym bifor Samuel; which seide, Nether the Lord hath chose this.
Young's Literal Translation
And Jesse calleth unto Abinadab, and causeth him to pass by before Samuel; and he saith, `Also on this Jehovah hath not fixed.'
And Jesse calleth unto Abinadab, and causeth him to pass by before Samuel; and he saith, `Also on this Jehovah hath not fixed.'
Update Bible Version
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has Yahweh chosen this.
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has Yahweh chosen this.
Webster's Bible Translation
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
World English Bible
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. He said, Neither has Yahweh chosen this.
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. He said, Neither has Yahweh chosen this.
New King James Version
So Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."
So Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."
New Living Translation
Then Jesse told his son Abinadab to step forward and walk in front of Samuel. But Samuel said, "This is not the one the Lord has chosen."
Then Jesse told his son Abinadab to step forward and walk in front of Samuel. But Samuel said, "This is not the one the Lord has chosen."
New Life Bible
Then Jesse called Abinadab and made him pass in front of Samuel. But Samuel said, "The Lord has not chosen this one."
Then Jesse called Abinadab and made him pass in front of Samuel. But Samuel said, "The Lord has not chosen this one."
New Revised Standard
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. He said, "Neither has the Lord chosen this one."
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. He said, "Neither has the Lord chosen this one."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel, - and he said, Neither of this one, hath Yahweh made choice.
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel, - and he said, Neither of this one, hath Yahweh made choice.
Douay-Rheims Bible
And Isai called Abinadab, and brought him before Samuel. And he said: Neither hath the Lord chosen this,
And Isai called Abinadab, and brought him before Samuel. And he said: Neither hath the Lord chosen this,
Revised Standard Version
Then Jesse called Abin'adab, and made him pass before Samuel. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."
Then Jesse called Abin'adab, and made him pass before Samuel. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."
THE MESSAGE
Jesse then called up Abinadab and presented him to Samuel. Samuel said, "This man isn't God 's choice either."
Jesse then called up Abinadab and presented him to Samuel. Samuel said, "This man isn't God 's choice either."
New American Standard Bible (1995)
Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "The LORD has not chosen this one either."
Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "The LORD has not chosen this one either."
Contextual Overview
6 When Jesse and his sons arrived, Samuel saw Eliab and thought, "Surely this is the man who the Lord has chosen." 7 But the Lord said to Samuel, "Eliab is tall and handsome, but don't judge by things like that. God doesn't look at what people see. People judge by what is on the outside, but the Lord looks at the heart. Eliab is not the right man." 8 Then Jesse called his second son, Abinadab. Abinadab walked by Samuel. But Samuel said, "No, this is not the man who the Lord chose." 9 Then Jesse told Shammah to walk by Samuel. But Samuel said, "No, the Lord did not choose this man, either." 10 Jesse showed seven of his sons to Samuel. But Samuel said to Jesse, "The Lord has not chosen any of these men." 11 Then he asked Jesse, "Are these all the sons you have?" Jesse answered, "No, I have another son—my youngest, but he is out taking care of the sheep." Samuel said, "Send for him. Bring him here. We won't sit down to eat until he arrives." 12 Jesse sent someone to get his youngest son. This son was a good-looking, healthy young man. He was very handsome. The Lord said to Samuel, "Get up and anoint him. He is the one." 13 Samuel took the horn with the oil in it, and poured the special oil on Jesse's youngest son in front of his brothers. The Spirit of the Lord came on David with great power from that day on. Then Samuel went back home to Ramah.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Abinadab: 1 Samuel 17:13, 1 Chronicles 2:13
Cross-References
Genesis 3:9
The Lord God called to the man and said, "Where are you?"
The Lord God called to the man and said, "Where are you?"
Genesis 4:10
Then the Lord said, "What have you done? You killed your brother and the ground opened up to take his blood from your hands. Now his blood is shouting to me from the ground. So you will be cursed from this ground.
Then the Lord said, "What have you done? You killed your brother and the ground opened up to take his blood from your hands. Now his blood is shouting to me from the ground. So you will be cursed from this ground.
Genesis 16:1
Sarai was Abram's wife, but she did not have any children. She had an Egyptian slave named Hagar.
Sarai was Abram's wife, but she did not have any children. She had an Egyptian slave named Hagar.
Genesis 16:2
Sarai told Abram, "The Lord has not allowed me to have children, so sleep with my slave. Maybe she can have a son, and I will accept him as my own." Abram did what Sarai said.
Sarai told Abram, "The Lord has not allowed me to have children, so sleep with my slave. Maybe she can have a son, and I will accept him as my own." Abram did what Sarai said.
Genesis 16:4
Abram slept with Hagar, and she became pregnant. When Hagar realized this, she became very proud and began to feel that she was better than Sarai her owner.
Abram slept with Hagar, and she became pregnant. When Hagar realized this, she became very proud and began to feel that she was better than Sarai her owner.
Genesis 16:5
Then Sarai said to Abram, "My slave girl now hates me, and I blame you for this. I gave her to you, and she became pregnant. Then she began to feel that she is better than I am. I want the Lord to judge which of us is right."
Then Sarai said to Abram, "My slave girl now hates me, and I blame you for this. I gave her to you, and she became pregnant. Then she began to feel that she is better than I am. I want the Lord to judge which of us is right."
Genesis 16:8
The angel said, "Hagar, Sarai's slave girl, why are you here? Where are you going?" Hagar said, "I am running away from Sarai."
The angel said, "Hagar, Sarai's slave girl, why are you here? Where are you going?" Hagar said, "I am running away from Sarai."
1 Samuel 26:19
My lord the king, listen to me. If the Lord caused you to be angry with me, let him accept an offering. But if men caused you to be angry with me, I ask the Lord to curse them because they forced me to leave the land that the Lord gave me and told me to go serve other gods.
My lord the king, listen to me. If the Lord caused you to be angry with me, let him accept an offering. But if men caused you to be angry with me, I ask the Lord to curse them because they forced me to leave the land that the Lord gave me and told me to go serve other gods.
Ecclesiastes 10:4
Don't quit your job simply because the boss is angry with you. If you remain calm and helpful, you can correct even great mistakes.
Don't quit your job simply because the boss is angry with you. If you remain calm and helpful, you can correct even great mistakes.
Gill's Notes on the Bible
Then Jesse called Abinadab,.... His second son, 1 Samuel 17:13
and made him pass before Samuel: that he might take a full view of him:
and he said, neither hath the Lord chosen this; which he knew by a private suggestion from him.