Lectionary Calendar
Monday, July 21st, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

2 Chronicles 32:21

Then the Lord sent an angel to the king of Assyria's camp. That angel killed all the soldiers, leaders, and officers in the Assyrian army. So the king of Assyria went back home to his own country, and his people were ashamed of him. He went into the temple of his god and some of his own sons killed him there with a sword.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Angel (a Spirit);   Children;   Parricide;   Prayer;   Sennacherib;   Siege;   Thompson Chain Reference - Abasement;   Angels;   Deliverance;   Exaltation-Abasement;   Hezekiah;   Humiliation of Sinners;   Parricide;   Prayer;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Lachish;   Easton Bible Dictionary - Sennacherib;   Fausset Bible Dictionary - Adrammelech;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Sennacherib ;   People's Dictionary of the Bible - Hezekiah;   Judah the kingdom of;   Smith Bible Dictionary - Adram'melech;   Governor;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Destroyer;   Shame;   The Jewish Encyclopedia - Hezekiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and the Lord sent an angel who annihilated every valiant warrior, leader, and commander in the camp of the king of Assyria. So the king of Assyria returned in disgrace to his land. He went to the temple of his god, and there some of his own children struck him down with the sword.
Hebrew Names Version
The LORD sent an angel, who cut off all the mighty men of valor, and the leaders and captains, in the camp of the king of Ashshur. So he returned with shame of face to his own land. When he was come into the house of his god, those who came forth from his own bowels killed him there with the sword.
King James Version
And the Lord sent an angel, which cut off all the mighty men of valour, and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he was come into the house of his god, they that came forth of his own bowels slew him there with the sword.
English Standard Version
And the Lord sent an angel, who cut off all the mighty warriors and commanders and officers in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he came into the house of his god, some of his own sons struck him down there with the sword.
New Century Version
Then the Lord sent an angel who killed all the soldiers, leaders, and officers in the camp of the king of Assyria. So the king went back to his own country in disgrace. When he went into the temple of his god, some of his own sons killed him with a sword.
New English Translation
The Lord sent a messenger and he wiped out all the soldiers, princes, and officers in the army of the king of Assyria. So Sennacherib returned home humiliated. When he entered the temple of his god, some of his own sons struck him down with the sword.
Amplified Bible
And the LORD sent an angel who destroyed every brave warrior, commander, and officer in the camp of the king of Assyria. So the king returned to his own land in shame. And when he entered the house (temple) of his god, some of his own children killed him there with the sword.
New American Standard Bible
And the LORD sent an angel who destroyed every warrior, commander, and officer in the camp of the king of Assyria. So he returned in shame to his own land. And when he had entered the temple of his god, some of his own sons killed him there with the sword.
World English Bible
Yahweh sent an angel, who cut off all the mighty men of valor, and the leaders and captains, in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. When he was come into the house of his god, those who came forth from his own bowels killed him there with the sword.
Geneva Bible (1587)
And the Lorde sent an Angel which destroyed all the valiant men, and the princes and captaines of the hoste of the King of Asshur: so he returned with shame to his owne lande. And when he was come into the house of his god, they that came foorth of his owne bowels, slewe him there with the sworde.
Legacy Standard Bible
And Yahweh sent an angel who wiped out every mighty man of valor, ruler, and commander in the camp of the king of Assyria. So he returned in shame to his own land. And he entered the house of his god, and some of his own children caused him to fall there by the sword.
Berean Standard Bible
and the LORD sent an angel who annihilated every mighty warrior, leader, and commander in the camp of the king of Assyria. So he withdrew to his own land in disgrace. And when he entered the temple of his god, some of his own sons struck him down with the sword.
Contemporary English Version
and he sent an angel that killed every soldier and commander in the Assyrian camp. Sennacherib returned to Assyria, completely disgraced. Then one day he went into the temple of his god where some of his sons killed him.
Complete Jewish Bible
Then Adonai sent an angel, who cut down the valiant warriors, the leaders and the officers in the king of Ashur's camp, so that he had to return shamefaced to his own country. When he entered the house of his god, his own sons, whom he himself had fathered, put him to death with the sword there.
Darby Translation
And Jehovah sent an angel, who cut off all the mighty men of valour, and the princes and the captains in the camp of the king of Assyria. And he returned with shame of face to his own land. And when he was come into the house of his god, they that came forth of his own bowels made him fall there with the sword.
George Lamsa Translation
And the LORD sent an angel from before him, who smote all the mighty men of valour and the kings and the princes who were in the camp of the king of Assyria. So the king of Assyria returned in disgrace to his own land. And when he came into the house of his gods, his sons, who came forth of his own loins, slew him there with the sword.
Good News Translation
The Lord sent an angel that killed the soldiers and officers of the Assyrian army. So the emperor went back to Assyria disgraced. One day when he was in the temple of his god, some of his sons killed him with their swords.
Lexham English Bible
Then Yahweh sent an angel, and he destroyed every mighty warrior of strength, commander, and officer in the camp of the king of Assyria. And he returned with shamed face to his land and went into the house of his god. And some of the offspring of his loins fell upon him there with the sword.
Literal Translation
And Jehovah sent an angel, and cut off every mighty one of valor, both the ruler and the officer, in the camp of the king of Assyria; and he returned with shame of face to his land. And he entered the house of his god, and those from his bowels caused him to fall there by the sword.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the LORDE sent an angell, which destroyed all the mightie men of the hoost, and the prynces and rulers in ye tentes of the kynge of Assur, so that he departed agayne with shame in to his owne londe. And whan he wente in to his gods house, they yt came of his owne body, slewe him there with the swerde.
American Standard Version
And Jehovah sent an angel, who cut off all the mighty men of valor, and the leaders and captains, in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he was come into the house of his god, they that came forth from his own bowels slew him there with the sword.
Bible in Basic English
And the Lord sent an angel who put to death all the men of war and the chiefs and the captains in the army of the king of Assyria. So he went back to his country in shame. And when he came into the house of his god, his sons, the offspring of his body, put him to death there with the sword.
Bishop's Bible (1568)
And the Lord sent an angel, which destroyed all the men of warre and the lordes and captaynes of the hoast of the king of the Assyrians, that he turned his face againe with shame towarde his owne lande: And when he was come into the house of his god, they that came of his owne body slue him there with the sworde.
JPS Old Testament (1917)
And the LORD sent an angel, who cut off all the mighty men of valour, and the leaders and captains, in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he was come into the house of his god, they that came forth of his own bowels slew him there with the sword.
King James Version (1611)
And the Lord sent an Angel, which cut off all the mightie men of valour, and the leaders and captains in the campe of the king of Assyria: so hee returned with shame of face to his owne land. And when hee was come into the house of his god, they that came foorth of his owne bowels, slew him there with the sword.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Lord sent an angel, and he destroyed every mighty man and warrior, and leader and captain in the camp of the king of Assyria: and he returned with shame of face to his own land and came into the house of his god: and some of them that came out of his bowels slew him with the sword.
English Revised Version
And the LORD sent an angel, which cut off all the mighty men of valour, and the leaders and captains, in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he was come into the house of his god, they that came forth of his own bowels slew him there with the sword.
Wycliffe Bible (1395)
And the Lord sente his aungel, that killide ech strong man and werriour, and the prince of the oost of the kyng of Assiriens; and he turnede ayen with schenship `in to his lond. And whanne he hadde entrid in to the hows of his god, the sones, that yeden out of his wombe, killiden hym with swerd.
Update Bible Version
And Yahweh sent an angel, who cut off all the mighty men of valor, and the leaders and captains, in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he came into the house of his god, those that came forth from inside him slew him there with the sword.
Webster's Bible Translation
And the LORD sent an angel, who cut off all the mighty men of valor, and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he had come into the house of his god, they that came forth from his own bowels slew him there with the sword.
New King James Version
Then the LORD sent an angel who cut down every mighty man of valor, leader, and captain in the camp of the king of Assyria. So he returned shamefaced to his own land. And when he had gone into the temple of his god, some of his own offspring struck him down with the sword there.
New Living Translation
And the Lord sent an angel who destroyed the Assyrian army with all its commanders and officers. So Sennacherib was forced to return home in disgrace to his own land. And when he entered the temple of his god, some of his own sons killed him there with a sword.
New Life Bible
And the Lord sent an angel who destroyed every powerful soldier and every captain and leader in the camp of the king of Assyria. So Sennacherib returned in shame to his own land. And when he had gone into the house of his god, some of his own children killed him there with the sword.
New Revised Standard
And the Lord sent an angel who cut off all the mighty warriors and commanders and officers in the camp of the king of Assyria. So he returned in disgrace to his own land. When he came into the house of his god, some of his own sons struck him down there with the sword.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So Yahweh sent a messenger, who cut off every hero of valour, and chief ruler and captain, in the camp of the king of Assyria, - and he returned with shame of face to his own land, and, when he entered the house of his god, then, the issue of his own body - there, caused him to fall by the sword.
Douay-Rheims Bible
And the LORD sent an angel, which cut off all the mighty men of valour, and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he was come into the house of his god, they that came forth of his own bowels slew him there with the sword.
Revised Standard Version
And the LORD sent an angel, who cut off all the mighty warriors and commanders and officers in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he came into the house of his god, some of his own sons struck him down there with the sword.
Young's Literal Translation
and Jehovah sendeth a messenger, and cutteth off every mighty one of valour -- both leader and head -- in the camp of the king of Asshur, and he turneth back with shame of face to his land, and entereth the house of his god, and those coming out of his bowels have caused him to fall there by the sword.
New American Standard Bible (1995)
And the LORD sent an angel who destroyed every mighty warrior, commander and officer in the camp of the king of Assyria. So he returned in shame to his own land. And when he had entered the temple of his god, some of his own children killed him there with the sword.

Contextual Overview

9 King Sennacherib of Assyria and all his army were camped near the town of Lachish so that they could defeat it. Then Sennacherib sent his officers to King Hezekiah of Judah and to all the people of Judah in Jerusalem. His officers had a message for Hezekiah and all the people in Jerusalem. 10 They said, "King Sennacherib of Assyria says this: ‘What do you trust in that makes you stay under attack in Jerusalem? 11 Hezekiah is fooling you. You are being tricked into staying in Jerusalem so that you will die from hunger and thirst. Hezekiah says to you, "The Lord our God will save us from the king of Assyria." 12 But Hezekiah himself took away the high places and altars that belonged to that god. He told you people of Judah and Jerusalem that you must worship and burn incense on only one altar. 13 Of course, you know what my ancestors and I have done to all the peoples in other countries. The gods of the other countries could not save their people. Those gods could not stop me from destroying their people. 14 My ancestors destroyed those countries. There is no god that can stop me from destroying his people. So you think your god can save you from me? 15 Don't let Hezekiah fool you or trick you. Don't believe him because no god of any nation or kingdom has ever been able to keep his people safe from me or my ancestors. Don't think your god can stop me from destroying you.'" 16 The officers of the king of Assyria said worse things against the Lord God and against Hezekiah, God's servant. 17 The king of Assyria also wrote letters that insulted the Lord , the God of Israel. This is what the king of Assyria said in those letters: "The gods of the other nations could not stop me from destroying their people. In the same way Hezekiah's god will not be able to stop me from destroying his people." 18 Then the Assyrian officers shouted loudly to the people of Jerusalem who were on the city wall. They spoke in the language of Judah so that the people on the wall could understand and be frightened enough that the Assyrians could capture the city of Jerusalem.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the Lord: 2 Kings 19:20, 2 Kings 19:35-37, Isaiah 10:16-18, Isaiah 37:21, Isaiah 37:36, Isaiah 37:37, Isaiah 42:8

angel: 2 Samuel 24:16, Psalms 18:50, Daniel 3:28, Daniel 6:22, Matthew 13:49, Matthew 13:50, Acts 12:23

cut off all: Job 9:4, Psalms 76:5, Psalms 76:7, Psalms 76:12

the leaders: Isaiah 10:8, Isaiah 10:16-19, Isaiah 10:33, Isaiah 10:34, Isaiah 17:12-14, Isaiah 29:5-8, Isaiah 30:30-33, Isaiah 33:10-12, Isaiah 36:9, Revelation 6:15, Revelation 6:16, Revelation 19:17, Revelation 19:18

with shame: Psalms 132:18, Proverbs 11:2, Proverbs 16:18

he was come: 2 Kings 19:36, 2 Kings 19:37, Isaiah 37:37, Isaiah 37:38

slew him: Heb. made him fall

Reciprocal: Genesis 15:4 - shall come Deuteronomy 28:7 - flee before 2 Samuel 16:11 - seeketh 2 Kings 19:7 - I will cause 1 Chronicles 5:20 - for they cried 2 Chronicles 6:34 - they pray Psalms 33:16 - no king Psalms 34:17 - cry Psalms 76:3 - There Isaiah 29:8 - as when Isaiah 31:8 - shall the Isaiah 33:6 - fear Isaiah 37:7 - I will cause Jeremiah 21:2 - according Nahum 1:7 - that Nahum 1:14 - I will make John 9:31 - him 1 Corinthians 10:10 - destroyer 1 Timothy 1:9 - murderers

Gill's Notes on the Bible

And the Lord sent an angel,.... The Targum is,

"the Word of the Lord sent Gabriel;''

Josephus a takes this angel, or messenger sent of God, to be the pestilence; and others suppose it to be a hot pestilential wind, common in the eastern countries, called "Samiel", or the poison wind, by which multitudes are sometimes destroyed at once; of which Thevenot and other travellers make mention, :-,

:-, but be it as it may, it was sent of God, was under his direction, and by his power and providence did the execution according to his prediction:

which cut off all the mighty men of valour, and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria; the generals and officers of his army, with the common soldiers, to the number of 185,000, Isaiah 36:1, among these, no doubt, were the three generals sent with railing letters to Hezekiah, particularly Rabshakeh,

Isaiah 36:1- :

so he returned with shame of face to his own land; Assyria, particularly to Nineveh, the metropolis of it, Isaiah 37:37

and when he was come into the house of his god; the temple of his idol, whose name was Nisroch:

they that came forth of his own bowels slew him there with the sword; his sons Adrammelech and Sharezer, Isaiah 37:38.

a Antiqu. l. 10. c. 1. sect. 5.

Barnes' Notes on the Bible

The author of Chronicles compresses into 13 verses the history which occupies in Kings a chapter and a half (2 Kings 18:17-19; where see the notes).

2 Chronicles 32:10

In the siege - Perhaps “in straitness” (compare Jeremiah 19:9). Jerusalem is thought by some to have been not so much besieged at this time, as distressed and straitened for supplies, because the Assyrians were masters of the open country.

2 Chronicles 32:13

fathers - i. e. “predecessors.” Sennacherib really belonged to a dynasty that had only furnished one king before himself.

2 Chronicles 32:22

Guided them ... - A slight alteration of the existing text gives the sense - “gave them rest round about;” a common expression in Chronicles 2 Chronicles 15:15; 2 Chronicles 20:30.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 32:21. The Lord sent an angel — See 2 Kings 19:36, and the note there.

House of his god — Nisroch.

They that came forth of his own bowels — His sons Adrammelech and Sharezer.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile