Lectionary Calendar
Thursday, July 10th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
2 Chronicles 23:15
Then those men grabbed Athaliah when she came to the entrance of the Horse Gate at the king's palace. Then they killed her there.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
So they arrested her, and she went by the entrance of the Horse Gate to the king’s palace, where they put her to death.
So they arrested her, and she went by the entrance of the Horse Gate to the king’s palace, where they put her to death.
Hebrew Names Version
So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they killed her there.
So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they killed her there.
King James Version
So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king's house, they slew her there.
So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king's house, they slew her there.
English Standard Version
So they laid hands on her, and she went into the entrance of the horse gate of the king's house, and they put her to death there.
So they laid hands on her, and she went into the entrance of the horse gate of the king's house, and they put her to death there.
New Century Version
So they caught her when she came to the entrance of the Horse Gate near the palace. There they put her to death.
So they caught her when she came to the entrance of the Horse Gate near the palace. There they put her to death.
New English Translation
They seized her and took her into the precincts of the royal palace through the horses' entrance. There they executed her.
They seized her and took her into the precincts of the royal palace through the horses' entrance. There they executed her.
Amplified Bible
So they seized Athaliah, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house (palace), they put her to death there.
So they seized Athaliah, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house (palace), they put her to death there.
New American Standard Bible
So they seized her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house, they put her to death there.
So they seized her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house, they put her to death there.
World English Bible
So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they killed her there.
So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they killed her there.
Geneva Bible (1587)
So they layde hands on her: and when she was come to the entring of the horsegate by the Kings house, they slew her there.
So they layde hands on her: and when she was come to the entring of the horsegate by the Kings house, they slew her there.
Legacy Standard Bible
So they laid hands on her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house, they put her to death there.
So they laid hands on her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house, they put her to death there.
Berean Standard Bible
So they seized Athaliah as she reached the entrance of the Horse Gate to the palace grounds, and there they put her to death.
So they seized Athaliah as she reached the entrance of the Horse Gate to the palace grounds, and there they put her to death.
Contemporary English Version
She tried to escape, but the commanders caught and killed her near the gate where horses are led into the palace.
She tried to escape, but the commanders caught and killed her near the gate where horses are led into the palace.
Complete Jewish Bible
So they took her by force and led her by the horses' entry to the king's palace, and there they put her to death.
So they took her by force and led her by the horses' entry to the king's palace, and there they put her to death.
Darby Translation
And they made way for her, and she went through the entrance of the horse-gate into the king's house, and they put her to death there.
And they made way for her, and she went through the entrance of the horse-gate into the king's house, and they put her to death there.
George Lamsa Translation
Then they made a passage for her, and she went into the entrance of the horse gate, and she was put to death there.
Then they made a passage for her, and she went into the entrance of the horse gate, and she was put to death there.
Good News Translation
They seized her, took her to the palace, and there at the Horse Gate they killed her.
They seized her, took her to the palace, and there at the Horse Gate they killed her.
Lexham English Bible
And they laid hands on her, and she went into the entrance of the Horse Gate of the house of the king, and they killed her there.
And they laid hands on her, and she went into the entrance of the Horse Gate of the house of the king, and they killed her there.
Literal Translation
And they put hands on her, and she came into the entrance of the Gate of Horses, beside the king's house, and they caused her to die there.
And they put hands on her, and she came into the entrance of the Gate of Horses, beside the king's house, and they caused her to die there.
Miles Coverdale Bible (1535)
And they layed handes on her. And whan she came at the intraunce of the horsgate of the kynges house, they put her to death there.
And they layed handes on her. And whan she came at the intraunce of the horsgate of the kynges house, they put her to death there.
American Standard Version
So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they slew her there.
So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they slew her there.
Bible in Basic English
So they put their hands on her, and she went to the king's house by the doorway of the king's horses; and there she was put to death.
So they put their hands on her, and she went to the king's house by the doorway of the king's horses; and there she was put to death.
Bishop's Bible (1568)
And they layde handes on her till she was come to the entring of the horse gate beside the kinges house, and there they slue her.
And they layde handes on her till she was come to the entring of the horse gate beside the kinges house, and there they slue her.
JPS Old Testament (1917)
So they made way for her; and she went to the entry of the horse gate to the king's house; and they slew her there.
So they made way for her; and she went to the entry of the horse gate to the king's house; and they slew her there.
King James Version (1611)
So they layd handes on her, and when shee was come to the entring of the horse gate, by the kings house, they slew her there.
So they layd handes on her, and when shee was come to the entring of the horse gate, by the kings house, they slew her there.
Brenton's Septuagint (LXX)
So they let her go out; and she went through the horsemens gate of the house of the king, and they slew her there.
So they let her go out; and she went through the horsemens gate of the house of the king, and they slew her there.
English Revised Version
So they made way for her; and she went to the entry of the horse gate to the king’s house: and they slew her there.
So they made way for her; and she went to the entry of the horse gate to the king’s house: and they slew her there.
Wycliffe Bible (1395)
And thei settiden hondis on hir nol; and whanne she hadde entrid in to the yate of the horsis, of the kyngis hows, thei killiden hir there.
And thei settiden hondis on hir nol; and whanne she hadde entrid in to the yate of the horsis, of the kyngis hows, thei killiden hir there.
Update Bible Version
So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they slew her there.
So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they slew her there.
Webster's Bible Translation
So they laid hands on her; and when she had come to the entrance of the horse gate by the king's house, they slew her there.
So they laid hands on her; and when she had come to the entrance of the horse gate by the king's house, they slew her there.
New King James Version
So they seized her; and she went by way of the entrance of the Horse Gate into the king's house, and they killed her there.
So they seized her; and she went by way of the entrance of the Horse Gate into the king's house, and they killed her there.
New Living Translation
So they seized her and led her out to the entrance of the Horse Gate on the palace grounds, and they killed her there.
So they seized her and led her out to the entrance of the Horse Gate on the palace grounds, and they killed her there.
New Life Bible
So they took hold of her. And when she came to the Horse Gate of the king's house, they killed her there.
So they took hold of her. And when she came to the Horse Gate of the king's house, they killed her there.
New Revised Standard
So they laid hands on her; she went into the entrance of the Horse Gate of the king's house, and there they put her to death.
So they laid hands on her; she went into the entrance of the Horse Gate of the king's house, and there they put her to death.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So they made way for her, and she came into the entrance of the horse-gate of the house of the king, - and they slew her there.
So they made way for her, and she came into the entrance of the horse-gate of the house of the king, - and they slew her there.
Douay-Rheims Bible
And they laid hold on her by the neck: and when she was come within the horse gate of the palace, they killed her there.
And they laid hold on her by the neck: and when she was come within the horse gate of the palace, they killed her there.
Revised Standard Version
So they laid hands on her; and she went into the entrance of the horse gate of the king's house, and they slew her there.
So they laid hands on her; and she went into the entrance of the horse gate of the king's house, and they slew her there.
Young's Literal Translation
And they make for her sides, and she cometh in unto the entrance of the gate of the horses at the house of the king, and they put her to death there.
And they make for her sides, and she cometh in unto the entrance of the gate of the horses at the house of the king, and they put her to death there.
New American Standard Bible (1995)
So they seized her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house, they put her to death there.
So they seized her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house, they put her to death there.
Contextual Overview
12 Athaliah heard the noise of the people running to the Temple and praising the king. She came into the Lord 's Temple to the people. 13 She looked and saw the king standing by his column at the front entrance. The officers and the men who blew trumpets were near the king. The people of the land were happy and blowing trumpets. The singers were playing on instruments of music. They led the people in singing praises. Then Athaliah tore her clothes and said, "Treason! Treason!" 14 Jehoiada the priest brought out the army captains. He said to them, "Take Athaliah outside among the army. Use your swords to kill anyone who follows her." Then the priest warned the soldiers, "Don't kill Athaliah in the Lord 's Temple." 15 Then those men grabbed Athaliah when she came to the entrance of the Horse Gate at the king's palace. Then they killed her there. 16 Then Jehoiada made an agreement with all the people and the king. They all agreed that they all would be the Lord 's people. 17 All the people went into the temple of the idol Baal and tore it down. They also broke the altars and idols that were in Baal's temple. They killed Mattan the priest of Baal in front of the altars of Baal. 18 Then Jehoiada chose the priests to be responsible for the Lord 's Temple. The priests were Levites, and David had given them the job of being responsible for the Lord 's Temple. They were to offer the burnt offerings to the Lord the way the Law of Moses commanded. They offered the sacrifices with much joy and singing the way David commanded. 19 Jehoiada put guards at the gates of the Lord 's Temple to prevent any unclean person from entering the Temple. 20 Jehoiada took the army captains, the leaders, the rulers of the people, and all the people of the land with him. Then Jehoiada took the king out of the Lord 's Temple. They went through the Upper Gate to the king's palace and put the king on the throne. 21 All the people of Judah were very happy, and the city of Jerusalem had peace because Athaliah was killed with a sword.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the horse gate: This gate was in the eastern wall of the city, towards the brook Kidron - Jeremiah 31:40, at which the king's horses probably went out from the stables at Millo. It was near the temple; and some Rabbins suppose that, in order to go to the temple, a person might go on horseback to this place, but was then obliged to alight. Nehemiah 3:28
they slew her there: 2 Chronicles 22:10, Judges 1:7, Psalms 5:6, Psalms 55:23, Matthew 7:2, James 2:13, Revelation 16:5-7
Reciprocal: 2 Kings 11:16 - by the which
Cross-References
Exodus 30:13
Each man who is counted must pay 1/2 shekel of silver. (That is 1/2 shekel by the official measure. This shekel weighs 20 gerahs.) This half shekel is an offering to the Lord .
Each man who is counted must pay 1/2 shekel of silver. (That is 1/2 shekel by the official measure. This shekel weighs 20 gerahs.) This half shekel is an offering to the Lord .
Exodus 30:15
The rich must not give more than 1/2 shekel, and the poor must not give less than 1/2 shekel. All people will make the same offering to the Lord . This will be a payment for your life.
The rich must not give more than 1/2 shekel, and the poor must not give less than 1/2 shekel. All people will make the same offering to the Lord . This will be a payment for your life.
Ezekiel 45:12
A shekel must equal 20 gerahs. A mina must equal 60 shekels. It must be equal to 20 shekels plus 25 shekels plus 15 shekels.
A shekel must equal 20 gerahs. A mina must equal 60 shekels. It must be equal to 20 shekels plus 25 shekels plus 15 shekels.
Gill's Notes on the Bible
:-.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Chronicles 23:15. Of the horse-gate — See on 2 Kings 11:16.